Romans - रोमियों 6 | View All

1. सो हम क्या कहें? क्या हम पाप करते रहें, कि अनुग्रह बहुत हो?

1. aalaagaina emandumu? Krupa vistharimpavalenani paapamandu nilichiyundumaa?

2. कदापि नहीं, हम जब पाप के लिये मर गए तो फिर आगे को उस में क्योंकर जीवन बिनाएं?

2. atlanaraadu. Paapamu vishayamai chanipoyina manamu ikameedata elaagu daanilo jeevinchudumu?

3. क्या तुम नहीं जानते, कि हम जितनों ने मसीह यीशु का बपतिस्मा लिया तो उस की मृत्यु का बपतिस्मा लिया?

3. kreesthu yesuloniki baapthismamu pondina manamandharamu aayana maranamuloniki baapthismamu pondithimani meererugaraa?

4. सो उस मृत्यु का बपतिस्मा पाने से हम उसके साथ गाड़े गए, ताकि जैसे मसीह पिता की महिमा के द्वारा मरे हुओं में से जिलाया गया, वैसे ही हम भी नए जीवन की सी चाल चलें।

4. kaabatti thandri mahimavalana kreesthu mruthulalonundi yelaagu lepabadeno, aalaage manamunu noothanajeevamu pondinavaaramai naduchukonunatlu, manamu baapthismamuvalana maranamulo paalu pondutakai aayanathookooda paathipettabadithivi.

5. क्योंकि यदि हम उस की मृत्यु की समानता में उसके साथ जुट गए हैं, तो निश्चय उसके जी उठने की समानता में भी जुट जाएंगे।

5. mariyu aayana maranamuyokka saadrushyamandu aayanathoo aikyamugalavaaramaina yedala, aayana punarut'thaanamuyokka saadrushyamandunu aayanathoo aikyamugala vaaramai yundumu.

6. क्योंकि हम जानते हैं कि हमारा पुराना मनुष्यत्व उसके साथ क्रूस पर चढ़ाया गया, ताकि पाप का शरीर व्यर्थ हो जाए, ताकि हम आगे को पाप के दासत्व में न रहें।

6. emanagaa manamikanu paapamunaku daasulamu kaakundutaku paapashareeramu nirarthakamagunatlu, mana praachina svabhaavamu aayanathookooda siluvaveya badenani yerugudumu.

7. क्योंकि जो मर गया, वह पाप से छूटकर धर्मी ठहरा।

7. chanipoyinavaadu paapavimukthudani theerpupondiyunnaadu.

8. सो यदि हम मसीह के साथ मर गए, तो हमारा विश्वास यह है, कि उसके साथ जीएंगे भी।

8. manamu kreesthuthookooda chanipoyina yedala, mruthulalonundi lechina kreesthu ikanu chanipodaniyu,

9. क्योंकि यह जानते हैं, कि मसीह मरे हुओं में से जी उठकर फिर मरने का नहीं, उस पर फिर मृत्यु की प्रभुता नहीं होने की।

9. maranamunaku ikanu aayanameeda prabhutvamu ledaniyu erigi, aayanathookooda jeevinchudumani nammuchunnaamu.

10. क्योंकि वह जो मर गया तो पाप के लिये एक ही बार मर गया; परन्तु जो जीवित है, तो परमेश्वर के लिये जीवित है।

10. yelayanagaa aayana chanipovuta choodagaa, paapamu vishayamai, okkamaare chanipoyenu gaani aayana jeevinchuta choodagaa, dhevuni vishayamai jeevinchuchunnaadu

11. ऐसे ही तुम भी अपने आप को पाप के लिये तो मरा, परन्तु परमेश्वर के लिये मसीह यीशु में जीवित समझो।

11. atuvale meerunu paapamu vishayamai mruthulugaanu, dhevuni vishayamai kreesthuyesu nandu sajeevulugaanu mimmunu meere yenchukonudi.

12. इसलिये पाप तुम्हारे मरनहार शरीर में राज्य न करे, कि तुम उस की लालसाओं के अधीन रहो।

12. kaabatti shareera duraashalaku lobadunatlugaa chaavunaku lonaina mee shareeramandu paapamunu elaniyyakudi.

13. और न अपने अंगो को अधर्म के हथियार होने के लिये पाप को सौंपो, पर अपने आप को मरे हुओं में से जी उठा हुआ जानकर परमशॆवर को सौंपो, और अपने अंगो को धर्म के हथियार होने के लिये परमेश्वर को सौंपो।

13. mariyu mee avayavamulanu durneethi saadhanamulugaa paapamunaku appagimpakudi, ayithe mruthulalonundi sajeevulamanukoni, mimmunu meere dhevuniki appaginchu konudi, mee avayavamulanu neethisaadhanamulugaa dhevuniki appaginchudi.

14. और तुम पर पाप की प्रभुता न होगी, क्योंकि तुम व्यवस्था के आधीन नहीं बरन अनुग्रह के आधीन हो।।

14. meeru krupake gaani dharmashaastramunaku lonainavaaru kaaru ganuka paapamu mee meeda prabhutvamu cheyadu.

15. तो क्या हुआ? क्या हम इसलिये पाप करें, कि हम व्यवस्था के आधीन नहीं बरन अनुग्रह के आधीन हैं? कदापि नहीं।

15. atlayinayedala krupake gaani dharmashaastramunaku lonaguvaaramu kaamani paapamu cheyudamaa? Adenna tikini koodadu.

16. क्या तुम नहीं जानते, कि जिस की आज्ञा मानने के लिये तुम अपने आप को दासों की नाईं सौंप देते हो, उसी के दास हो: और जिस की मानते हो, चाहे पाप के, जिस का अन्त मृत्यु है, चाहे आज्ञा मानने के, जिस का अन्त धार्मिकता है?

16. lobadutaku dheniki mimmunu meeru daasulugaa appaginchukonduro, adhi chaavu nimitthamugaa paapamunake gaani, neethi nimitthamugaa vidheyathake gaani dheniki meeru lobaduduro daanike daasulagudurani meererugaraa?

17. परन्तु परमशॆवर का धन्यवाद हो, कि तुम जो पाप के दास थे तौभी मन से उस उपदेश के माननेवाले हो गए, जिस के सांचे में ढाले गए थे।

17. meeru paapamunaku daasulai yuntirigaani ye upadheshakramamunaku meeru appagimpabadithiro, daaniki hrudayapoorvakamugaa lobadinavaarai,

18. और पाप से छुड़ाए जाकर धर्म के दास हो गए।

18. paapamunundi vimochimpabadi neethiki daasulaithiri; induku dhevuniki sthootramu.

19. मैं तुम्हारी शारीरिक दुर्बलता के कारण मनुष्यों की रीति पर कहता हूं, जैसे तुम ने अपने अंगो को कुकर्म के लिये अशुद्धता और कुकर्म के दास करके सौंपा था, वैसे ही अब अपने अंगों को पवित्राता के लिये धर्म के दास करके सौंप दो।

19. mee shareera balaheenathanu batti manushya reethigaa maatalaaduchunnaanu; emanagaa akramamu cheyutakai, apavitrathakunu akramamunakunu mee avayavamulanu daasulugaa elaagu appa ginchithiro, aalaage parishuddhatha kalugutakai yippudu mee avayavamulanu neethiki daasulugaa appaginchudi.

20. जब तुम पाप के दास थे, तो धर्म की ओर से स्वतंत्रा थे।

20. meeru paapamunaku daasulai yunnappudu neethivishayamai nirbandhamu lenivaarai yuntiri.

21. सो जिन बातों से अब तुम लज्जित होते हो, उन से उस समय तुम क्या फल पाते थे?
यहेजकेल 16:61, यहेजकेल 16:63

21. appati kriyalavalana meekemi phalamu kaligenu? Vaatinigurinchi meerippudu siggupaduchunnaaru kaaraa? Vaati anthamu maraname,

22. क्योंकि उन का अन्त तो मृत्यु है परन्तु अब पाप से स्वतंत्रा होकर और परमेश्वर के दास बनकर तुम को फल मिला जिस से पवित्राता प्राप्त होती है, और उसका अन्त अनन्त जीवन है।

22. ayinanu ippudu paapamunundi vimochimpabadi dhevuniki daasulainanduna parishuddhatha kalugutaye meeku phalamu; daani anthamu nityajeevamu.

23. क्योंकि पाप की मजदूरी तो मृत्यु है, परन्तु परमेश्वर का बरदान हमारे प्रभु यीशु मसीह में अनन्त जीवन है।।

23. yelayanagaa paapamuvalana vachu jeethamu maranamu, ayithe dhevuni krupaavaramu mana prabhuvaina kreesthuyesunandu nitya jeevamu.



Shortcut Links
रोमियों - Romans : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |