Matthew - मत्ती 15 | View All

1. तब यरूशलेम से कितने फरीसी और शास्त्री यीशु के पास आकर कहने लगे।

1. aa samayamuna yerooshalemunundi shaastrulunu parisayyulunu yesunoddhaku vachi

2. तेरे चेले पुरनियों की रीतों को क्यों टालते हैं, कि बिना हाथ धोए रोटी खाते हैं?

2. nee shishyulu chethulu kadugukonakunda bhojanamu cheyuchunnaare, vaarendu nimitthamu peddala paaramparyaachaaramunu athikraminchu chunnaarani adigiri

3. उस ने उन को उत्तर दिया, कि तुम भी अपनी रीतों के कारण क्यों परमेश्वर की आज्ञा टालते हो?

3. andukaayana meerunu meepaaraṁ paryaachaaramu nimitthamai dhevuni aagnanu enduku athikra minchuchunnaaru?

4. क्योंकि परमेश्वर ने कहा था, कि अपने पिता और अपनी माता का आदर करना: और जो कोई पिता या माता को बुरा कहे, वह मार डाला जाए।
निर्गमन 20:12, निर्गमन 21:17, लैव्यव्यवस्था 20:9, व्यवस्थाविवरण 5:16

4. thalidandrulanu ghanaparachumaniyu, thandrinainanu thallinainanu dooshinchuvaadu thappaka maranamu pondavalenaniyu dhevudu selachicchenu.

5. पर तुम कहते हो, कि यदि कोई अपने पिता या माता से कहे, कि जो कुछ तुझे मुझ से लाभ पहुंच सकता था, वह परमेश्वर को भेंट चढ़ाई जा चुकी।

5. meeraithe okadu thana thandrinainanu thallinainanu chuchi naavalana neekedi prayojanamaguno adhi dhevaarpithamani cheppina yedala athadu thana thandrinainanu thallinainanu ghanaparachanakkaraledani cheppuchunnaaru.

6. तो वह अपने पिता का आदर न करे, सो तुम ने अपनी रीतों के कारण परमेश्वर का वचन टाल दिया।

6. meeru mee paaramparyaachaaramu nimitthamai dhevuni vaakyamunu nirarthakamu cheyuchunnaaru.

7. हे कपटियों, यशायाह ने तुम्हारे विषय में यह भविष्यद्वाणी ठीक की।

7. veshadhaarulaaraa

8. कि ये लोग होठों से तो मेरा आदर करते हैं, पर उन का मन मुझ से दूर रहता है।
यशायाह 29:13

8. ee prajalu thama pedavulathoo nannu ghanaparachuduru gaani vaari hrudayamu naaku dooramugaa unnadhi;

9. और ये व्यर्थ मेरी उपासना करते हैं, क्योंकि मनुष्य की विधियों को धर्मोपदेश करके सिखाते हैं।
यशायाह 29:13

9. manushyulu kalpinchina paddhathulu daivopadheshamulani bodhinchuchu vaaru nannu vyarthamugaa aaraadhinchu chunnaaru ani yeshayaa mimmunugoorchi pravachinchina maata sariye ani vaarithoo cheppi

10. और उस ने लोगों को अपने पास बुलाकर उन से कहा, सुनो; और समझो।

10. janasamoohamulanu pilichi meeru vini grahinchudi;

11. जो मुंह में जाता है, वह मनुष्य को अशुद्ध नहीं करता, पर जो मुंह से निकलता है, वही मनुष्य को अशुद्ध करता है।

11. notapadunadhi manushyuni apavitra parachadu gaani notanundi vachuna diye manushyuni apa vitraparachunani vaarithoo cheppenu.

12. तब चेलों ने आकर उस से कहा, क्या तू जानता है कि फरीसियों ने यह वचन सुनकर ठोकर खाई?

12. anthata aayana shishyulu vachiparisayyulu aa maata vini abhyantharapadirani neeku teliyunaa ani aayananu adugagaa

13. उस ने उत्तर दिया, हर पौधा जो मेरे स्वर्गीय पिता ने नहीं लगाया, उखाड़ा जाएगा।

13. aayana paralokamandunna naa thandri naatani prathi mokkayu pellagimpabadunu.

14. उन को जाने दो; वे अन्धे मार्ग दिखानेवाले हैं: और अन्धा यदि अन्धे को मार्ग दिखाए, तो दोनों गड़हे में गिर पड़ेंगे।

14. vaari joliki pokudi; vaaru gruddivaaraiyundi gruddivaariki trova choopuvaaru. Gruddivaadu gruddivaaniki trova choopina yedala vaariddaru guntalo paduduru gadaa anenu.

15. यह सुनकर, पतरस ने उस से कहा, यह दृष्टान्त हमें समझा दे।

15. andukupethuru ee upamaanabhaavamu maaku telupumani aayananu adugagaa

16. उस ने कहा, क्या तुम भी अब तक ना समझ हो?

16. aayanameerunu inthavaraku avivekulaiyunnaaraa?

17. क्या नहीं समझते, कि जो कुछ मुंह में जाता, वह पेट में पड़ता है, और सण्डास में निकल जाता है?

17. notiloniki povuna danthayu kadupulopadi bahirbhoomilo viduvabadunu gaani

18. पर जो कुछ मुंह से निकलता है, वह मन से निकलता है, और वही मनुष्य को अशुद्ध करता है।

18. notanundi bayatiki vachunavi hrudayamulo nundi vachunu; ive manushyuni apavitraparachunavani meeru grahimparaa?

19. क्योंकि कुचिन्ता, हत्या, परस्त्रीगमन, व्यभिचार, चोरी, झूठी गवाही और निन्दा मन ही से निकलती है।

19. duraalochanalu narahatyalu vyabhichaaramulu veshyaagamanamulu dongathanamulu abaddhasaakshya mulu dhevadooshanalu hrudayamulo nundiye vachunu

20. यही हैं जो मनुष्य को अशुद्ध करती हैं, परन्तु हाथ बिना धोए भोजन करना मनुष्य को अशुद्ध नहीं करता।।

20. ive manushyuni apavitraparachunu gaani chethulu kadugu konaka bhojanamucheyuta manushyuni apavitraparachadani cheppenu.

21. यीशु वहां से निकलकर, सूर और सैदा के देशों की ओर चला गया।

21. yesu akkadanundi bayaludheri thooru seedonula praanthamulaku vellagaa,

22. और देखो, उस देश से एक कनानी स्त्री निकली, और चिल्लाकर कहने लगी; हे प्रभु दाऊद के सन्तान, मुझ पर दया कर, मेरी बेटी को दुष्टात्मा बहुत सता रहा है।

22. idigo aa praanthamulanundi kanaanu stree yokate vachiprabhuvaa, daaveedu kumaarudaa, nannu karunimpumu; naa kumaarthe dayyamupatti, bahu baadhapaduchunnadani kekaluvesenu.

23. पर उस ने उसे कुछ उत्तर न दिया, और उसके चेलों ने आकर उस से बिनती कर कहा; इसे विदा कर; क्योंकि वह हमारे पीछे चिल्लाती आती है।

23. andukaayana aamethoo okka maatayainanu cheppaledu. Appudaayana shishyulu vachi'eeme mana vembadi vachi kekaluveyu chunnadhi ganuka eemenu pampi veyumani aayananu vedukonagaa

24. उस ने उत्तर दिया, कि इस्राएल के घराने की खोई हुई भेड़ों को छोड़ मैं किसी के पास नहीं भेजा गया।

24. aayana'ishraayelu intivaarai nashinchina gorrelayoddhake gaani mari evariyoddhakunu nenu pampabada ledanenu

25. पर वह आई, और उसे प्रणाम करके कहने लगी; हे प्रभु, मेरी सहायता कर।
यहोशू 5:14-15

25. ayinanu aame vachi aayanaku mrokki prabhuvaa, naaku sahaayamu cheyumani adigenu.

26. उस ने उत्तर दिया, कि लड़कों की रोटी लेकर कुत्तों के आगे डालना अच्छा नहीं।

26. andukaayanapillala rottetheesikoni kukkapillalakuveyuta yukthamu kaadani cheppagaa

27. उस ने कहा, सत्य है प्रभु; पर कुत्ते भी वह चूरचार खाते हैं, जो उन के स्वामियों की मेज से गिरते हैं।

27. aamenijame prabhuvaa, kukkapillalukooda thama yajamaanula ballameedanundi padu mukkalu thinunu gadaa ani cheppenu.

28. इस पर यीशु ने उस को उत्तर देकर कहा, कि हे स्त्री, तेरा विश्वास बड़ा है: जैसा तू चाहती है, तेरे लिये वैसा ही हो; और उस की बेटी उसी घड़ी चंगी हो गई।।

28. anduku yesu ammaa, nee vishvaasamu goppadhi; neevu korinatte neeku avunugaaka ani aamethoo cheppenu. aa gadiyalone aame kumaarthe svasthatha nondhenu.

29. यीशु वहां से चलकर, गलील की झील के पास आया, और पहाड़ पर चढ़कर वहां बैठ गया।

29. yesu akkadanundi velli, galilaya samudratheeramunaku vachi, kondekki akkada koorchundagaa

30. और भीड़ पर भीड़ लंगड़ों, अन्धों, गूंगों, टुंड़ों, और बहुत औरों को लेकर उसके पास आए; और उन्हें उसके पांवों पर डाल दिया, और उस ने उन्हें चंगा किया।

30. bahu janasamoohamulu aayanayoddhaku kuntivaaru gruddivaaru moogavaaru angaheenulu modalaina anekulanu theesikonivachi aayana paadamulayoddha padavesiri; aayana vaarini svasthaparachenu.

31. सो जब लोगों ने देखा, कि गूंगे बोलते और टुण्डे चंगे होते और लंगड़े चलते और अन्धे देखते हैं, तो अचम्भा करके इस्राएल के परमेश्वर की बड़ाई की।।
यशायाह 52:14

31. moogavaaru maatalaadu tayunu angaheenulu baagupadutayunu kuntivaaru naduchutayunu gruddivaaru choochutayunu janasamoo hamu chuchi aashcharyapadi ishraayelu dhevuni mahima parachiri.

32. यीशु ने अपने चेलों को बुलाकर कहा, मुझे इस भीड़ पर तरस आता है; क्योंकि वे तीन दिन से मेरे साथ हैं और उन के पास कुछ खाने को नहींं; और मैं उन्हें भूखा विदा करना नहीं चाहता; कहीं ऐसा न हो कि मार्ग में थककर रह जाएं।

32. anthata yesu thana shishyulanu pilichi ee janulu netiki moodu dinamulanundi naayoddha nunnaaru; vaariki thina nemiyu ledu ganuka vaarimeeda kanikarapaduchunnaanu; vaaru maargamulo moorchapovuduremo ani vaarini upavaasamuthoo pampiveyutaku naaku manassu ledani vaarithoo cheppagaa

33. चेलों ने उस से कहा, हमें जंगल में कहां से इतनी रोटी मिलेगी कि हम इतनी बड़ी भीड़ को तृप्त करें?

33. aayana shishyulu'intha goppa jana samoohamunu trupthiparachutaku kaavalasina rottelu aranyapradheshamulo manaku ekkadanundi vachunani aayanathoo aniri.

34. यीशु ने उन से पूछा, तुम्हारे पास कितनी रोटियां हैं? उन्हों ने कहा; सात और थोड़ी सी छोटी मछलियां।

34. yesumeeyoddha enni rottelunnavani vaari nadugagaa vaaru'edu rottelunu konni chinna chepalunu unnavani cheppiri.

35. तब उस ने लोगों को भूमि पर बैठने की आज्ञा दी।

35. appudaayana nelameeda koorchundudani janasamoohamunaku aagnaapinchi

36. और उन सात रोटियों और मछलियों को ले धन्यवाद करके तोड़ा और अपने चेलों को देता गया; और चेले लोगों को।

36. aa yedu rottelanu aa chepalanu pattukoni kruthagnathaasthuthulu chellinchi vaatini virichi thana shishyulakicchenu, shishyulu jana samoohamunaku vaddinchiri

37. सो सब खाकर तृप्त हो गए और बचे हुए टुकड़ों से भरे हुए सात टोकरे उठाए।

37. vaarandaru thini trupthi pondinameedata migilina mukkalu edu gampala ninda etthiri.

38. और खानेवाले स्त्रियों और बालकों को छोड़ चार हजार पुरूष थे।

38. streelunu pillalunu gaaka thininavaaru naaluguvela mandi purushulu.

39. तब वह भीड़ को विदा करके नाव पर चढ़ गया, और मगदन देश के सिवानों में आया।।

39. tharuvaatha aayana janasamoohamulanu pampivesi, doneyekki magadaanu praanthamulaku vacchenu.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |