Joshua - यहोशू 15 | View All

1. यहूदियों के गोत्रा का भाग उनके कुलों के अनुसार चिट्ठी डालने से एदोम के सिवाने तक, और दक्खिन की ओर सीन के जंगल तक जो दक्खिनी सिवाने पर है ठहरा।

1. And the lot of the tribe of the children of Juda in their kindreds was the wilderness of Zin that stretched to the coasts of Edom southward, and is the utmost part of the south coasts.

2. उनके भाग का दक्खिनी सिवाना खारे ताल के उस सिरेवाले कोल से आरम्भ हुआ जो दक्खिन की ओर बढ़ा है;

2. And their south coasts were from the brink of the salt sea and from a certain point of the sea that leaneth southward.

3. और वह अक्रब्बीम नाम चढ़ाई की दक्खिनी ओर से निकलकर सीन होते हुए कादेशबर्ने के दक्खिन की ओर को चढ़ गया, फिर हेद्दॊन के पास हो अस्रार को चढ़कर कर्काआ की ओर मुड़ गया,

3. And it went out on the south side of the going up to Acrabim, and went along to Zimma, and ascended up on the south side of Cades Barne, and went along the Hezron and went up to Adar, and set a compass to Karca

4. वहां से अम्मोन होते हुए वह मि के नाले पर निकला, और उस सिवाने का अन्त समुद्र हुआ। तुम्हारा दक्खिनी सिवाना यही होगा।

4. and went along to Azmon, and it went out to the river of Egypt: so that the end of the coast is the sea. And these are their south coasts.

5. फिर पूर्वी सिवाना यरदन के मुहाने तक खारा ताल ही ठहरा, और उत्तर दिशा का सिवाना यरदन के मुहाने के पास के ताल के कोल से आरम्भ करके,

5. And their east coasts are the salt sea even unto the edge of Jordan. And their borders in the north quarter were from another point of the sea where Jordan endeth.

6. बेथोग्ला को चढ़ते हुए बेतराबा की उत्तर की ओर होकर रूबेनी बोहनवाले नाम पत्थर तक चढ़ गया;

6. And went up to Bethhagla and went along by the north side of Betharabah and went up to the stone of Bohen the son of Ruben.

7. और वही सिवाना आकोर नाम तराई से दबीर की ओर चढ़ गया, और उत्तर होते हुए गिलगाल की ओर झुका जो नाले की दक्खिन ओर की अदुम्मीम की चढ़ाई के साम्हने है; वहां से वह एनशेमेश नाम सोते के पास पहुंचकर एनरोगेल पर निकला;

7. And then went up to Dabir from the valley of Acor, and so northward, turning toward Gilgal that lieth before the going up to Adonim, which is of the south side of the River. And then went along to the water of Ensemes, and ended at the well of Rogell.

8. फिर वही सिवाना हिन्नोम के पुत्रा की तराई से होकर यबूस (जो यरूशलेम कहलाता है) उसकी दक्खिन अलंग से बढ़ते हुए उस पहाड़ की चोटी पर पहुंचा, जो पश्चिम की ओर हिन्नोम की तराई के साम्हने और रपाईम की तराई के उत्तरवाले सिरे पर है;

8. And then went up to the valley of the son of Hennom, even unto the south side of the Jebusites the inhabiters of Jerusalem. And then went up to the top of the hill that lieth before the valley of Hennom westward, and by the edge of the valley of Raphaim northward:

9. फिर वही सिवाना उस पहाड़ की चोटी से नेप्तोह नाम सोते को चला गया, और एप्रोन पहाड़ के नगरों पर निकला; फिर वहां से बाला को ( जो किर्यत्यारीम भी कहलाता है) पहुंचा;

9. And then it draweth from the sand hill unto the fountain of water called Nephthoah, and goeth out at the cities of mount Ephron: and draweth to Balah, otherwise called Kariathiarim:

10. फिर वह बाला से पश्चिम की ओर मुड़कर सेईर पहाड़ तक पहुंचा, और यारीम पहाड़ (जो कसालोन भी कहलाता है) उस की उत्तरवाली अलंग से होकर बेतशेमेश को उतर गया, और वहां से तिम्ना पर निकला;

10. and then it compasseth from Balah westward, unto Eyr, and then goeth along unto the side of mount Jarim, otherwise called Chesalon, on the north side thereof.

11. वहां से वह सिवाना एक्रोन की उत्तरी अलंग के पास होते हुए शिक्करोन गया, और बाला पहाड़ होकर यब्नेल पर निकला; और उस सिवाने का अन्त समुद्र का तट हुआ।

11. And cometh down to Bethsames and goeth to Thamnah, and goeth out on the side of Akaron northward: And then draweth to Secron and goeth along to mount Balah, and goeth out at Jabnel: and the end of the coasts is the sea.

12. और पश्चिम का सिवाना महासमुद्र का तीर ठहरा। यहूदियों को जो भाग उनके कुलों के अनुसार मिला उसकी चारों ओर का सिवाना यही हुआ।।

12. And the west borders are the great sea and the coasts that lie thereon. And these are the coasts of the children of Juda round about in their kindreds.

13. और यपुन्ने के पुत्रा कालेब को उसने यहोवा की आज्ञा के अनुसार यहूदियों के बीच भाग दिया, अर्थात् किर्यतर्बा जो हेब्रोन भी कहलाता है (वह अर्बा अनाक का पिता था)।

13. And unto Caleb the son of Jephune was there a part given among the children of Juda, by the mouth of the LORD to Josua, even the city of Kariatharbe father of Enack which city is called Hebron.

14. और कालेब ने वहां से शेशै, अहीमन, और तल्मै नाम, अनाक के तीनों पुत्रों को निकाल दिया।

14. And Caleb drove thence the three sons of Enack, Sefai, Ahman, and Thalmai, the sons begotten of Enack.

15. फिर वहां से वह दबीर के निवासियों पर चढ़ गया; पूर्वकाल में तो दबीर का नाम किर्यत्सेपेर था।

15. And he went up thence, to the inhabiters of Dabir, whose name in the old time was kariath sepher.

16. और कालेब ने कहा, जो किर्यत्सेपेर को मारकर ले ले उसे मैं अपनी बेटी अकसा को ब्याह दूंगा।

16. And Caleb said: he that smiteth kariath sepher and taketh it: to him will I give Acsah my daughter to wife.

17. तब कालेब के भाई ओत्नीएल कनजी ने उसे ले लिया; और उस ने उसे अपनी बेटी अकसा को ब्याह दिया।

17. And Othinel, the son of Kenes, the brother of Caleb took it. And he gave him Acsah his daughter to wife.

18. और जब वह उसके पास आई, तब उस ने उसको पिता से कुछ भूमि मांगने को उभारा, फिर वह अपने गदहे पर से उतर पड़ी, और कालेब ने उस से पूछा, तू क्या चाहती है?

18. And as she went she moved him, to ask of her father a field. And she alighted off her ass. And Caleb said unto her, what aileth thee.

19. वह बोली, मुझे आशीर्वाद दे; तू ने मुझे दक्खिन देश में की कुछ भूमि तो दी है, मुझे जल के सोते भी दे। तब उस ने ऊपर के सोते, नीचे के सोते, दोनों उसे दिए।।

19. And she said, give me a blessing: for thou hast given me a southward and dry land: give me also springs of water. Then he gave her springs of water, both above and beneath.

20. यहूदियों के गोत्रा का भाग तो उनके कुलों के अनुसार यही ठहरा।।

20. This is the inheritance of the tribe of the children of Juda in their kindreds.

21. और यहूदियों के गोत्रा के किनारे- वाले नगर दक्खिन देश में एदोम के सिवाने की ओर ये हैं, अर्थात् कबसेल, एदेर, यागूर,

21. And the cities of the tribe of the children of Juda in all quarters, toward the coasts of Edom southward, were: Kabzel, Eder, and Jagur:

22. कीना, दीमोना, अदादा,

22. Kinah, Dimonah, and Adada:

23. केदेश, हासोर, यित्नान,

23. Kedes Hazor, and Jethnan:

24. जीप, तेलेम, बालोत,

24. Ziph, Telem, and Baloth,

25. हासोर्हदत्ता, करिरयोथेद्दॊन, (जो हासोर भी कहलाता है),

25. Hazor Hadathah, and Karioth, Hezron, otherwise called Hazor:

26. और अमाम, शमा, मोलादा,

26. Eman, Sami, and Moladah:

27. हसर्गस्रा, हेशमोन, बेत्पालेत,

27. Hazargadah, Hasmon, and Bethpheleth:

28. हसर्शूआल, बेर्शेबा, बिज्योत्या,

28. Hazarsual, Bersabe, and Baziothiah:

29. बाला, इरयीम, एसेम,

29. Baalah, Jim, and Azen:

30. एलतोलद, कसील, होर्मा,

30. Eltholad, Cesill, and Horma:

31. सिकलग, मदमन्ना, सनसन्ना,

31. Zikelag, Medemenah, and Sensenah:

32. लबाओत, शिल्हीम, ऐन, और रिम्मोन; ये सब नगर उन्तीस हैं, और इनके गांव भी हैं।।

32. Labaoth, Selhim, Ain, and Kemon: all these cities are twenty and nine with their villages.

33. और नीचे के देश में ये हैं; अर्थात् एशताओल सोरा, अशना,

33. And in the low country they had Esthaol, Zareah, and Asenah:

34. जानोह, एनगन्नीम, तप्पूह, एनाम,

34. Zoneah, Enganim, Thaphuah and Enam:

35. यर्मूत, अदुल्लाम, सोको, अजेका,

35. Jerimoth, Adulam, Socoh, and Askah:

36. शारैम, अदीतैम, गदेरा, और गदेरोतैम; ये सब चौदह नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

36. Saarem, Adithaim, Gederah, and Geberothaim: fourteen cities with their villages.

37. फिर सनान, हदाशा, मिगदलगाद,

37. Zenan, Hadazah, and Magdalgad:

38. दिलान, मिस्पे, योक्तेल,

38. Delean Mazphah, and Jektheel:

39. लाकीश, बोस्कत, एग्लोन,

39. Lachis, Bazcath, and Eglon:

40. कब्बोन, लहमास, कितलीश,

40. Cabon, Lahamam, and Cethlis:

41. गदेरोत, बेतदागोन, नामा, और मक्केदा; ये सोलह नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

41. Gaderoth, Bethdagon, Maamah and Makedah: sixteen cities with their villages.

42. फिर लिब्ना, ऐतेर, आशान,

42. Lebnah, Ether, and Asan:

43. यिप्ताह, अशना, नसीब,

43. Jephthah, Asnah, and Nezib:

44. कीला, अकजीब और मारेशा; ये नौ नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।

44. Keilah, Kahezip, and Maresah: nine cities with their villages.

45. फिर नगरों और गांवों समेत एक्रोन,

45. Akron with their towns and villages.

46. और एक्रोन से लेकर समुद्र तक, अपने अपने गांवों समेत जितने नगर अशदोद की अलंग पर हैं।।

46. And from Akron out to the sea, all that lieth about Asdod with their villages.

47. फिर अपने अपने नगरों और गावों समेत अशदोद, और अज्जा, वरन मि के नाले तक और महासमुद्र के तीर तक जितने नगर हैं।।

47. Asdod with her towns and villages. Asah with her towns and villages, even unto the river of Egypt: and the great sea with the coasts that lie thereon.

48. और पहाड़ी देश में ये हैं; अर्थात् शामीर, यत्तीर, सोको,

48. And in the mountains, they had Samir Jathir, and Socoh:

49. दन्ना, किर्यत्सन्ना (जो दबीर भी कहलाता है),

49. Danah: and Kariath senath, which is Dabir:

50. अनाब, एशतमो, आनीम,

50. Anab, Esthemoh, and Anim:

51. गोशेन, होलोन, और गीलो; ये ग्यारह नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

51. Gozen, Holon, and Giloh: eleven cities with their villages.

52. फिर अराब, दूमा, एशान,

52. Arab, Dumah, and Esean:

53. यानीम, बेत्तप्पूह, अपेका,

53. Janim, Beththapuah and Aphcah:

54. हुमता, किर्यतर्बा (जो हेब्रोन भी कहलाता है, और सीओर;) ये नौ नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

54. Humatah and kariath arbe: which is Hebron and Zior: nine cities with their villages.

55. फिर माओन, कर्मेल, जीप, यूता,

55. Maon, Carmel, Siph, and Jutah:

56. मिज्रेल, योकदाम, जानोह,

56. Jesraell, Jukadan, and Sanoeh:

57. कैन, गिबा, और तिम्ना; ये दस नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

57. Cain, Gabaah, and Thamnah: ten cities with their villages.

58. फिर हलहूल, बेतसूर, गदोर,

58. Halhull Bethzur, and Gedor:

59. मरात, बेतनोत, और एलतकोन; ये छ: नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

59. Maarath, Bethanoth, and Elthecon: Six cities with their villages.

60. फिर किर्यतबाल (जो किर्यत्बारीम भी कहलाता है), और रब्बा; ये दो नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

60. Kariath Baal which is kariath Jarim, and Harabba two cities with their villages.

61. और जंगल में ये नगर हैं, अर्थात् बेतराबा, मिद्दीन, सकाका;

61. And in the wilderness they had Betharabah, Meddin and Sacacah:

62. निबशान, लोनवाला नगर, और एनगदी, ये छ: नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।।

62. Nebson, the city of salt, and Engadi: Six cities with their villages.

63. यरूशलेम के निवासी यबूसियों को यहूदी न निकाल सके; इसलिये आज के दिन तक यबूसी यहूदियों के संग यरूशलेम में रहते हैं।।

63. But the Jebusites that were the inhabiters of Jerusalem: the children of Juda could not cast out. Wherefore the Jebusites dwell among the children of Juda unto this day.



Shortcut Links
यहोशू - Joshua : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |