1 Samuel - 1 शमूएल 17 | View All

1. अब पलिश्तियों ने युद्ध के लिये अपनी सेनाओं को इकट्ठा किया; और यहूदा देश के सोको में एक साथ होकर सोको और अजेका के बीच एपेसदम्मीम में डेरे डाले।

1. philishtheeyulu thama sainyamulanu yuddhamunaku sama koorchi yoodhaa dheshamuloni shokolo koodi ephesdameemamu daggara shokokunu ajekaakunu madhyanu digi yundagaa

2. और शाऊल और इस्राएली पुरूषों ने भी इकट्ठे होकर एला नाम तराई में डेरे डाले, और युद्ध के लिये पलिश्तियों के विरूद्ध पांती बान्धी।

2. saulunu ishraayeleeyulunu koodivachi elaaloyalo digi philishtheeyula keduruga yuddhapankthulu theerchiri.

3. पलिश्ती तो एक ओर के पहाड़ पर और इस्राएली दूसरी ओर के पहाड़ पर और इस्राएली दूसरी ओर के पहाड़ पर खड़े रहे; और दोनों के बीच तराई थी।

3. philishtheeyulu aathattu parvathamu meedanu ishraayeleeyulu eethattu parvathamumeedanu nilichiyundagaa ubhayula madhyanu oka loyayundenu.

4. तब पलिश्तियों की छावनी में से एक वीर गोलियत नाम निकला, जो गत नगर का था, और उसके डील की लम्बाई छ: हाथ एक बित्ता थी।

4. gaathuvaadaina golyaathu anu shoorudokadu philishtheeyula dandulo nundi bayaludheru chundenu. Athadu aarumoollajenedu etthumanishi.

5. उसके सिर पर पीतल का टोप था; और वह एक पत्तर का झिलम पहिने हुए था, जिसका तौल पांच हजार शेकेल पीतल का था।

5. athani thalameeda raagi shirastraanamundenu, athadu yuddhakavachamu dharinchiyundenu, aa kavachamu ayidu vela thulamula raagi yetthugaladhi.

6. उसकी टांगों पर पीतल के कवच थे, और उस से कन्धों के बीच बरछी बन्धी थी।

6. mariyu athani kaallaku raagi kavachamunu athani bhujamula madhyanu raagi ballemokati yundenu.

7. उसके भाले की छड़ जुलाहे के डोंगी के समान थी, और उस भाले का फल छ: सौ शेकेल लोहे का था, और बड़ी ढाल लिए हुए एक जन उसके आगे आगे चलता था

7. athani yeete karra nethagaani done antha peddadhi; mariyu athani yeetekona aaruvandala thulamula yinumu etthugaladhi. Okadu daalunu moyuchu athani mundhara povuchundenu.

8. वह खड़ा होकर इस्राएली पांतियों को ललकार के बोला, तुम ने यहां आकर लड़ाई के लिये क्यों पांति बान्धी है? क्या मैं पलिश्ती नहीं हूं, और तुम शाऊल के अधीन नहीं हो? अपने में से एक पुरूष चुना, कि वह मेरे पास उत्तर आए।

8. athadu nilichi ishraayeleeyula danduvaarini pilichiyuddhapankthulu theerchutakai mee renduku bayaludheri vachithiri?Nenu philishtheeyudanu kaanaa? meeru saulu daasulukaaraa? mee pakshamugaa okanini erpa rachukoni athani naayoddhaku pampudi;

9. यदि वह मुझ से लड़कर मुझे मार सके, तब तो हम तुम्हारे अधीन हो जाएंगे; परन्तु यदि मैं उस पर प्रबल होकर मांरू, तो तुम को हमारे अधीन होकर हमारी सेवा करनी पड़ेगी।

9. athadu naathoo potlaadi nannu champagaliginayedala memu meeku daasula magudumu; nenathani jayinchi champinayedala meeru maaku daasulai maaku daasyamu cheyuduru.

10. फिर वह पलिश्ती बोला, मैं आज के दिन इस्राएली पांतियों को ललकारता हूं, किसी पुरूष को मेरे पास भेजो, कि हम एक दूसरे से लड़ें।

10. ee dinamuna nenu ishraayeleeyula sainyamulanu thiraskarinchuchunnaanu. Okani niyaminchina yedala vaadunu nenunu potlaadudumani aa philishtheeyudu cheppuchuvacchenu.

11. उस पलिश्ती की इन बातों को सुनकर शाऊल और समस्त इस्राएलियों का मन कच्च हो गया, और वे अत्यन्त डर गए।।

11. saulunu ishraayeleeyulandarunu aa philishtheeyuni maatalu vininappudu bahu bheethulairi.

12. दाऊद तो यहूदा के बेतलेहेम के उस एप्राती पुरूष को पुत्रा था, जिसका नाम यिशै था, और उसके आठ पुत्रा थे और वह पुरूष शाऊल के दिनों में बूढ़ा और निर्बल हो गया था।

12. daaveedu yoodhaa betlehemuvaadagu ephraatheeyu daina yeshshayi anuvaani kumaarudu.Yeshshayiki enamandu guru kumaallundiri. Athadu saulu kaalamandu janulalo musalivaadai yundenu.

13. यिशै के तीन बड़े पुत्रा शाऊल के पीछे होकर लड़ने को गए थे; और उसके तीन पुत्रों के नाम जो लड़ने को गए थे ये थे, अर्थात् ज्येश्ठ का नाम एलीआब, दूसरे का अबीनादाब, और तीसरे का शम्मा था।

13. ayithe yeshshayiyokka mugguru peddakumaarulu yuddhamunaku sauluventanu poyi yundiri. Yuddhamunaku poyina athani mugguru kumaa rula perulu evanagaa, jyeshthudu eleeyaabu, rendavavaadu abeenaadaabu, moodavavaadu shammaa,

14. और सब से छोटा दाऊद था; और तीनों बड़े पुत्रा शाऊल के पीछे होकर गए थे,

14. daaveedu kanishthudu; peddavaaraina mugguru sauluventanu poyi yundirigaani

15. और दाऊद बेतलहेम में अपने पिता की भेड़ बकरियां चराने को शाऊल के पास से आया जाया करता था।।

15. daaveedu betlehemulothana thandri gorrelanu mepuchu saulunoddhaku thirigi povuchu vachuchu nundenu.

16. वह पलिश्ती तो चालीस दिन तक सवेरे और सांझ को निकट आकर खड़ा हुआ करता था।

16. aa philishtheeyudu udayamunanu saayantramunanu bayalu dheruchu naluvadhi dinamulu thannu thaanu aguparachukonuchu vacchenu.

17. और यिशै ने अपने पुत्रा दाऊद से कहा, यह एपा भर चबैना, और ये दस रोटियां लेकर छावनी में अपने भाइयों के पास दौड़ जा;

17. yeshshayi thana kumaarudaina daaveedunu pilichinee sahodarulakoraku veyinchina yee godhumalalo oka thoomedunu ee padhi rottelanu theesikoni dandulo nunna nee sahodaruladaggaraku tvaragaa pommu.

18. और पनीर की ये दस टिकियां उनके सह पति के लिये ले जा। और अपने भाइयों का कुशल देखकर उन की कोई चिन्हानी ले आना।

18. mariyu ee padhi junnugaddalu theesikoni poyi vaari sahasraadhipathikimmu; nee sahodarulu kshemamugaa nunnaaro ledo sangathi telisikoni vaariyoddhanundi aanavaalokati theesikoni rammanicheppi pampivesenu.

19. शाऊल, और वे भाई, और समस्त इस्राएली पुरूष एला नाम तराई में पिशितलयों से लड़ रहे थे।

19. saulunu vaarunu ishraayeleeyulandarunu elaa loyalo philishtheeyulathoo yuddhamu cheyuchundagaa

20. और दाऊद बिहान को सबेरे उठ, भेड़ बकरियों को किसी रखवाले के हाथ में छोड़कर, उन वस्तुओं को लेकर चला; और जब सेना रणभूमि को जा रही, और संग्राम के लिये ललकार रही थी, उसी समय वह गाड़ियों के पड़ाव पर पहुंचा।

20. daaveedu udayamuna lechi oka kaapariki gorrelanu appaginchi aa vasthuvulanu theesikoni yeshshayi thana kichina aagna choppuna prayaanamaipoyenu; ayithe athadu kandakamunaku vachunappatiki vaarunu veerunu pankthulugaa theeri, jayamu jayamani aruchuchu yuddhamunaku saaguchundiri.

21. तब इस्राएलियों और पलिश्तियों ने अपनी अपनी सेना आम्हने साम्हने करके पांति बांन्धी।

21. sainyamu sainyamunaku edurai ishraayeleeyulunu philishtheeyulunu yuddhasanna ddhulai bayaludheru chundiri.

22. औ दाऊद अपनी समग्री सामान के रखवाले के हाथ में छोड़कर रणभूमि को दौड़ा, और अपने भाइयों के पास जाकर उनका कुशल क्षेम पूछा।

22. daaveedu thaanu techina vasthuvulanu saamagrini kanipettuvaani vashamu chesi, paru getthipoyi sainyamulo cochi kushalaprashnalu thana sahodarula nadigenu.

23. वह उनके साथ बातें कर ही रहा था, कि पलिश्तियों की पांतियों में से वह वीर, अर्थात् गतवासी गालियत नाम वह पलिश्ती योद्धा चढ़ आया, और पहिले की सी बातें कहने लगा। और दाऊद ने उन्हें सुना।

23. athadu vaarithoo maatalaadu chundagaa gaathu philishtheeyudaina golyaathu anu shoorudu philishtheeyula sainyamulonundi vachi pai cheppina maatala choppuna palukagaa daaveedu vinenu.

24. उस पुरूष को देखकर सब इस्राएली अत्यन्त भय खाकर उसके साम्हने से भागे।

24. ishraayeleeyulandaru aa manushyuni chuchi mikkili bhayapadi vaani yedutanundi paaripogaa

25. फिर इस्राएली पुरूष कहने लगे, क्या तुम ने उस पुरूष को देखा है जो चढ़ा आ रहा है? निश्चय वह इस्राएलियों को ललकारने को चढ़ा आता है; और जो कोई उसे मार डालेगा उसको राजा बहुत धन देगा, और अपनी बेटी ब्याह देगा, और उसके पिता के घराने को इस्राएल में स्वतन्त्रा कर देगा।

25. ishraayeleeyulalo okaduvachuchunna aa manishini chuchithire; nijamugaa ishraayeleeyulanu thiraskarinchutakai vaadu bayaludheru chunnaadu, vaanini champinavaaniki raaju bahuga aishvaryamu kalugajesi thana kumaarthenichi pendlichesi vaani thandri inti vaarini ishraayeleeyulalo svathantrulugaa cheyunanagaa

26. तब दाऊद ने उन पुरूषों से जो उसके आस पास खड़े थे पूछा, कि जो उस पलिश्ती को मारके इस्राएलियों की नामधराई दूर करेगा उसके लिये क्या किया जाएगा? वह खतनारहित पलिश्ती तो क्या है कि जीवित परमेश्वर की सेना को ललकारे?

26. daaveedujeevamugala dhevuni sainyamulanu thiraska rinchutaku ee sunnathi leni philishtheeyudu enthati vaadu? Vaani champi ishraayeleeyulanundi yee ninda tolaginchina vaaniki bahumathi yemani thanayoddha nilichinavaari nadugagaa

27. तब लोगों ने उस से वही बातें कहीं, अर्थात् यह, कि जो कोई उसे मारेगा उस से ऐसा ऐसा किया जाएगा।

27. januluvaani champinavaaniki itlitlu cheya badunani athani kuttharamichiri.

28. जब दाऊद उन मनुष्यों से बातें कर रहा था, तब उसका बड़ा भाई एलीआब सुन रहा था; और एलीआब दाऊद से बहुत क्रोधित होकर कहने लगा, तू यहां क्या आया है? और जंगल में उन थोड़ी सी भेड़ बकरियों को तू किस के पास छोड़ आया है? तेरा अभिमान और तेरे मन की बुराई मुझे मालूम है; तू तो लड़ाई देखने के लिये यहां आया है।

28. athadu vaarithoo maatalaadunadhi athani peddanna yagu eleeyaabunaku vinabadagaa eleeyaabunaku daaveedu meeda kopamuvachi athanithooneevikkadi kenduku vachithivi? Aranyamuloni aa chinna gorra mandanu evari vashamu chesithivi? nee garvamunu nee hrudayapu cheduthanamunu nenerugudunu; yuddhamu choochutake gadaa neevu vachithi vanenu.

29. दाऊद ने कहा, मैं ने अब क्या किया है, वह तो निरी बात थी?

29. anduku daaveedunenemi chesithini? Maata maatramu palikithinani cheppi

30. तब उस ने उसके पास से मुंह फेरके दूसरे के सम्मुख होकर वैसी ही बात कही; और लोगों ने उसे पहिले की नाई उत्तर दिया।

30. athaniyoddhanundi tolagi, thirigi mariyokani aa prakaarame yadugagaa janulu vaaniki adheprakaaramu pratyuttharamichiri.

31. जब दाऊद की बातों की चर्चा हुई, तब शाऊल को भी सुनाई गई; औश्र उस ने उसे बुलवा भेजा।

31. daaveedu cheppina maatalu nalugurikini teliyagaa janulu aa sangathi sauluthoo teliya jeppiri ganuka athadu daaveedunu piluva nampenu.

32. तब दाऊद ने शाऊल से कहा, किसी मनुष्य का मन उसके कारण कच्चा न हो; तेरा दास जाकर उस पलिश्ती से लड़ेगा।

32. ee philishtheeyunibatti yevarimanassunu krunga nimitthamu ledu. mee daasudanaina nenu vaanithoo potlaadudunani daaveedu sauluthoo anagaa

33. शाऊल ने दाऊद से कहा, तू जाकर उस पलिश्ती के विरूद्ध नहीं युद्ध कर सकता; क्योंकि तू तो लड़का ही है, और वह लड़कपन ही से योद्धा है।

33. saulu'ee philishtheeyuni edurkoni vaanithoo potlaadutaku neeku balamu chaaladu; neevu baaludavu, vaadu baalyamunundi yuddhaabhyaasamu chesinavaadani daaveeduthoo anenu.

34. दाऊद ने शाऊल से कहा, तेरा दास अपने पिता की भेड़ बकरियां चराता था; और जब कोई सिंह वा भालू झुंड में से मेम्ना उठा ले गया,
इब्रानियों 11:33

34. anduku daaveedu sauluthoo itlanenumee daasudanaina nenu naa thandriyokka gorrelanu kaayuchunda simhamunu elugubantiyunu vachi mandalonundi oka gorra pillanu etthikoni povuchundaga.

35. तब मैं ने उसका पीछा करके उसे मारा, और मेम्ने को उसके मुंह से छुड़ाया; और जब उस ने मुझ पर चढ़ाई की, तब मैं ने उसके केश को पकड़कर उसे मार डाला।

35. nenu daanini tharimi champi daani notanundi aa gorranu vidipinchithini; adhi naa meediki raagaa daani gaddamu pattukoni daanini kotti champithini.

36. तेरे दास ने सिंह और भालू दोनों को मार डाला; और वह खतनारहित पलिश्ती उनके समान हो जाएगा, क्योंकि उस ने जीवित परमेश्वर की सेना को ललकारा है।

36. mee daasudanaina nenu aa simhamunu elugu bantini champithine, jeevamugala dhevuni sainyamulanu thiraska rinchina yee sunnathileni philishtheeyudu vaatilo okadaanivale agunaniyu,

37. फिर दाऊद ने कहा, यहोवा जिस ने मुझ सिंह और भालू दोनों के पंजे से बचाया है, वह मुझे उस पलिश्ती के हाथ से भी बचाएगा। शाऊल ने दाऊद से कहा, जा, यहोवा तेरे साथ रहे।

37. simhamuyokka balamunundiyu, elugubanti yokka balamunundiyu nannu rakshinchina yehovaa ee philishtheeyuni chethilonundikoodanu nannu vidipinchunaniyu cheppenu. Anduku saulupommu; yehovaa neeku thoodugaanundunugaaka ani daaveeduthoo anenu.

38. तब शाऊल ने अपने वस्त्रा दाऊद को पहिनाए, और पीतल का टोप उसके सिर पर रख दिया, और झिलम उसको पहिनाया।

38. pimmata saulu thana yuddhavastramulanu daaveedunaku dharimpajesi, raagi shirastraanamokati athaniki katti, yuddhakava chamu todiginchenu.

39. और दाऊद ने उसकी तलवार वस्त्रा के ऊपर कसी, और चलने का यत्न किया; उस ने तो उनको न परखा था। इसलिये दाऊद ने शाऊल से कहा, इन्हें पहिने हुए मुझ से चला नहीं जाता, क्योंकि मैं ने नहीं परखा। और दाऊद ने उन्हें उतार दिया।

39. ee saamagri daaveedunaku vaadukaledu ganuka thaanu todigina vaatipaina katthi kattukoni vella kaliginadhi lenidi choochukonina tharuvaatha daaveedu'ivi naaku vaadukaledu, veetithoo nenu vellalenani sauluthoo cheppi vaatini theesivesi

40. तब उस ने अपनी लाठी हाथ में ले नाले में से पांच चिकने पत्थर छांटकर अपनी चरवाही की थैली, अर्थात् अपने झोले में रखे; और अपना गोफन हाथ में लेकर पलिश्ती के निकट चला।

40. thana karra chetha pattukoni yeti loyalo nundi ayidu nunnani raallanu erukoni thanayoddhanunna chikkamulo nunchukoni vadisela chetha pattukoni aa philishthee yuni cheruvaku poyenu.

41. और पलिश्ती चलते चलते दाऊद के निकट पहुंचने लगा, और जो जन उसकी बड़ी ढाल लिए था वह उसके आगे आगे चला।

41. daalu moyuvaadu thanaku mundu naduvagaa aa philishtheeyudu bayaludheri daaveedu daggarakuvachi

42. जब पलिश्ती ने दृष्टि करके दाऊद को देखा, तब उसे तुच्छ जाना; क्योंकि वह लड़का ही था, और उसके मुख पर लाली झलकती थी, औश्र वह सुन्दर था।

42. chuttu paarachuchi daaveedunu kanugoni, athadu baaludai yerrativaadunu roopasiyunai yunduta chuchi athani truneekarinchenu.

43. तब पलिश्ती ने दाऊद से कहा, क्या मैं कुत्ता हूं, कि तू लाठी लेकर मेरे पास आता है? तब पलिश्ती अपने देवताओं के नाम लेकर दाऊद को कोसने लगा।

43. philishtheeyudukarra theesi koni neevu naa meediki vachuchunnaave, nenu kukkanaa? Ani daaveeduthoo cheppi thana dhevathala perata daaveedunu shapinchenu.

44. फिर पलिश्ती ने दाऊद से कहा, मेरे पास आ, मैं तेरा मांस आकाश के पक्षियों और बनपशुओं को दे दूंगा।

44. naa daggaraku rammu, nee maansamunu aakaasha pakshulakunu bhoomrugamula kunu ichivethunani aa philishthee yudu daaveeduthoo anagaa

45. दाऊद ने पलिश्ती से कहा, तू तो तलवार और भाला और सांग लिए हुए मेरे पास आता है; परन्तु मैं सेनाओं के यहोवा के नाम से तेरे पास आता हूं, जो इस्राएली सेना का परमेश्वर है, और उसी को तू ने ललकारा है।

45. daaveeduneevu katthiyu eeteyu ballemunu dharinchukoni naa meediki vachuchunnaavu ayithe neevu thiraskarinchina ishraayeleeyula sainyamulakadhipathiyagu yehovaa perata nenu neemeediki vachuchunnaanu.

46. आज के दिन यहोवा तुझ को मेरे हाथ में कर देगा, और मैं तुझ को मारूंगा, और तेरा सिर तेरे धड़ से अलग करूंगा; और मैं आज के दिन पलिश्ती सेना की लोथें आकाश के पक्षियों और पृथ्वी के जीव जन्तुओं को दे दूंगा; तब समस्त पृथ्वी के लोग जान लेंगे कि इस्राएल में एक परमेश्वर है।

46. ee dinamuna yehovaa ninnu naa chethiki appaginchunu; nenu ninnu champi nee thala tegavethunu; ishraayeleeyulalo dhevudunnaadani loka nivaasulandarunu telisikonunatlu nenu ee dinamuna philishtheeyulayokka kalebaramulanu aakaashapakshulakunu bhoomrugamulakunu itthunu.

47. और यह समस्त मण्डली जान लेगी की यहोवा तलवार वा भाले के द्वारा जयवन्त नहीं करता, इसलिये कि संग्राम तो यहोवा का है, और वही तुम्हें हमारे हाथ में कर देगा।

47. appudu yehovaa katthi chethanu eetechethanu rakshinchuvaadukaadani yee danduvaa randaru telisikonduru; yuddhamu yehovaadhe; aayana mimmunu maa chethiki appaginchunani cheppenu.

48. जब पलिश्ती उठकर दाऊद का साम्हना करने के लिये निकट आया, तब दाऊद सना की ओर पलिश्ती का साम्हना करने के लिये फुर्ती से दौड़ा।

48. aa philishthee yudu lechi daaveedunu kaliyutakai athaniki edurupogaa daaveedu vaanini edurkonutaku sainyamuthattu tvaragaa parugetthipoyi

49. फिर दाऊद ने अपनी थैली में हाथ डालकर उस में से एक पत्थर निकाला, और उसे गोफन में रखकर पलिश्ती के माथे पर ऐसा मारा कि पत्थर उसके माथे के भीतर घुस गया, और वह भूमि पर मुंह के बल गिर पड़ा।

49. thana sanchilo cheyyivesi andulonundi raayi yokati theesi vadiselathoo visari aa philishtheeyuninuduta kottenu. aa raayi vaani nudurucochinanduna vaadu nelanu borlapadenu.

50. यों दाऊद ने पलिश्ती पर गोफन और एक ही पत्थर के द्वारा प्रबल होकर उसे मार डाला; परन्तु दाऊद के हाथ में तलवार न थी।

50. daaveedu philishtheeyunikante balaadhyudai khadgamu lekaye vadiselathoonu raathithoonu aa philishtheeyuni kotti champenu.

51. तब दाऊद दौड़कर पलिश्ती के ऊपर खड़ा हुआ, और उसकी तलवार पकड़कर मियान से खींची, और उसको घात किया, और उसका सिर उसी तलवार से काट डाला। यह देखकर कि हमारा वीर मर गया पलिश्ती भाग गए।

51. vaadu borlapadagaa daaveedu parugetthipoyi philishtheeyunimeeda niluchundi vaani katthi vara doosi daanithoo vaani champi vaani thalanu tegavesenu. Philishtheeyulu thama shoorudu chachuta chuchi paari poyiri.

52. इस पर इस्राएली और यहूद पुरूष ललकार उठे, और गत और एक्रोन से फाटकों तक पलिश्तियों का पीछा करते गए, और घायल पलिश्ती शारैम के मार्ग में और गत और एक्रोन तक गिरते गए।

52. appudu ishraayeluvaarunu yoodhaavaarunu lechijayamu jayamani arachuchu loyavarakunu sharaa yimu ekronuvarakunu philishtheeyulanu tharumagaa philishthee yulu hathulai sharaayimu ekronu maargamuna gaathu ekronu anu pattanamulavaraku kooliri.

53. तब इस्राएली पलिश्तियों का पीछा छोड़कर लौट आए, और उनके डेरों को लूट लिया।

53. appudu ishraayeleeyulu philishtheeyulanu tharumuta maani thirigi vachi vaari deraalanu dochukoniri.

54. और दाऊद पलिश्ती का सिर यरूशलेम में ले गया; और उसके हथियार अपने डेरे में धर लिए।।

54. ayithe daaveedu aa philishthee yuni aayudhamulanu thana deraalo unchukoni athani thalanu theesikoni yerooshalemunaku vacchenu.

55. जब शाऊल ने दाऊद को उस पलिश्ती का साम्हना करने के लिये जाते देखा, तब उस ने अपने सेनापति अब्नेर से पूछा, हे अब्नेर, वह जवान किस का पुत्रा है? अब्नेर ने कहा, हे राजा, तेरे जीवन की शपथ, मैं नहीं जानता।

55. saulu daaveedu philishtheeyuniki edurugaa povuta chuchinappudu thana sainyaadhipathiyaina abnerunu pilichi abneroo, ee ¸yauvanudu evani kumaarudani adugagaa abneruraajaa, nee praanamuthoodu naaku teliyadanenu.

56. राजा ने कहा, तू पूछ ले कि वह जवान किस का पुत्रा है।

56. anduku raaju'ee paduchuvaadu evani kumaa rudo adigi telisikommani athaniki aagna icchenu.

57. जब दाऊद पलिश्ती को मारकर लौटा, तब अब्नेर ने उसे पलिश्ती का सिर हाथ में लिए हुए शाऊल के साम्हने पहुंचाया।

57. daaveedu philishtheeyuni champi thirigi vachinappudu abneru athani piluchukonipoyi philishtheeyuni thala chethanundagaa athani saulu daggaraku thoodukonivacchenu.

58. शाऊल ने उस से पूछा, हे जवान, तू किस का पुत्रा है? दाऊद ने कहा, मैं तो तेरे दास बेतलेहेमी यिशै का पुत्रा हूं।।

58. saulu athanini chuchichinnavaadaa, neevevani kumaarudavani adugagaadaaveedunenu betlehemeeyudaina yeshshayi anu nee daasuni kumaarudanani pratyuttharamicchenu.



Shortcut Links
1 शमूएल - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |