2 Samuel - 2 शमूएल 18 | View All

1. तब दाऊद ने अपने संग के लोगों की गिनती ली, और उन पर सहस्त्रापति और शतपति ठहराए।

1. daaveedu thana yoddhanunna janulanu lekkinchi vaari meeda sahasraadhipathulanu shathaadhipathulanu nirnayinchi

2. फिर दाऊद ने लोगों की एक तिहाई तो योआब के, और एक तिहाई सरूयाह के पुत्रा योआब के भाई अबीशै के, और एक तिहाई गती इत्तेै के, अधिकार में करके युठ्ठ में भेज दिया। और राजा ने लोगों से कहा, मैं भी अवश्य तुम्हारे साथ चलूंगा।

2. janulanu moodu bhaagamulugaa chesi yovaabu chethi krinda oka bhaagamunu serooyaa kumaarudagu abeeshai anu yovaabu sahodaruni chethikrinda oka bhaagamunu, gittheeyudaina itthayi chethikrinda oka bhaagamunu unchenu. daaveedunenu meethookooda bayaludherudunani janulathoo cheppagaa

3. लोगोें ने कहा, तू जाने न पाएगा। क्योंकि चाहे हम भाग जाएं, तौभी वे हमारी चिन्ता न करेंगे; वरन चाहे हम में से आधे मारे भी जाएं, तौभी वे हमारी चिन्ता न करेंगे। क्योंकि हमारे सरीखे दस हज़ार पुरूष हैं; इसलिये अच्छा यह है कि तू नगर में से हमारी सहायता करने को तैयार रहे।

3. januluneevu raakoodadu, memu paaripoyinanu janulu daanini lakshyapettaru, maalo sagamu mandi chanipoyinanu janulu daanini lakshyapettaru, maavanti padhivela mandithoo neevu saati; kaabatti neevu pattanamandu nilichi maaku sahaayamu cheyavalenani athanithoo cheppiri.

4. राजा ने उन से कहा, जो कुछ तुम्हें भाए वही मैं करूंगा। और राजा ॅफाटक की एक ओर खड़ा रहा, और सब लोग सौ सौ, और हज़ार, हज़ार करके निकलने लगे।

4. anduku raajumee drushtikedi manchido daani chesedhanani cheppi gummapu prakkanu nilichi yundagaa janulandarunu gumpulai vandala koladhigaanu vela koladhigaanu bayaludheriri.

5. और राजा ने योआब, अबीशै, और इत्ते को आज्ञा दी, कि मेरे निमित्त उस जवान, अर्थात् अबशालोम से कोमलता करना। यह आज्ञा राजा ने अबशालोम के विषय सब प्रधानों को सब लोगों के सुनते दी।

5. appudu raaju yovaabunu abeeshaini itthayini pilichinaa nimitthamai ¸yauvanudaina abshaalomunaku daya joopudani aagnaapinchenu. Janulandaru vinuchundagaa raaju abshaalomunugoorchi adhipathulakandariki aagna icchenu.

6. सो लोग इस्राएल का साम्हला करने को मैदान में निकले; और एप्रैम नाम वन में युठ्ठ हुआ।

6. janulu ishraayeluvaarini edirinchutakai polamuloniki bayaludherina meedata yuddhamu ephraayimu vanamulo jarugagaa

7. वहां इस्राएली लोग दाऊद के जनों से हार गए, और उस दिन ऐसा बड़ा संहार हुआ कि बीस हजार खेत आए।

7. ishraayeluvaaru daaveedu sevakula yeduta niluvaleka odipoyiri; aa dinamuna iruvadhi vela mandi akkada hathulairi.

8. और युठ्ठ उस समस्त देश में फैल गया; और उस दिन जितने लोग तलवार से मारे गए, उन से भी अधिक वन के कारण मर गए।

8. yuddhamu aa pradheshamanthatanu vyaapinchenu; mariyu naati dinamuna katthichetha koolinavaari kante ekkuvamandi adavilo chikkubadi naashanamairi.

9. संयोग से अबशालोम और दाऊद के जनों की भेंट हो गई। अबशालोम तो एक खच्चर पर चढ़ा हुआ जा रहा था, कि ख्च्चर एक बड़े बांज वृक्ष की घनी डालियों के नीचे से गया, और उसका सिर उस बांज वृक्ष में अटक गया, और वह अधर में लटका रह गया, और उसका ख्च्चर निकल गया।

9. abshaalomu kanchara gaadidameeda ekki povuchu daaveedu sevakulaku eduraayenu; aa kancharagaadida yoka goppamasthaki vrukshamuyokka chikkukommala krindiki poyinappudu athani thala chettuku thagulukoninanduna athadu etthabadi aakaashamunakunu bhoomikini madhyanu vrelaadu chundagaa athani krindanunna kancharagaadida saagipoyenu.

10. इसको देखकर किसी मनुष्य ने योआब को बताया, कि मैं ने अबशालोम को बांज वृक्ष में टंगा हुआ देखा।

10. okadu daanini chuchi vachi abshaalomu masthakivrukshamuna vrelaaduchunduta nenu chuchithinani yovaabuthoo cheppinappudu

11. योआब ने बतानेवाले से कहा, तू ने यह देखा ! फिर क्यों उसे वहीं मारके भूमि पर न गिरा दिया? तो मैं तुझे दस तुकड़े चांदी और एक कटिबन्द देता।

11. yovaabuneevu chuchi yuntive, nela koolunatlu neevathani kottakapothivemi? neevathani champinayedala padhi thulamula vendiyu oka nadikattunu neekichiyundunani thanaku samaachaaramu cheppinavaanithoo anenu.

12. उस मनुष्य ने योआब से कहा, चाहे मेरे हाथ में हज़ार टुकड़े चांदी तौलकर दिए जाऐ, तौभी राजकुमार के विरूद्ध हाथ न बढ़ाऊंगा; क्योंकि हम लोगों के सुनते राजा ने तुझे और अबीशै और इत्तै को यह आज्ञा दी, कि तुम में से कोई क्यों न हो उस जवान अर्थात् अबशालोम को न छूए।

12. anduku vaadu¸yauvanudaina abshaalomunu evadunu muttakundajaagratthapadudani raaju neekunu abeeshaikini itthayikini aagna nichuchundagaa nenu vintini; veyyi thulamula vendi naa chethilo pettinanu raaju kumaaruni nenu champanu.

13. यदि मैं धोखा देकर उसका प्राण लेता, तो तू आप मेरा विरोधी हो जाता, क्योंकि राजा से कोई बात छिपी नहीं रहती।

13. mosamu chesi nenu athani praanamunaku muppu techina yedala adhi raajunaku teliyakapodu, raaju sannidhini neeve naaku virodhivaguduvu gadaa ani yovaabuthoo anagaa

14. योआब ने कहा, मैं तेरे संग योंही ठहरा नहीं रह सकता ! सो उस ने तीन लकड़ी हाथ में लेकर अबशालोम के हृदय में, जो बांज वृक्ष में जीवति लटका था, छेद डाला।

14. yovaabuneevu cheyuvaraku nenu kaachukoni yundunaa? Ani cheppi moodu baanamulu chetha pattukoni poyi masthakivrukshamuna vrelaaduchu inkanu praanamuthoo nunna abshaalomuyokka gundeku guripetti

15. तब योआब के दस हथियार ढोनेवाले जवानों ने अबशालोम को घेरके ऐसा मारा कि वह मर गया।

15. thana aayudhamulanu moyuvaaru padhimandi chuttu chuttukoni yundagaa abshaalomunu kotti champenu.

16. फिर योआब ने नरसिंगा फूंका, और लोग इण््राएल का पीछा करने से लौटे; क्योंकि योआब प्रजा को बचाना चाहता था।

16. appudu janulanu ika hathamu cheyaka viduvavalasinadani yovaabu baakaa oodimpagaa ishraayeleeyulanu tharumukoni poyina janulu thirigi vachiri.

17. तब लोगों ने अबशालोम को उतारके उस वन के एक बड़े गड़हे में डाल दिया, और उस पर पत्थरों का एक बहुत बड़ा ढेर लगा दिया; और सब इस्राएली अपते अपने डेरे को भाग गए।

17. janulu abshaalomu yokka kalebaramunu etthi adavilo unna peddagothilo padavesi peddharaallakuppa daanimeeda perchina tharuvaatha ishraayeleeyulandarunu thama thama yindlaku poyiri.

18. अपने जीते जी अबशालोम ने यह सोचकर कि मेरे नाम का स्मरण करानेवाला कोई पुत्रा मेरे नहीं है, अपने लिये वह लाठ खड़ी कराई थी जो राजा की तराई में है; और लाठ का अपना ही नाम रखा, जो आज के दिन तक अबशालोम की लाठ कहलाती है।

18. thana peru niluputaku thanaku kumaarulu leranukoni, abshaa lomu thaanu bradhikiyundagaa oka sthambhamu techi daanini raaju loyalo thana perata niluvabetti, athadu aa sthambhamunaku thana peru pettiyundenu. Netivaraku abshaalomu sthambhamani daaniki peru.

19. और सादोक के पुत्रा अहीमास ने कहा, मुझे दौड़कर राजा को यह समाचार देने दे, कि यहोवा ने न्याय करके तुझे तेरे शत्रुओं के हाथ से बचाया है।

19. saadoku kumaarudaina ahimayassunenu parugetthi koni poyi yehovaa thana shatruvulanu odinchi thanaku nyaayamu theerchina varthamaanamu raajuthoo cheppedhananagaa

20. योआब ने उस से कहा, तू आज के दिन समाचार न दे; दूसरे दिन समाचार देने पाएगा, परन्तु आज समाचार न दे, इसलिये कि राजकुमार मर गया है।

20. yovaabu ee dinamuna ee varthamaanamu cheppa thagadu, mariyoka dinamuna cheppavachunu; raaju kumaarudu maranamaayenu ganuka ee dinamuna varthamaanamu theesikoni pothagadani athanithoo cheppenu.

21. तब योआब ने एक कूशी से कहा जो कुछ तू ने देखा है वह जाकर राजा को बता दे। तो वह कूशी योआब को दणडवत् करके दौड़ गया।

21. tharuvaatha koosheeni pilichineevu poyi neevu chuchina daanini raajunaku teliya jeyumanagaa kooshee yovaabunaku namaskaaramu chesi parugetthikoni poyenu.

22. फिर सादोक के पुत्रा अहीमास ने दूसरी बार योआब से कहा, जो हो सो हो, परन्तु मुझे भी कूशी के पीछे दौड़ जाने दे। योआब ने कहा, हे मेरे बेटे, तेरे समाचार का कुछ बदला न मिलेगा, फिर तू क्यों दौड़ जाना चाहता है?

22. ayithe saadoku kumaarudaina ahi mayassukoosheethookooda nenunu parugetthikonipovu taku selavimmani yovaabuthoo manavicheyagaa yovaabunaayanaa neevenduku povalenu? chepputaku neeku bahumaanamu techu visheshamaina samaachaara mediyu ledu gadaa ani athanithoo anagaa

23. उस ने यह कहा, जो हो सो हो, परन्तु मुझे दौड़ जाने दे। उसने उस से कहा, दौड़। तब अहीमास दौड़ा, और तराई से होकर कूशी के आगे बढ़ गया।

23. athadu'emainanu sare nenu parugetthikoni povudu nanenu. Anduku yovaabupommani selaviyyagaa ahimayassu maidaanapu maarga muna parugetthikoni koosheekante mundhugaa cherenu.

24. दाऊद तो दो फाटकों के बीच बैठा था, कि पहरूआ जो फाटक की छत से होकर शहरपनाह पर चढ़ गया था, उस ने आंखें उठाकर क्या देखा, कि एक मनुष्य अकेला दौड़ा आता है।

24. daaveedu rendu gummamula madhyanu nadavalo koorconi yundenu; kaavalikaadu gummamupainunna godameediki ekki paarachoodagaa ontarigaa parugetthikoni vachuchunna yokadu kanabadenu. Vaadu arachi raajunaku ee sangathi teliyajeyagaa

25. जब पहरूए ने पुकारके राजा को यह बता दिया, तब राजा ने कहा, यदि अकेला आता हो, तो सन्देशा लाता होगा। वह दौड़ते दौड़ते निकल आया।

25. raajuvaadu ontarigaa undinayedala edo varthamaanamu techuchunnaadanenu. Anthalo vaadu parugumeeda vachuchundagaa

26. फिर पहरूए ने एक और मनुष्य को दौड़ते हुए देख फाटक के रखवाले को पुकारके कहा, सुन, एक और मनुष्य अकेला दौड़ा आता है। राजा ने कहा, वह भी सन्देशा लाता होगा।

26. kaavalikaadu parugetthikoni vachu mariyokani kanugoni adhigo mariyokadu ontari gaane parugetthikoni vachuchunnaadani dvaaraputhattu thirigi cheppagaa raajuvaadunu varthamaanamu techuchunnaadanenu.

27. पहरूए ने कहा, पुझे तो ऐसा देख पड़ता है कि पहले का दौड़ना सादोक के पुत्रा अहीमास का सा है। राजा ने कहा, वह तो भला मनुष्य है, तो भला सन्देश लाता होगा।

27. kaavalikaadu modativaadu parugetthuta choodagaavaadu saadoku kumaarudaina ahimayassu ani naaku thoochuchunnadhi aninappudu raajuvaadu manchivaadu, shubhavarthamaanamu techuchunnaadani cheppenu. Anthalo

28. तब अहीमास ने पुकारके राजा से कहा, कल्याण। फिर उस ने भूमि पर मुंह के बल गिर राजा को दणडवत् करके कहा, तेरा परमेश्वर यहोवा धन्य है, जिस ने मेरे प्रभु राजा के विरूद्ध हाथ उठानेवाले मनुष्यों को तेरे वश में कर दिया है !

28. ahimayassu jayamani biggaragaa raajuthoo cheppi raaju mundhara saashtaanga namaskaaramu chesinaa yelinavaadavunu raajavunagu ninnu champa chuchina vaarini appaginchina nee dhevudaina yehovaaku sthootramu ani cheppenu.

29. राजा ने पूछा, क्या उस जवान अबशालोम का कल्याण है? अहीमास ने कहा, जब योआब ने राजा के कर्मचारी को और तेरे दास को भेज दिया, तब मुझे बड़ी भीड़ देख पड़ी, परन्तु मालूम न हुआ कि क्या हुआ था।

29. raajubaaludagu abshaalomu kshemamugaa unnaadaa? Ani yadugagaa ahimayassuyovaabu raajasevakuda naina nee daasudanagu nannu pampinappudu goppa allari jaruguta nenu chuchithini gaani adhi emainadhi naaku telisinadhi kaadani cheppenu.

30. राजा ने कहा; हटकर यहीं खड़ा रह। और वह हटकर खड़ा रहा।

30. appudu raajuneevu prakkaku tolagi nilichiyundu mani vaanikaagnaniyyagaa vaadu tolagi nilichenu.

31. तब कूशी भी आ गया; और कूशी कहने लगा, मेरे प्रभु राजा के लिये समाचार है। यहोवा ने आज न्याय करके तुझे उन सभों के हाथ से बचाया है जो तेरे विरूद्ध उठे थे।

31. anthalo kooshee vachinaa yelina vaadaa raajaa, nenu neeku shubhasamaachaaramu techithini; yee dinamuna yehovaa nee meediki vachinavaarinandarini odinchi neeku nyaayamu theerchenani cheppinappudu

32. राजा ने कूशी से पूछा, क्या वह जवान अर्थात् अबशालोम कल्याण से है? कूशी ने कहा, मेरे प्रभु राजा के शत्रु, और जितने तेरी हानि के लिये उठे हैं, उनकी दशा उस जवान की सी हो।

32. raajubaaludagu abshaalomu kshemamugaa unnaadaa? Ani yadigenu. Anduku kooshee cheppinadhemanagaanaa yelinavaadavunu raajavunagu nee shatruvulunu neeku haani cheyavalenani nee meediki vachinavaarandarunu aa baaludunnattugaane yunduru gaaka.

33. तब राजा बहुत घबराया, और फाटक के ऊपर की अटारी पर रोता हुआ चढ़ने लगा; और चलते चलते यों कहता गया, कि हाय मेरे बेटे अबशालोम ! मेरे बेटेे, हाय ! मेरे बेटे अबशालोम ! भला होता कि मैं आप तेरी सन्ती मरता, हाय ! अबशालोम ! मेरे बेटे, मेरे बेटे !!

33. appudu raaju bahu kalathapadi gumma munaku paigaa nunna gadhiki ekki poyi yedchuchu, sancharinchuchunaa kumaarudaa abshaa lomaa, naa kumaa rudaa abshaalomaa, ani kekalu veyuchu, ayyo naa kumaarudaa, neeku badulugaa nenu chanipoyinayedala entha baagundunu; naa kumaarudaa abshaalomaa naa kumaarudaa, ani yedchuchu vacchenu.



Shortcut Links
2 शमूएल - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |