2 Samuel - 2 शमूएल 15 | View All

1. इसके बाद अबशालोम ने रथ और घोड़े, और अपते आगे आगे दौड़नेवाले पचास मनुष्य रख लिए।

1. idiyaina tharuvaatha abshaalomu oka rathamunu gurra mulanu siddhaparachi, thanayeduta parugetthutakai yebadhimandi bantulanu erparachukonenu.

2. और अबशालोम सवेरे उठकर फाटक के मार्ग के पास ख्ड़ा हाआ करता था; और जब जब कोई मु ई राजा के पास न्याय के लिये आता, तब तब अबशालोम उसको पुकारके पूछता था, तू किय नगर से आता है?

2. udayamunane lechi bayaludheri pattanamuyokka gummapu maargamandu oka thattuna nilichi, raajuchetha theerpunondutakai vyaajyemaadu vaarevarainanu vachiyundagaa kanipetti vaarini pilichineevu e oorivaadavani yaduguchundenunee daasudanaina nenu ishraayeleeyula gotramulalo phalaanidaaniki cherina vaadanani vaadu cheppagaa

3. और वह कहता था, कि तेरा दास इस्राएल के फुलाने गोत्रा का है। तब अबशालोम उस से कहता था, कि सुन, तेरा पक्ष तो ठीक और न्याय का है; परन्तु राजा की ओर से तेरी युननेवाला कोई नहीं है।

3. abshaalomunee vyaajyemu sarigaanu nyaayamugaanu unnadhigaani daanini vichaarinchu takai niyamimpabadina vaadu raajunoddha okadunu ledani cheppi

4. फिर अबशालोम यह भी कहा करता था, कि भला होता कि मैं इस देश में न्यायी ठहराया जाता ! कि जितने मुक मावाले होते वे सब मेरे ही पास आते, और मैं उनका न्याय चुकाता।

4. nenu ee dheshamunaku nyaayaadhipathinaiyunduta yentha melu; appudu vyaajyemaadu vaaru naayoddhaku vatthuru, nenu vaariki nyaayamu theerchudunani cheppuchu vacchenu.

5. फिर जब कोई उसे दणडवत् करने को निकट आता, तब वह हाथ बढ़ाकर उसको पकड़के चूम लेता था।

5. mariyu thanaku namaskaaramu cheyutakai yevadainanu thana daapunaku vachinappudu athadu thana cheyi chaapi athani pattukoni muddupettukonuchu vacchenu.

6. और जितने इस्राएली राजा के पास अपना मुक मा तै करने को आते उन सभों से अबशालोम ऐसा ही व्यवहार किया करता था; इस प्रकार अबशालोम ने इस्राएली मनुष्यों के मन को हर लिया।

6. theerpunondutakai raajunoddhaku vachina ishraayeleeyula kandariki abshaalomu ee prakaaramu chesi ishraayeleeyula nandarini thanathattu trippukonenu.

7. चार वर्ष के बीतने पर अबशालोम ने राजा से कहा, मुझे हेब्रोन जाकर अपनी उस मन्नत को पूरी करने दे, जो मैं ने यहोवा की मानी है।

7. naalugu samvatsaramulu jariginameedata abshaalomu raajunoddhaku vachinee daasudanaina nenu siriya dheshamu nandali geshoorunandundagaayehovaa nannu yeroosha lemunaku thirigi rappinchinayedala nenu aayananu sevinche dhanani mrokku kontini ganuka,

8. तेरा दास तो जब आराम के गशूर में रहता था, तब यह कहकर यहोवा की मन्नत मानी, कि यदि यहोवा मुझे सचमुच यरूशलेम को लौटा ले जाए, तो मैं यहोवा की उपासना करूंगा।

8. nenu hebronunaku poyi yehovaaku nenu mrokkukonina mrokkubadi theerchukonutaku naaku selavimmani manavicheyagaa

9. राजा ने उस से कहा, कुशल क्षेम से जा। और वह चलकर हेब्रोन को गया।
मरकुस 5:34

9. raajusukhamugaa pommani selavicchenu ganuka athadu lechi hebronunaku poyenu.

10. तब अबशालोम ने इस्राएल के समस्त गोत्रों में यह कहने के लिये भेदिए भेजे, कि जग नरसिंगे का शब्द तुम को सुन पड़े, तब कहना, कि अबशालोम हेब्रोन में राजा हुआ !

10. abshaalomumeeru baakaanaadamu vinunappudu abshaalomu hebronulo eluchunnaadani kekalu veyudani chepputakai ishraayelee yula gotramulannitiyoddhaku vegula vaarini pampenu.

11. और अबशालोम के संग दो सौ नेवतहारी यरूशलेम से गए; वे सीधे मन से उसका भेद बिना जाने गए।

11. vindunaku piluvabadiyundi renduvandala mandi yerooshalemulonundi abshaalomuthoo kooda bayaludheri yundiri, veeru emiyu teliyaka yathaarthamaina manassuthoo velliyundiri.

12. फिर जब अबशालोम का यज्ञ हुआ, तब उस ने गीलोवासी अहीतोपेल को, जो दाऊद का मंत्री था, बुलवा भेजा कि वह अपने नगर गीलो से आए। और राजद्रोह की गोष्ठी ने बल पकड़ा, क्योंकि अबशालोम के पक्ष के लोग बराबर बढ़ते गए।

12. mariyu bali arpimpavalenani yundi abshaalomu geeloneeyudaina aheethoo pelu anu daaveeduyokka mantrini geelo anu athani oorinundi pilipinchi yundenu. Abshaalomu daggaraku vachina janamu mari mari yekkuvagutachetha kutra bahu balamaayenu.

13. तब किसी ने दाऊद के पास जाकर यह समाचार दिया, कि इस्राएली मनुष्यों के मन अबशालोम की ओर हो गए हैं।

13. ishraayeleeyulu abshaalomupakshamu vahinchirani daaveedunaku varthamaanamu raagaa

14. तब दाऊद ने अपने सब कर्मचारियों से जो यरूशलेम में उसके संग थे कहा, आओ, हम भाग चलें; नहीं तो हम में से कोर्ह भी अबशालोम से न बचेगा; इसलिये फुत करते चले चलो, ऐसा न हो कि वह फुत करके हमें आ घेरे, और हमारी हानि करे, और इस नगर को तलवार से मार ले।

14. daaveedu yerooshalemu nandunna thana sevakulakandariki eelaagu aagna icchenu abshaalomu chethilonundi manamu thappinchukoni rakshana nondalemu; manamu paaripodamu randi, athadu hathaatthugaa vachi manalanu pattukonakanu, manaku keeducheyakanu, pattanamunu katthivaatha hathamu cheyakanu undunatlu manamu tvaragaa vellipodamu randi.

15. राजा के कर्मचारियों ने उस से कहा, जैसा हमारे प्रभु राजा को अच्छा जान पडे, वैसा ही करने के लिये तेरे दास तैयार हैं।

15. anduku raaju sevakulu eelaagu manavi chesirichitthaginchumu; nee daasula maina memu maa yelinavaadavunu raajavunagu neevu sela vichinatlu cheyutaku siddhamugaa nunnaamu.

16. तब राजा निकल गया, और उसके पीछे उसका समस्त घराना निकला। और राजा दस रखेलियों को भवन की चौकसी करने के लिये छोड़ गया।

16. appudu raaju nagarini kanipettutakai upapatnulagu padhimandhini unchina meedata thana yintivaarinandarini ventabettukoni kaalinadakanu bayaludherenu.

17. और राजा निकल गया, और उसके पीछे सब लोग निकले; और वे बेतमेर्हक में ठहर गए।

17. raajunu athani yinti vaarunu bayaludheri betmer'haakuku vachi basachesiri.

18. और उसके सब कर्मचारी उसके पास से होकर आगे गए; और सब करेती, और सब पलेती, और सब गती, अर्थात् जो छे सौ पुरूष गत से उसके पीछे हो लिए थे वे सब राजा के साम्हने से होकर आगे चले।

18. athani sevakulandarunu athani yirupaarshvamula nadichiri; kere theeyulandarunu peletheeyulandarunu gaathunundi vachina aaruvandala mandi gittheeyulunu raajunaku mundhugaa nadachuchundiri.

19. तब राजा ने गती इत्तै से पूछा, हमारे संग तू क्यों चलता है? लौटकर राजा के पास रह; क्योंकि तू परदेशी और अपने देश से दूर है, इसलिये अपने स्थान को लौट जा।

19. raaju gittheeyudagu itthayini kanugonineevu nivaasasthalamu koru paradheshivai yunnaavu; neevenduku maathoo kooda vachuchunnaavu? neevu thirigi poyi raajunna sthalamuna undumu.

20. तू तो कल ही आया है, क्या मैं आज तुझे अपने साथ मारा मारा फिराऊं? मैं तो जहां जा समूंगा वहां जाऊंगा। तू लौट जा, और अपने भाइयों को भी लौटा दे; ईश्चर की करूणा और यच्चाई तेरे संग रहे।

20. ninnane vachina neeku, ekkadiki povudumo teliyakayunna maathookooda ee thirugulaata yenduku? neevu thirigi nee sahodarulanu thoodukoni pommu; krupaasatyamulu neeku thoodugaa undunu gaaka yani cheppagaa

21. इत्तै ने राजा को उत्तर देकर कहा, यहोवा के जीवन की शपथ, और मेरे प्रभु राजा के जीवन की शपथ, जिस किसी स्थान में मेरा प्रभु राजा रहेगा, चाहे मरने के लिये हो चाहे जीवित रहने के लिये, उसी स्थान में तेरा दास भी रहेगा।

21. itthayinenu chachinanu bradhikinanu, yehovaa jeevamuthoodu naa yelina vaadavunu raajavunagu nee jeevamuthoodu, e sthalamandu naa yelinavaadavunu raajavunagu neevunduvo aa sthalamandhe nee daasudanaina nenundunani raajuthoo manavichesenu.

22. तब दाऊद ने इत्तै से कहा, पार चल। सो गती इत्तै अपने समस्त जनों और अपने साथ के सब बाल- बच्चों समेत पार हो गया।

22. anduku daaveedu'aalaagaithe neevu raavachunani itthayithoo selavicchenu ganuka gittheeyudagu itthayiyunu athani vaarandarunu athani kutumbikulandarunu saagipoyiri.

23. सब रहनेवाले चिल्ला चिल्लाकर रोए; और सब लोग पार हुए, और राजा भी किद्रोन नाम नाले के पार हुआ, और सब लोग नाले के पार जंगल के मार्ग की ओर पार होकर चल पड़े।

23. vaaru saagipovu chundagaa janulandaru bahugaa edchuchundiri, ee prakaaramu vaarandaru raajuthookooda kidronuvaagu daati aranyamaargamuna prayaanamai poyiri.

24. तब क्या देखने में आया, कि सादोक भी और उसके संग सब लेवीय परमेश्वर की वाचा का सन्दूक उठाए हुए हैं; और उन्हों ने परमेश्वर के सन्दूक को धर दिया, तब एब्यातार चढ़ा, और जब तक सब लोग नगर से न निकले तब तक वहीं रहा।

24. saadokunu leveeyulandarunu dhevuni nibandhana mandasamunu moyuchu athaniyoddha undiri. Vaaru dhevuni mandasamunu dimpagaa abyaathaaru vachi pattanamulonundi janulandarunu daatipovu varaku nilichenu.

25. तब राजा ने सादोक से कहा, परमेश्वर के सन्दूक को नगर में लौटा ले जा। यदि यहोवा के अनुग्रह की दृष्टि मुझ पर हो, तो वह मुझे लौटाकर उसको और अपने वासस्थान को भी दिखाएगा;

25. appudu raaju saadokunu pilichidhevuni mandasamunu pattanamuloniki thirigi theesikonipommu; yehovaa drushtiki nenu anugrahamu pondinayedala aayana nannu thirigi rappinchi

26. परन्तु यदि वह मुझ से ऐसा कहे, कि मैं तुझ से प्रसन्न नहीं, तौभी मैं हाजिर हूं, जैसा उसको भाए वैसा ही वह मेरे साथ बर्त्ताव करे।

26. daanini thana nivaasasthaanamunu naaku choopinchunu; neeyandu naakishtamu ledani aayana selavichinayedala aayana chitthamu, nee drushtiki anukoolamainattu naayedala jariginchumani nenu cheppudunani paliki

27. फिर राजा ने सादोक याजक से कहा, क्या तू दश नहीं है? सो कुशल क्षेम से नगर में लौट जा, और तेरा पुत्रा अहीमास, और एब्यातार का पुत्रा योनातन, दोनों तुम्हारे संग लौटें।

27. yaajakudaina saadokuthoo itlanenusaadokoo, neevu deerghadarshivi kaavaa? shubhamondi neevunu nee kumaarudagu ahimayassu abyaathaarunaku puttina yonaathaanu anu mee yiddaru kumaarulunu pattanamunaku povalenu.

28. सुनो, मैं जंगल के घाट के पास तब तक ठहरा रहूंगा, जब तक तुम लोगों से मुझे हाल का समाचार न मिले।

28. aalakinchumu; neeyoddhanundi naaku roodhiyaina varthamaanamu vachuvaraku nenu aranya mandali revuladaggara nilichi yundunu.

29. तब सादोक और एब्यातार ने परमेश्वर के सन्दूक को यरूशलेम में लौटा दिया; और आप वही रहे।

29. kaabatti saadokunu abyaathaarunu dhevuni mandasamunu yerooshalemunaku thirigi theesikonipoyi akkada nilichiri.

30. तब दाऊद जलपाइसों के पहाड़ की चढ़ाई पर सिर ढांपे, नंगे पांव, रोता हुआ चढ़ने लगा; और जितने लोग उसके संग थे, वे भी सिर ढांपे रोते हुए चढ़ गए।

30. ayithe daaveedu oleevachetla konda yekkuchu edchuchu, thala kappukoni paadharakshalulekunda kaalinadakanu vellenu; athaniyoddhanunna janulandarunu thalalu kappukoni yedchuchu konda yekkiri.

31. तब दाऊद को यह समाचार मिला, कि अबशालोम के संगी राजद्रोहियों के साथ अहीतोपेल है। दाऊद ने कहा, हे यहोवा, अहीतोपेल की सम्मति को मूर्खता बना दे।

31. anthalo okadu vachi, abshaalomu chesina kutralo aheethoopelu cheriyunnaadani daaveedunaku teliyajeyagaa daaveeduyehovaa aheethoopeluyokka aalochananu cheda gottumani praarthana chesenu.

32. जब दाऊद चोटी तक पहुंचा, जहां परमेश्वर को दणडवत् किया करते थे, तब एरेकी हूशै अंगरखा फाड़े, सिर पर मिट्टी डाले हुए उस से मिलने को आया।

32. dhevuni aaraadhinchu sthalamokati aa kondameeda undenu. Vaaru acchatiki raagaa arkeeyudaina hooshai pai vastramulu chimpukoni thalameeda dhooli posikonivachi raajunu darshanamu chesenu.

33. दाऊद ने उस से कहा, यदि तू मेरे संग आगे जाए, तब तो मेरे लिये भार ठहरेगा।

33. raajuneevu naathoo kooda vachinayedala naaku bhaaramugaa unduvu;

34. परन्तु यदि तू नगर को लौटकर अबशालोम से कहने लगे, हे राजा, मैं तेरा कर्मचारी हूंगा; जैसा मैं बहुत दिन तेरे पिता का कर्मचारी रहा, वैसा ही अब तेरा रहूंगा, तो तू मेरे हित के लिये अहीतोपेल की सम्मति को निष्फल कर सकेगा।

34. neevu pattanamunaku thirigi poyiraajaa, yinthavaraku nee thandriki nenu sevachesinatlu ikanu neeku sevachesedhanani abshaalomuthoo cheppinayedala neevu naa pakshapuvaadavai yundi aheethoopeluyokka aalochananu chedagotta galavu.

35. और क्या वहां तेरे संग सादोक और एब्यातार याजक न रहेंगे? इसलिये राजभवन में से जो हाल तुझे सुन पड़े, उसे सादोक और एब्यातार याजकों को बताया करना।
मरकुस 2:26

35. akkada yaajakulaina saadokunu abyaathaarunu neeku sahaayakulugaa nunduru; kaabatti raajanagariyandu edainanu jaruguta neeku vinabadinayedala yaajakudaina saadokuthoonu abyaathaaruthoonu daani cheppavalenu.

36. उनके साथ तो उनके दो पुत्रा, अर्थात् सादोक का पुत्रा अहीमास, और एब्यातार का पुत्रा योनातन, वहां रहेंगे; तो जो समाचार तुम लोगों को मिले उसे मेरे पास उन्हीं के हाथ भेजा करना।

36. saadoku kumaarudaina ahimayassu abyaathaaru kumaaru daina yonaathaanu anuvaari iddaru kumaarulu acchata nunnaaru. neeku vinabadinadanthayu vaarichetha naayoddhaku varthamaanamu cheyumani cheppi athanini pampivesenu.

37. और दाऊद का मित्रा, हूशै, नगर को गया, और अबशालोम भी यरूशलेम में पहुंच गया।

37. daaveedu snehithudaina hooshai pattanamunaku vachu chundagaa abshaalomunu yerooshalemu cherenu.



Shortcut Links
2 शमूएल - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |