2 Samuel - 2 शमूएल 17 | View All

1. फिर अहीतोपेल ने अबशालोम से कहा, मुझे बारह हजार पुरूष छांटने दे, और मैं उठकर आज ही रात को दाऊद का पीछा करूंगा।

1. daaveedu alasata nondi balaheenamugaa nunnaadu ganuka

2. और जब वह थकित और निर्बल होगा, तब मैं उसे पकड़ूंगा, और डराऊंगा; और जितने लोग उसके साथ हैं सब भागेंगे। और मैं राजा ही को मारूंगा,

2. nenu athanimeeda padi athani bedarinchinayedala athani yoddhanunna janulandaru paaripoduru; raajunu maatramu hathamuchesi janulandarini neethattu trippedanu;

3. और मैं सब लोगों को तेरे पास लौटा लाऊंगा; जिस मनुष्य का तू खोजी है उसके मिलने मे समस्त प्रजा का मिलना हो जाएगा, और समस्त प्रजा कुशल क्षेम से रहेगी।

3. neevu vedaku manishini nenu pattukonagaa janulandaru vachi neethoo samaadhaanapaduduru ganuka nee chitthamaithe nenu pandrendu velamandhini erparachukonipoyi yee raatri daaveedunu tharimi pattukondunani aheethoopelu abshaalomuthoo cheppagaa

4. यह बात अबशालोम और सब इस्राएली पुरनियों को उचित मालूम पड़ी।

4. ee bodha abshaalomunakunu ishraayeluvaari peddalakandarikini yukthamugaa kanabadenu.

5. फिर अबशालोम ने कहा, एरेकी हूशै को भी बुला ला, और जो वह कहेगा हम उसे भी सुनें।

5. anthata arkeeyudaina hooshai yemi cheppuno manamu vinunatlu athani piluvanampudani abshaalomu aagna iyyagaa, hooshai abshaalomunoddhaku vacchenu.

6. जब हूशै अबशालोम के पास आया, तब अबशालोम ने उस से कहा, अहीतोपेल ने तो इस प्रकार की बात कही है; क्या हम उसकी बात मानें कि नही? सदि नही, तो तू कह दे।

6. abshaalomu aheethoopelu cheppina aalochana athaniki teliyajesi athani maatachoppuna manamu cheyudamaa cheyakundumaa? nee yaalochana yemainadhi cheppumani athani nadugagaa

7. हूशै ने अबशालोम से कहा, जो सम्मति अहीतोपेल ने इस बार दी वह अच्छी नहीं।

7. hooshai abshaalomuthoo itlanenu. eesaari aheethoopelu cheppina aalochana manchidi kaadu.

8. फिर हूशै ने कहा, तू तो अपने पिता और उसके जनों को जानता है कि वे शूरवीर हैं, और बच्चा छीनी हुई रीछनी के समान फ्रोधित होंगे। और तेरा पिता योठ्ठा है; और और लोगो के साथ रात नहीं बिताता।

8. nee thandriyu athani pakshamuna nunnavaarunu mahaa balaadhyulaniyu, adavilo pillalanu pogottukonina yelugubantla vantivaarai regina manassuthoo unnaaraniyu neeku teliyunu. Mariyu nee thandri yuddhamunandu praveenudu, athadu janulathoo kooda basacheyadu.

9. इस समय तो वह किसी गढ़हे, वा किसी दूसरे स्थान में छिपा होगा। जब इन में से पहिले पहिले कोई कोई मारे जाएं, तब इसके सब सुननेवाले कहने लगेंगे, कि अबशालोम के पक्षवाले हार गए।

9. athadedo yoka guhayando mari e sthalamando daagi yundunu. Kaabatti neevaarilo kondaru yuddhaarambha mandu koolagaa chuchi janulu ventane aa sangathinibatti abshaalomu pakshamuna nunnavaaru odipoyirani cheppu konduru.

10. तब वीर का हृदय, जो सिंह का सा होता है, उसका भी हियाव छूट जाएगा, समस्त इस्राएल तो जानता है कि तेरा पिता वीर है, और उसके संगी बड़े योठ्ठा हैं।

10. nee thandri mahaa balaadhyudaniyu, athani pakshapuvaaru dhairyavanthulaniyu ishraayeleeyulandarunu eruguduru ganuka sinhapugundevanti gundegalavaaru sayithamu digulonduduru.

11. इसलिये मेरी सम्मति यह है कि दान से लेकर बेर्शेबा तक रहनेवाले समस्त इस्राएली तेरे पास समुद्रतीर की बालू के किनकों के समान अकट्ठे किए जाए, और तू आप ही युठ्ठ को जाए।

11. kaabatti naa aalochana yemanagaa, daanunundi beyershebaavaraku lekkaku samudrapu isuka renuvulantha visthaaramugaa ishraayeleeyula nandarini naludishalanundi nee yoddhaku samakoorchi neevu svayamugaa yuddhamunaku povalenu.

12. और जब हम उसको किसी न किसी स्थान में जहां वह मिले जा पकड़ेंगे, तब जैसे ओस भूमि पर गिरती है वैसे ही हम उस पर टूट पड़ेंगे; तब न तो वह बचेगा, और न उसके संगियों में से कोई बचेगा।

12. appudu manamu athadu kanabadina sthalamulalo edo yokadaaniyandu athanimeeda padudumu; nelameeda manchupadureethigaa manamu athanimeediki vachinayedala athani pakshapuvaarilo okadunu thappinchukonajaaladu.

13. और यदि वह किसी नगर में घुसा हो, तो सब इस्राएली उस नगर के पास रस्सियां ले आएंगे, और हम उसे नाले में खींचेंगे, यहां तक कि उसका एक छोटा सा पत्थर भी न रह जाएगा।

13. athadu oka pattanamulo cochinayedala ishraayeleeyulandarunu aa pattanamunaku traallu theesikonivachi yoka chinna raayi acchata kanabadakunda daanini nadhiloniki laaguduru.

14. तब अबशालोम और सब इस्राएली पुरूषों ने कहा, एरेकी हूशै की बम्मति अहीतोपेल की सम्मति से उम्तम है। सहोवा ने तो अहीतोपेल की अच्छी सम्मति को निष्फल करने के लिये ठाना था, कि यह अबशालोम ही पर विपत्ति डाले।

14. abshaalomunu ishraayeluvaarandarunu ee maata vini arkeeyudagu hooshai cheppina aalochana aheethoopelu cheppinadaanikante yukthamani yoppu koniri; yelayanagaa yehovaa abshaalomumeediki upadravamunu rappimpagalandulakai aheethoopelu cheppina yukthigala aalochananu vyarthamucheya nishchayinchi yundenu.

15. तब हूशै ने सादोक और एब्यातार याजकों से कहा, अहीतोपेल ने तो अबशालोम और इस्राएली पुरनियों को इस इस प्रकार की सम्मति दी; और मैं ने इस इस प्रकार की सम्मति दी है।

15. kaabatti hooshai abshaalomunakunu ishraayeluvaari peddalakandarikini aheethoopelu cheppina aalochananu thaanu cheppina aalochananu yaajakulagu saadokuthoonu abyaa thaaruthoonu teliyajeppi

16. इसलिये अब फुत कर दाऊद के पास कहला भेजो, कि आज रात जंगली घाट के पास न ठहरना, अवश्य पार ही हो जाना; ऐसा न हो कि राजा और जितने लोग उसके संग हों, सब नाश हो जाएं।

16. meeru tvarapadi ee raatri aranyamandu eru daatu sthalamulalo undavaddaniyu, raajunu athani samakshamandunna janulandarunu nashimpa kundunatlu sheeghramugaa vellipovudaniyu daaveedunaku varthamaanamu pampudani cheppenu.

17. योनातन और अहीमाय एनरोगेल के पास ठहरे रहे; और एक लौंडी जाकर उन्हें सन्देशा दे आती थी, और वे जाकर राजा दाऊद को सन्देशा देते थे; क्योंकि वे किसी के देखते नगर में नही जा सकते थे।

17. thaamu pattanamuthattu vachina sangathi teliyabadaka yundunatlu yonaathaanunu ahimayassunu en‌rogelu daggara nilichiyundagaa pani katteyokatevachi, hooshai cheppina sangathini vaariki teliyajeyagaa vaaru vachi raajaina daaveeduthoo daani teliyajeppiri.

18. एक छोकरे ने तो उन्हें देखकर अबशालोम को बताया; परन्तु वे दोनों फुत से चले गए, और एक बहरीमवासी मनुष्य के घर पहुंचकर जिसके आंगन में कुंआ था उस में उतर गए।

18. thaanu vaarini kanugonina sangathi panivaadu okadu abshaalomunaku telipenu gaani vaariddaru vegiramugaa poyi bahooreemulo okani yillu cheri athani yinti mungita oka baavi yundagaa daanilo digi daagi yundiri.

19. तब उसकी स्त्री ने कपड़ा लेकर कुंए के मुंह पर बिछाया, और उसके ऊपर दलर हुआ अन्न फैला दिया; इसलिये कुछ मालूम न पड़ा।

19. aa yinti yillaalu muthaka gudda yokati theesikonivachi baavimeeda parachi daanipaina godhumapindi aara bosenu ganuka vaaru daagina sangathi yevarikini teliyaka poyenu.

20. तब अबशालोम के सेवक उस घर में उस स्त्री के पास जाकर कहने लगे, अहीमास और योनातन कहां हैं? स्त्री ने उन से कहा, वे तो उस छोटी नदी के पार गए। तब उन्हों ने उन्हें ढूंढा, और न पाकर यरूशलेम को लौटे।

20. abshaalomu sevakulu aa yinti aameyoddhaku vachi ahimayassunu yonaathaanunu ekkada unnaarani adugagaa aamevaaru erudaati poyirani vaarithoo cheppenu ganuka vaaru poyi vedaki vaarini kaanaka yerooshalemunaku thirigi vachiri.

21. जब वे चले गए, तब ये कुंए में से निकले, और जाकर दाऊद राजा को समाचार दिया; और दाऊद से कहा, तुम लोग चलो, फुत करके नदी के पार हो जाओ; क्योंकि अहीतोपेल ने तुम्हारी हानि की ऐसी ऐसी सम्मति दी है।

21. vaaru vellina tharuvaatha yonaathaanunu ahimayassunu baavilonundi bayatiki vachi daaveedunoddhaku poyi aheethoopelu athanimeeda chesina aalochana teliyajesineevu lechi tvaragaa nadhi daatavalasinadani athanithoo cheppagaa

22. तब दाऊद अपने सब संगियों समेत उठकर यरदन पार हो गया; और पह फटने तक उन में से एक भी न रह गया जो यरदन के पार न हो गया हो।

22. daaveedunu athani yoddhanunna janulandarunu lechi yordaanunadhi daatiri, tellavaarunappatiki nadhi daataka yundinavaadu okadunu lekapoyenu.

23. जब अहीतोपेल ने देखा कि मेरी सम्मति के अनुसार काम नहीं हुआ, तब उस ने अपने गदहे पर काठी कसी, और अपने नगर में जाकर अपने घर में गया। और अपने घराने के विषय जो जो आज्ञा देनी थी वह देकर अपने को फांसी लगा ली; और वह मर गया, और उसके पिता के कब्रिस्तान में उसे मिट्टी दे दी गई।

23. aheethoopelu thaanu cheppina aalochana jarugakapovuta chuchi, gaadidaku ganthakatti yekki thana ooranunna thana yintiki poyi thana yillu chakkabettukoni uriposikoni chanipoyenu; janulu athani thandri samaadhiyandu athanini paathipettiri.

24. दाऊद तो महनैम में पहुंचा। और अबशालोम सब इस्राएली पुरूषों समेत यरदन के पार गया।

24. daaveedu mahanayeemunaku raagaa abshaalomunu ishraayeleeyulandarunu yordaanu nadhi daati vachiri.

25. और अबशालोम ने अमासा को योआब के स्थान पर प्रधान सेनापति ठहराया। यह अमासा एक पुरूष का पुत्रा था जिसका नाम इस्राएली यित्रो था, और वह योआब की माता, सरूयाह की बहिन, अबीगल नाम नाहाश की बेटी के संग सोया था।

25. abshaalomu yovaabunaku maarugaa amaashaanu sainyaadhi pathigaa niyaminchenu. ee amaashaa itraa anu ishraayeleeyudu yovaabu thalliyaina serooyaa sahodari yagu naahaashu kumaartheyaina abeegayeelu noddhaku poyi nanduna puttinavaadu

26. और इस्राएलियों ने और अबशालोम ने गिलाद देश में छावनी डाली।

26. abshaalomunu ishraayeleeyulunu gilaadudheshamulo digiyundiri.

27. जब दाऊद महनैम में आया, तब अम्मोनियों के रब्बा के निवासी नाहाश का पुत्रा शोबी, और लोदबरवासी अम्मीएल का पुत्रा माकीर, और रोगलीमवासी गिलादी बर्जिल्लै,

27. daaveedu mahanayeemunaku vachinappudu ammonee yula rabbaa pattanapuvaadaina naahaashu kumaarudagushobeeyunu, lodebaaru oorivaadagu ameemayelu kumaaru daina maakeerunu, rogeleemu oorivaadunu gilaadeeyudunaina barjillayiyu

28. चारपाइयां, तसले मिट्टी के बर्तन, गेहूं, जव, मैदा, लोबिया, मसूर, चबेना,

28. aranyamandu janulu alasinavaarai aakaligoni dappigoniyundurani thalanchi, parupulu paatralu kundalu godhumalu yavalu pindi vechina godhumalu kaayadhaanyamulu chikkudu kaayalu pelaalu

29. मधु, मक्खन, भेड़बकरियां, और गाय के दही का पनीर, दाऊद और उसके संगियों के खाने को यह सोचकर ले आए, कि जंगल में वे लोग भूखे प्यासे और थके मांदे होंगे।

29. thene venna gorrelu junnumuddalu daaveedunu athaniyoddhanunna janulunu bhojanamu cheyutakai theesikonivachiri.



Shortcut Links
2 शमूएल - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |