Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. इसके बाद अरयूब मुंह खोलकर अपने जन्मदिन को धिम्मारने
1. After this Job began to speak and cursed the day he was born.
2. और कहने लगा,
2. He said:
3. वह दिन जल जाए जिस में मैं उत्पन्न हुआ, और वह रात भी जिस में कहा गया, कि बेटे का गर्भ रहा।
3. May the day I was born perish, and the night when they said, 'A boy is conceived.'
4. वह दिन अन्धियारा हो जाए ! ऊपर से ईश्वर उसकी सुधि न ले, और न उस में प्रकाश होए।
4. If only that day had turned to darkness! May God above not care about it, or light shine on it.
5. अन्धियारा और मृत्यु की छाया उस पर रहे। बादल उस पर छाए रहें; और दिन को अन्धेरा कर देनेवाली चीजों उसे डराएं।
5. May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it. May an eclipse of the sun terrify it.
6. घोर अन्धकार उस रात को पकड़े; वर्ष के दिनों के बीच वह आनन्द न करने पाए, और न महीनों में उसकी गिनती की जाए।
6. If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year or be listed in the calendar.
7. सुनो, वह रात बांझ हो जाए; उस में गाने का शब्द न सुन पड़े
7. Yes, may that night be barren; may no joyful shout be heard in it.
8. जो लोग किसी दिन को धिक्कारते हैं, और लिब्यातान को छेड़ने में निपुण हैं, उसे ध्क्किारें।
8. Let those who curse [certain] days cast a spell on it, those who are skilled in rousing Leviathan.
9. उसकी संध्या के तारे प्रकाश न दें; वह उजियाले की बाट जोहे पर वह उसे न मिले, वह भोर की पलकों को भी देखने न पाए;
9. May its morning stars grow dark. May it wait for daylight but have none; may it not see the breaking of dawn.
10. क्योंकि उस ने मेरी माता की कोख को बन्द न किया और कष्ट को मेरी दृष्टि से न छिपाया।
10. For that night did not shut the doors of my [mother's] womb, and hide sorrow from my eyes.
11. मैं गर्भ ही में क्यों न मर गया? मैं पेट से निकलते ही मेरा प्राण क्यों न छूटा?
11. Why was I not stillborn; [why] didn't I die as I came from the womb?
12. मैं घुटनों पर क्यों लिया गया? मैं छातियों को क्यों पीने पाया?
12. Why did the knees receive me, and why were there breasts for me to nurse?
13. ऐसा न होता तो मैं चुपचाप पड़ा रहता, मैं सोता रहता और विश्राम करता,
13. For then I would have laid down in peace; I would be asleep. Then I would be at rest
14. और मैं पृथ्वी के उन राजाओं और मन्त्रियों के साथ होता जिन्हों ने अपने लिये सुनसान स्थान बनवा लिए,
14. with the kings and counselors of the earth, who rebuilt ruined cities for themselves,
15. वा मैं उन राजकुमारों के साथ होता जिनके पास सोना था जिन्हों ने अपने घरों को चान्दी से भर लिया था;
15. or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
16. वा मैं असमय गिरे हुए गर्भ की नाई हुआ होता, वा ऐसे बच्चों के समान होता जिन्हों ने उजियाले को कभी देखा ही न हो।
16. Or [why] was I not hidden like a miscarried child, like infants who never see daylight?
17. उस दशा में दुष्ट लोग फिर दु:ख नहीं देते, और थके मांदे विश्राम पाते हैं।
17. There the wicked cease to make trouble, and there the weary find rest.
18. उस में बन्धुए एक संग सुख से रहते हैं; और परिश्रम करानेवाले का शब्द नहीं सुनते।
18. The captives are completely at ease; they do not hear the voice of [their] oppressor.
19. उस में छोटे बड़े सब रहते हैं, और दास अपने स्वामी से स्वतन्त्रा रहता है।
19. Both the small and the great are there, and the slave is set free from his master.
20. दु:खियों को उजियाला, और उदास मनवालों को जीवन क्यों दिया जाता है?
20. Why is light given to one burdened with grief, and life to those whose existence is bitter,
21. वे मृत्यु की बाट जोहते हैं पर वह आती नहीं; और गड़े हुए धन से अधिक उसकी खोज करते हैं;प्रकाशितवाक्य 9:6
21. who wait for death, but it does not come, and search for it more than for hidden treasure,
22. वे क़ब्र को पहुंचकर आनन्दित और अत्यन्त मगन होते हैं।
22. who are filled with much joy and are glad when they reach the grave?
23. उजियाला उस पुरूष की क्यों मिलता है जिसका मार्ग छिपा है, जिसके चारों ओर ईश्वर ने घेरा बान्ध दिया है?
23. [Why is life given] to a man whose path is hidden, whom God has hedged in?
24. मुझे तो रोटी खाने की सन्ती लम्बी लम्बी सांसें आती हैं, और मेरा विलाप धारा की नाई बहता रहता है।
24. I sigh when food is [put] before me, and my groans pour out like water.
25. क्योंकि जिस डरावनी बात से मैं डरता हूँ, वही मुझ पर आ पड़ती है, और जिस बात से मैं भय खाता हूँ वही मुझ पर आ जाती है।
25. For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has happened to me.
26. मुझे न तो चैन, न शान्ति, न विश्राम मिलता है; परन्तु दु:ख ही आता है।
26. I cannot relax or be still; I have no rest, for trouble comes.