1 Kings - 1 राजाओं 20 | View All

1. और अराम के राजा बेन्हदद ने अपनी सारी सेना इकट्ठी की, और उसके साथ बत्तीस राजा और घोड़े और रथ थे; उन्हें संग लेकर उस ने शोमरोन पर चढ़ाई की, और उसे घेर के उसके विरूद्ध लड़ा।
मत्ती 12:42, लूका 11:31

1. thanayoddha gurramulanu rathamulanu samakoorchukonina muppadhi iddaru raajulundagaa siriyaaraajaina benhadadu thana sainyamanthatini samakoorchukoni bayaludheri shomronuku muttadi vesi daanimeeda yuddhamu chesenu.

2. और उस ने नगर में इस्राएल के राजा अहाब के पास दूतों को यह कहने के लिये भेजा, कि बेन्हदद तुझ से यों कहता है,

2. athadu pattanamandunna ishraayeluraajaina ahaabunoddhaku doothalanu pampi

3. कि तेरा चान्दी सोना मेरा है, और तेरी स्त्रियों और लड़केबालों में जो जो उत्तम हैं वह भी सब मेरे हैं।

3. nee vendiyu nee bangaaramunu naave, nee bhaaryalalonu nee pillalalonu saundaryamugalavaaru naavaarani benhadadu selavichuchunnaadani vaarichetha varthamaanamu teliyajesenu.

4. इस्राएल के राजा ने उसके पास कहला भेजा, हे मेरे प्रभु ! हे राजा ! तेरे वचन के अनुसार मैं और मेरा जो कुछ है, सब तेरा है।

4. anduku ishraayelu raajunaa yelinavaadavaina raajaa, neevichina selavuprakaaramu nenunu naaku kaligina samasthamunu nee vashamuna nunnaamanipratyuttharamichi vaarini pampagaa

5. उन्हीं दूतों ने फिर आकर कहा बेन्हदद तुझ से यों कहता है, कि मैं ने तेरे पास यह कहला भेजा था कि तुझे अपनी चान्दी सोना और स्त्रियां और बालक भी मुझे देने पड़ेंगे।

5. aa doothalu poyi aa maata teliyajesi thirigi vachibenhadadu itlu sela vichuchunnaadani teliyajeppirineevu nee vendini nee bangaaramunu nee bhaaryalanu nee pillalanu naaku appagimpa valenani nenu neeyoddhaku naa sevakulanu pampiyunnaanu.

6. परन्तु कल इसी समय मैं अपने कर्मचारियों को तेरे पास भेजूंगा और वे तेरे और तेरे कर्मचारियों के धरों में ढूंढ़- ढांढ़ करेंगे, और तेरी जो जो मनभावनी वस्तुएं निकालें उन्हें वे अपने अपने हाथ में लेकर आएंगे।

6. repu ee velaku vaaru nee yintini nee sevakula yindlanu parishodhiṁ chuduru; appudu nee kantiki edi yimpugaa nunduno daanini vaaru chethapattukoni theesikoni povuduru.

7. तब इस्राएल के राजा ने अपने देश के सब पुरनियों को बुलवाकर कहा, सोच विचार करो, कि वह मनुष्य हमारी हानि ही का अभिलाषी है; उस ने मुझ से मेरी स्त्रियां, बालक, चान्दी सोना मंगा भेजा है, और मैं ने इन्कार न किया।

7. kaagaa ishraayelu raaju dheshapu peddalanandarini piluva nampinchibenhadadunee bhaaryalanu pillalanu vendi bangaaramulanu pattukondunani varthamaanamu pampagaa nenu iyyanani cheppaledu; aa manushyudu cheya goruchunna mosamu ettido adhi meeru telisikonudanenu.

8. तब सब पुरनियों ने और सब साधारण लोगों ने उस से कहा, उसकी न सुनना; और न मानना।

8. neevathani maata vinavaddu, daaniki oppukonavaddu ani aa peddalunu janulandarunu athanithoo cheppiri,

9. तब राजा ने बेन्हदद के दूतों से कहा, मेरे प्रभु राजा से मेरी ओर से कहो, जो कुुछ तू ने पहिले अपने दास से चाहा था वह तो मैं करूंगा, परन्तु यह मुझ से न होगा। तब बेन्हदद के दूतों ने जाकर उसे यह उत्तर सुना दिया।

9. ganuka athadumeeru raajaina naa yelina vaanithoo teliyajeppavalasinadhemanagaaneevu modata nee sevakudanaina naaku ichipampina aagnanu nenu thappaka anusarinthunu gaani, neevippudu selavichina daanini nenu cheyalenani benhadadu doothalathoo cheppudanenu. aa doothalu poyi benhadadunoddhaku vachi aa pratyuttharamu teliyajeyagaa

10.

10. benhadadu marala athani yoddhaku doothalanu pampinaathookooda vachina vaarandarunu pidikedu etthikoni povutaku shomronu yokka dhooli chaalinayedala dhevathalu naaku goppa apaayamu kalugajeyuduru gaaka ani varthamaanamu chesenu.

11. तब बेन्हदद ने अहाब के पास कहला भेजा, यदि शोमरोन में इतनी धूलि निकले कि मेरे सब पीछे चलनेहारों की मुट्ठी भर कर अट जाए तो देवता मेरे साथ ऐसा ही वरन इस से भी अधिक करें।

11. anduku ishraayeluraajuthana aayudhamunu nadumuna biginchukonuvaadu daanivippi theesi vesinavaanivale athishayapadakoodadani cheppudanenu.

12. इस्राएल के राजा ने उत्तर देकर कहा, उस से कहो, कि जो हथियार बान्धता हो वह उसकी नाई न फूले जो उन्हें उतारता हो।

12. banhadadunu aa raajulunu gudaaramulayandu vindu jari ginchukonuchundagaa, ee pratyuttharamu vaariki vacchenu ganuka athadu thana sevakulanu pilipinchi yuddhamunaku siddha padudani aagnaapinchenu. Vaaru sannaddhulai pattanamu eduta niluvagaa

13. यह वचन सुनते ही वह जो और राजाओं समेत डेरों में पी रहा था, उस ने अपने कर्मचारियों से कहा, पांति बान्धो, तब उन्हों ने नगर के विरूद्ध पांति बान्धी।

13. pravakthayaina yokadu ishraayelu raajaina ahaabunoddhaku vachi athanithoo itlanenuyehovaa selavichunadhemanagaa'ee goppa dandanthayu neevu chuchithive; nenu yehovaanani neevu grahinchunatlu nedu daanini neechethi kappaginchedanu.

14. तब एक नबी ते इस्राएल के राजा अहाब के पास जाकर कहा, यहोवा तुझ से यों कहता है, यह बड़ी भीड़ जो तू ने देखी है, उस सब को मैं आज तेरे हाथ में कर दूंगा, इस से तू जान लेगा, कि मैं यहोवा हूँ।

14. idi yevarichetha jarugunani ahaabu adugagaa athaduraajyaadhipathulalo unna ¸yauvanulachetha jarugunani yehovaa sela vichuchunnaadani cheppenu. Yuddhamunu evaru aarambhamu cheyavalenani raaju adugagaa athaduneeve ani pratyuttharamicchenu.

15. अहाब ने पूछा, किस के द्वारा? उस ने कहा यहोवा यों कहता है, कि प्रदेशों के हाकिमों के सेवकों के द्वारा ! फिर उस ने पूछा, युठ्ठ को कौन आरम्भ करे? उस ने उत्तर दिया, तू ही।

15. ventane athadu raajyaadhipathulalo unna vaari lekkachoodagaa vaaru renduvandala muppadhi iddharairi. tharuvaatha janulanu, anagaa ishraayelu vaarinandarini lekkimpagaa vaaru eduvela mandiyairi.

16. तब उस ने प्रदेशों के हाकिमों के सेवकों की गिनती ली, और वे दो सौ बत्तीस निकले; और उनके बाद उस ने सब इस्राएली लोगों की गिनती ली, और वे सात हजार निकले।

16. madhyaahnamandu veeru bayaludheragaa benhadadunu athaniki sahakaarulaina aa muppadhi iddaru raajulunu gudaaramulalo traagi matthulai yundiri.

17. ये दोपहर को निकल गए, उस समय बेन्हदद अपने सहायक बत्तीसों राजाओं समेत डेरों में दारू पीकर मतवाला हो रहा था।

17. raajyaadhipathulalonunna aa ¸yauvanulu mundhugaa bayalu dherinappudu sangathi telisikonutakai benhadadu kondarini pampenu. shomronulonundi kondaru vachiyunnaarani bantulu teliyajeyagaa

18. प्रदेशों के हाकिमों के सेवक पहिले निकले। तब बेन्हदद ने दूत भेजे, और उन्हों ने उस से कहा, शोमरोन से कुछ मनुष्य निकले आते हैं।

18. athaduvaaru samaadhaanamugaa vachinanu yuddhamu cheya vachinanu vaarini sajeevulugaa pattukonirandani aagnaapinchenu.

19. उस ने कहा, चाहे वे मेल करने को निकले हों, चाहे लड़ने को, तौभी उन्हें जीवित ही पकड़ लाओ।

19. raajyaadhipathulalonunna aa ¸yauvanulunu vaarithoo koodanunna danduvaarunu pattanamulonundi bayaludheri

20. तब प्रदेशों के हाकिमों के सेवक और उनके पीछे की सेना के सिपाही नगर से निकले।

20. prathivaadu thannu edirinchina vaanini champagaa siriyanulu paaripoyiri. Ishraayeluvaaru vaarini tharumu chundagaa siriyaa raajaina benhadadu gurramekki rauthulathoo gooda thappinchukoni poyenu.

21. तौर वे अपने अपने साम्हने के पुरूष को पारने लगे; और अरामी भागे, और इस्राएल ने उनका पीछा किया, और अराम का राजा बेन्हदद, सवारों के संग घोड़े पर चढ़ा, और भागकर बच गया।

21. anthata ishraayelu raaju bayaludheri gurramulanu rathamulanu odinchi siriyanulanu bahugaa hathamu chesenu.

22. तब इस्राएल के राजा ने भी निकलकर घोड़ों और रथों को मारा, और अरामियों को बड़ी मार से मारा।

22. appudu aa pravaktha ishraayelu raajunoddhaku vachineevu balamu techukonumu, neevu cheyavalasina daanini kanipetti yundumu, edaadhinaatiki siriyaaraaju neemeediki marala vachunani athanithoo cheppenu.

23. तब उस नबी ने इस्राएल के राजा के पास जाकर कहा, जाकर लड़ाई के लिये अपने को दृढ़ कर, और सचेत होकर सोच, कि क्या करना है, क्योंकि नये वर्ष के लगते ही अराम का राजा फिर तुझ पर चढ़ाई करेगा।

23. ayithe siriyaa raaju sevakulu athanithoo eelaagu manavi chesirivaari dhevathalu kondadhevathalu ganuka vaaru manakante balavanthulairi. Ayithe manamu maidaanamandu vaarithoo yuddhamu chesina yedala nishchayamugaa vaarini geluchudumu.

24. तब अराम के राजा के कर्मचारियों ने उस से कहा, उन लोगों का देवता पहाड़ी देवता है, इस कारण वे हम पर प्रबल हुए; इसलिये हम उन से चौरस भूमि पर लड़ें तो निश्चय हम उन पर प्रबल हो जाएंगे।

24. induku meeru cheyavalasina dhemanagaa, aa raajulalo okkokani vaani vaani aadhipatyamulonundi theesivesi vaariki badulugaa senaadhipathulanu nirnayinchi

25. और यह भी काम कर, अर्थात् सब राजाओं का पद ले ले, और उनके स्थान पर सेनापतियों को ठहरा दे।

25. neevu pogottukonina balamu enthoo antha balamunu, gurramulaku gurramulanu rathamulaku rathamulanu lekkinchi pogu cheyumu; appudu manamu maidaanamunandu vaarithoo yuddhamu chesinayedala avashyamugaa manamu vaarini gelu chudamani manavi cheyagaa athadu vaaru cheppina maata vini aa prakaaramu chesenu.

26. फिर एक और सेना जो तेरी उस सेना के बराबर हो जो नष्ट हो गई है, घोड़े के बदले घोड़ा, और रथ के बदले रथ, अपने लिये गिन ले; तब हम चौरस भूमि पर उन से लड़ें, और निश्चय उन पर प्रबल हो जाएंगे। उनकी यह सम्मति मानकर बेन्हदद ने वैसा ही किया।

26. kaabatti marusamvatsaramu benhadadu siriyanulanu samakoorchi lekkachuchi bayaludheri poyi ishraayeluvaarithoo yuddhamu cheyutakai aaphekunaku vacchenu.

27. और नये वर्ष के लगते ही बेन्हदद ने अरामियों को इकट्ठा किया, और इस्राएल से लड़ने के लिये अपेक को गया।

27. ishraayelu vaarandarunu pogu cheyabadi siddhamai vaarini edirimpa bayaludheriri. Ishraa yeluvaaru mekapillala mandalu rentivale vaariyeduta digiyundiri gaani dheshamu siriyanulachetha kappabadi yundenu.

28. और इस्राएली भी इकट्ठे किए गए, और उनके भोजन की तैयारी हुई; तब वे उनका साम्हना करने को गए, और इस्राएली उनके साम्हने डेरे डालकर बकरियों के दो छोटे झुणड से देख पड़े, परन्तु अरामियों से देश भर गया।

28. appudu daivajanudaina yokadu vachi ishraa yelu raajuthoo itlanenuyehovaa selavichuna dhemanagaasiriyanulu yehovaakondalaku dhevudegaani loyalaku dhevudu kaadani anukonduru; ayithe nenu yehovaanai yunnaanani meeru telisikonunatlu ee goppa samoohamanthayu nee chethiki appaginchedanu.

29. तब परमेश्वर के उसी जन ने इस्राएल के राजा के पास जाकर कहा, यहोवा यों कहता है, अरामियों ने यह कहा है, कि यहोवा पहाड़ी देवता है, परन्तु नीची भूमि का नहीं है; इस कारण मैं उस बड़ी भीड़ को तेरे हाथ में कर दूंगा, तब तुम्हें बोध हो जाएगा कि मैं यहोवा हूँ।

29. vaaru edurumukhamulugaa edudinamulu gudaaramulu vesikoni yundina tharuvaatha edava dinamandu yuddhamunaku kalisikonagaa ishraayeluvaaru oka dinamandhe siriyanula kaalbalamu lakshamandhini hathamu chesiri.

30. और वे सात दिन आम्हने साम्हने डेरे डाले पड़े रहे; तब सातवें दिन युठ्ठ छिड़ गया; और एक दिन में इस्राएलियों ने एक लाख अरामी पियादे मार डाले।

30. thakkinavaaru aapheku pattanamuloniki paaripogaa acchatanunna yokapraakaaramu sheshinchinavaarilo iruvadhi yedu velamandi meeda padenu. Benhadadu paaripoyi aa pattanamandu praveshinchi aa yaagadulalo coragaa

31. जो बच गए, वह अपेक को भागकर नगर में घुसे, और वहां उन बचे हुए लोगों में से सत्ताईस हजार पुरूष श्हरपनाह की दीवाल के गिरने से दब कर मर गए। बेन्हदद भी भाग गया और नगर की एक भीतरी कोठरी में गया।

31. athani sevakulu'ishraayelu vaari raajulu dayaaparulani memuvintimi ganuka neeku anukoolamainayedala memu nadumunaku gonelu kattukoni thalameeda traallu vesikoni ishraayelu raajunoddhaku povudumu; athadu nee praanamunu rakshinchu nemo ani raajuthoo anagaa raaju anduku sammathinchenu.

32. तब उसके कर्मचारियों ने उस से कहा, सुन, हम ने तो सुना है, कि इस्राएल के घराने के राजा दयालु राजा होते हैं, इसदिये हमें कमर में टाट और सिर पर रस्सियां बान्धे हुए इस्राएल के राजा के पास जाने दे, सम्भव है कि वह तेरा प्राण बचा ले।

32. kaavuna vaaru thama nadumulaku gonelu kattukoni thalameeda traallu vesi koni ishraayelu raajunoddhaku vachinee daasudaina benhadadudayachesi nannu bradukanimmani manavi cheyutakai mammunu pampenani cheppagaa athadubenhadadu naa sahodarudu, athadu inkanu sajeevudai yunnaadaa ani yadigenu.

33. तब वे कमर में टाट और सिर पर रस्सियां बान्ध कर इस्राएल के राजा के पास जाकर कहने लगे, तेरा दास बेन्हदद तुझ से कहता है, कृपा कर के मुझे जीवित रहने दे। राजा ने उत्तर दिया, क्या वह अब तक जीवित है? वह तो मेरा भाई है।

33. appudu aa manushyulu sangathi grahinchi athani manassu elaaguna nunnado adhi nishchayamugaa gurterigi aa maatanubattibenhadadu neeku sahodarude ani cheppagaa athadumeeru velli athanini thoodukoni randanenu. Benhadadu thanayoddhaku raagaa athadu thana rathamumeeda athani ekkinchukonenu.

34. उन लोगों ने इसे शुभ शकुन जानकर, फुत से बूझ लेने का यत्न किया कि यह उसके मन की बात है कि नहीं, और कहा, हां तेरा भाई बेन्हदद। राजा ने कहा, जाकर उसको ले आओ। तब बेन्हदद उसके पास निकल आया, और उस ने उसे अपने रथ पर चढ़ा लिया।

34. anthata benhadaduthama thandri chethilonundi naa thandri theesikonina pattanamulanu nenu marala appaginchedanu; mariyu naa thandri shomronulo veedhulanu kattinchukoninatlu damaskulo thamakoraku thamaru veedhulanu kattinchu konavachunu ani athanithoo cheppagaa ahaabu ee prakaaramugaa neethoo sandhichesi ninnu pampiveyudunani cheppi athanithoo sandhichesi athani ponicchenu.

35. तब बेन्हदद ने उस से कहा, जो नगर मेरे पीता ने तेरे पिता से ले लिए थे, उनको मैं फेर दूंगा; और जैसे मेरे पिता ने शोमरोन में अपने लिये सड़कें बनवाई, वैसे ही तू दमिश्क में सड़कें बनवाना। अहाब ने कहा, मैं इसी वाचा पर तुझे छोड़ देता हूँ, तब उस ने बेन्हदद से वाचा बान्धकर, उसे स्वतन्त्रा कर दिया।

35. anthata pravakthala shishyulalo okadu yehovaa aagnachetha thana chelikaanithoonannu kottumanagaa athadu athani kottutaku oppakapoyinappudu

36. इसके बाद नबियों के चेलों में से एक जन ने यहोवा से वचन पाकर अपने संगी से कहा, मुझे मार, जब उस मनुष्य ने उसे मारने से इनकार किया,

36. athaduneevu yehovaa aagnaku lobadakapothivi ganuka neevu nannu vidichipogaane simhamu ninnu champunani athanithoo cheppenu. Athadu vellipogaane sinhamokati athaniki edurai athanini champenu.

37. तब उस ने उस से कहा, तू ने यहोवा का वचन नहीं माना, इस कारण सुन, ज्योंही तू मेरे पास से चला जाएगा, त्योंही सिंह से मार डाला जाएगा। तब ज्योंही वह उसके पास से चला गया, ज्योंही उसे एक सिंह मिला, और उसको मार डाला।

37. tharuvaatha mariyokadu athaniki kanabadinappudu athadunannu kottumanagaa athadu athani kotti gaaya parachenu.

38. फिर उसको दूसरा मनुष्य मिला, और उस से भी उस ने कहा, मुझे मार। और उस ने उसको ऐसा मारा कि वह घायल हुआ।

38. appudu aa pravaktha poyi, kandlameeda paagaa kattukoni maaru veshamu vesikoni, maargamandu raaju yokka raakakai kanipettukoni yundi

39. तब वह नबी चला गया, और आंखों को पगड़ी से ढांपकर राजा की बाट जोहता हुआ मार्ग पर खड़ा रहा।

39. raaju vachuta chuchi biggaragaa raajuthoo eelaagu manavi chesikonenunee daasudanaina nenu yuddhamuloniki poyiyundagaa idigo okadu itu thirigi oka manushyuni naayoddhaku thoodukoni vachi yee manushyuni kanipettumu; e vidhamu gaanainanu vaadu thappinchukoni poyinayedala vaani praanamunaku maarugaa nee praanamupovunu; ledaa neevu rendu manugula vendini iyyavalenanenu.

40. जब राजा पास होकर जा रहा था, तब उस ने उसकी दोहाई देकर कहा, कि जब तेरा दास युठ्ठ क्षेत्रा में गया था तब कोइ मनुष्य मेरी ओर मुड़कर किसी मनुष्य को मेरे पास ले आया, और मुझ से कहा, इस पतुष्य की चौकसी कर; यदि यह किसी रीति छूट जाए, तो उसके प्राण के बदले तुझे अपना प्राण देना होगा; नहीं तो किक्कार भर चान्दी देना पड़ेगा।

40. ayithe nee daasudanaina nenu panimeeda akkadakkada thiruguchundagaa vaadu kanabadakapoyenu. Appudu ishraa yeluraajuneeku neeve theerpu theerbukontivi ganuka neevucheppinattugaane neeku jarugunu ani athaniki selaviyyagaa

41. उसके बाद तेरा दास इधर उधर काम में फंस गया, फिर वह न मिला। इस्राएल के राजा ने उस से कहा, तेरा ऐसा ही न्याय होगा; तू ने आप अपना न्याय किया है।

41. athadu tvarapadi thana kandlameedi paagaa theesiveyagaa chuchi athadu pravakthalalo okadani raaju polchenu.

42. नबी ने झट अपनी आंखों से पगड़ी उठाई, तब इस्राएल के राजा ने उसे पहिचान लिया, कि वह कोई नबी है।

42. appudu athaduyehovaa selavichunadhemanagaanenu shapinchina manushyuni neevu nee chethilonundi thappinchukoni ponichithivi ganuka vaani praanamunaku maarugaa nee praanamunu, vaani janulaku maarugaa nee janulunu appagimpa badudurani raajuthoo anagaa

43. तब उस ने राजा से कहा, यहोवा तुझ से यों कहता है, इसलिये कि तू ने अपने हाथ से ऐसे ऐक मनुष्य को जाने दिया, जिसे मैं ने सत्यानाश हो जाने को ठहराया था, तुझे उसके प्राण की सन्ती अपना प्राण और उसकी प्रजा की सन्ती, अपनी प्रजा देनी पड़ेगी।

43. ishraayelu raaju moothi muduchu konina vaadai kopamuthoo shomronuloni thana nagarunaku vacchenu.



Shortcut Links
1 राजाओं - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |