Judges - न्यायियों 11 | View All

1. यिप्तह नाम गिलादी बड़ा शूरवीर था, और वह वेश्या का बेटा था; और गिलाद से यिप्तह उत्पन्न हुआ था।

1. gilaaduvaadaina yephthaa paraakramamugala balaadhyudu. Athadu veshya kumaarudu; gilaadu yephthaanu kanenu.

2. गिलाद की स्त्री के भी बेटे उत्पन्न हुए; और जब वे बड़े हो गए तब यिप्तह को यह कहकर निकाल दिया, कि तू तो पराई स्त्री का बेटा है; इस कारण हमारे पिता के घराने में कोई भाग न पाएगा।

2. gilaadu bhaarya athaniki kumaarulanu kanagaa vaaru pedda vaarai yephthaathooneevu anyastreeki puttina vaadavu ganuka mana thandriyinta neeku svaasthyamu ledaniri.

3. तब यिप्तह अपने भाइयों के पास से भागकर तोब देश में रहने लगा; और यिप्तह के पास लुच्चे मनुष्य इकट्ठे हो गए; और उसके संग फिरने लगे।।

3. yephthaa thana sahodarulayoddhanundi paaripoyi tobu dheshamuna niva simpagaa allarijanamu yephthaayoddhaku vachi athanithoo kooda sancharinchuchundenu.

4. और कुछ दिनों के बाद अम्मोनी इस्राएल से लड़ने लगे।

4. konthakaalamaina tharuvaatha ammoneeyulu ishraayelee yulathoo yuddhamu cheyagaa

5. जब अम्मोनी इस्राएल से लड़ते थे, तब गिलाद के वृद्ध लोग यिप्तह को तोब देश से ले आने को गए;

5. ammoneeyulu ishraayeleeyulathoo yuddhamu chesinanduna

6. और यिप्तह से कहा, चलकर हमारा प्रधान हो जा, कि हम अम्मोनियों से लड़ सकें।

6. gilaadu peddalu tobudheshamunundi yephthaanu rappinchutaku poyineevu vachi maaku adhipathivai yundumu, appudu manamu ammoneeyulathoo yuddhamu cheyudamani yephthaathoo cheppiri.

7. यिप्तह ने गिलाद के वृद्ध लोगों से कहा, क्या तुम ने मुझ से बैर करके मुझे मेरे पिता के घर से निकाल न दिया था? फिर अब संकट में पड़कर मेरे पास क्यों आए हो?

7. anduku yephthaameeru naayandu pagapatti naa thandri yintanundi nannu thoolivesithire. Ippudu meeku kaligina shramalo meeru naayoddhaku raanela? Ani gilaadu peddalathoo cheppenu.

8. गिलाद के वृद्ध लोगों ने यिप्तह से कहा, इस कारण हम अब तेरी ओर फिरे हैं, कि तू हमारे संग चलकर अम्मोनियों से लड़े; तब तू हमारी ओर से गिलाद के सब निवासियों का प्रधान ठहरेगा।

8. appudu gilaadu peddalu anduchethane memu neeyoddhaku malli vachithivi; neevu maathookooda vachi ammoneeyulathoo yuddhamuchesina yedala, gilaadu nivaasulamaina maa andarimeeda neevu adhikaari vavuduvani yephthaathoo aniri.

9. यिप्तह ने गिलाद के वृद्ध लोगों से पूछा, यदि तुम मुझे अम्मोनियों से लड़ने को फिर मेरे घर ले चलो, और यहोवा उन्हें मेरे हाथ कर दे, तो क्या मैं तुम्हारा प्रधान ठहरूंगा?

9. anduku yephthaa ammoneeyulathoo yuddhamu cheyutaku meeru nannu gilaaduku thirigi theesikoni poyinameedata yehovaa vaarini naa chethi kappaginchina yedala nene meeku pradhaa nudanavudunaa? Ani gilaadu peddala nadugagaa

10. गिलाद के वृद्ध लोगों ने यिप्तह से कहा, निश्चय हम तेरी इस बाते के अनुसार करेंगे; यहोवा हमारे और तेरे बीच में इन वचनों का सुननेवाला है।

10. gilaadu peddalunishchayamugaa memu nee maatachoppuna cheyu dumu; yehovaa mana yubhayula madhyanu saakshigaa undunugaakani yephthaathoo aniri.

11. तब यिप्तह गिलाद के वृद्ध लोगों के संग चला, और लोगों ने उसको अपने ऊपर मुखिया और प्रधान ठहराया; और यिप्तह ने अपनी सब बातें मिस्पा में यहोवा के सम्मुख कह सुनाई।।

11. kaabatti yephthaa gilaadu peddalathookooda poyinappudu janulu thamaku pradhaanuni gaanu adhipathinigaanu athani niyaminchu koniri. Appudu yephthaa mispaalo yehovaa sannidhini thana sangathi yanthayu vinipinchenu.

12. तब यिप्तह ने अम्मोनियों के राजा के पास दूतों से यह कहला भेजा, कि तुझे मुझ से क्या काम, कि तू मेरे देश में लड़ने को आया है?

12. yephthaa ammoneeyula raajunoddhaku doothalanupampinaakunu neekunu madhya emi jariginanduna neevu naa dheshamu meediki yuddhamunaku vachiyunnaavani yadugagaa

13. अम्मोनियों के राजा ने यिप्तह के दूतों से कहा, कारण यह है, कि जब इस्राएली मि से आए, तब अर्नोन से यब्बोक और यरदन तक जो मेरा देश था उसको उन्हों ने छीन लिया; इसलिये अब उसको बिना झगड़ा किए फेर दे।

13. ammoneeyula raaju'ishraayeleeyulu aigupthulonundi vachinappudu vaaru arnonu modalukoni yabboku varakunu yordaanuvarakunu naa dheshamu aakraminchukoni nandunane nenu vachiyunnaanu. Kaabatti manamu samaa dhaanamugaa nundunatlu aa dheshamulanu marala maakappaginchu mani yephthaa pampina doothalathoo samaachaaramu cheppenu.

14. तब यिप्तह ने फिर अम्मोनियों के राजा के पास यह कहने को दूत भेजे,

14. anthata yephthaa marala ammoneeyula raajunoddhaku dootha lanu pampi yitlanenu

15. कि यिप्तह तुझ से यों कहता है, कि इस्राएल ने न तो मोआब का देश ले लिया और न अम्मोनियों का,

15. yephthaa selavichinadhemanagaa'ishraayeleeyulu moyaabu dheshamunainanu ammoneeyula dheshamunainanu aakraminchukonaledu.

16. वरन जब वे मि से निकले, और इस्राएली जंगल में होते हुए लाल समुद्र तक चले, और कादेश को आए,

16. ishraayeleeyulu aigupthulonundi vachuchundagaa vaaru errasamudramu varaku aranyamulo nadichi kaadheshunaku vachiri.

17. तब इस्राएल ने एदोम के राजा के पास दूतों से यह कहला भेजा, कि मुझे अपने देश में होकर जाने दे; और एदोम के राजा ने उनकी न मानी। इसी रीति उस ने मोआब के राजा से भी कहला भेजा, और उस ने भी न माना। इसलिये इस्राएल कादेश में रह गया।

17. appudu ishraayeleeyulu edomu raajunoddhaku doothalanu pampampee­ nee dheshamu gunda povutaku dayachesi naaku selavimmani yadugagaa, edomuraaju oppukonaledu. Vaaru moyaabu raajunoddhaku atti varthamaaname pampiri gaani athadununenu selaviyyanani cheppenu. Appudu ishraayeleeyulu kaadheshulo nivasinchiri.

18. तब उस ने जंगल में चलते चलते एदोम और मोआब दोनों देशों के बाहर बाहर घूमकर मोआब देश की पूर्व ओर से आकर अर्नोन के इसी पार अपने डेरे डाले; और मोआब के सिवाने के भीतर न गया, क्योंकि मोआब का सिवाना अर्नोन था।

18. tharuvaatha vaaru aranyaprayaanamucheyuchu edomeeyulayokkayu moyaabeeyulayokkayu dheshamula chuttu thirigi, moyaabunaku thoorpu dikkuna kanaanu dheshamandu praveshinchi arnonu addarini digiri. Vaaru moyaabu sari haddu lopaliki poledu. Arnonu moyaabunaku sari haddu gadaa.

19. फिर इस्राएल ने एमोरियों के राजा सीहोन के पास जो हेश्बोन का राजा था दूतों से यह कहला भेजा, कि हमें अपने देश में से होकर हमारे स्थान को जाने दे।

19. mariyu ishraayeleeyulu amoreeyula raajaina seehonanu heshbonu raajunoddhaku doothalanu pampinee dheshamugunda maa sthalamunaku memu povunatlu dayachesi selavimmani athaniyoddha manavicheyagaa

20. परन्तु सीहोन ने इस्राएल का इतना विश्वास न किया कि उसे अपने देश में से होकर जाने देता; वरन अपनी सारी प्रजा को इकट्ठी कर अपने डेरे यहस में खड़े करके इस्राएल से लड़ा।

20. seehonu ishraayeleeyulanu nammaka, thana dheshamulo badi vellaniyyaka, thana janulanandarini samakoorchukoni yaahasulo digi ishraayeleeyulathoo yuddhamu chesenu.

21. और इस्राएल के परमेश्वर यहोवा ने सीहोन को सारी प्रजा समेत इस्राएल के हाथ में कर दिया, और उन्हों ने उनको मार लिया; इसलिये इस्राएल उस देश के निवासी एमोरियों के सारे देश का अधिकारी हो गया।

21. appudu ishraayelee yula dhevudaina yehovaa aa seehonunu athani samastha janamunu ishraayeleeyula chethi kappagimpagaa vaaru aa janamunu hathamuchesina tharuvaatha aa dheshanivaasulaina amoreeyula dheshamanthayu svaadheenaparachukoni

22. अर्थात् वह अनौन से यब्बोक तक और जंगल से ले यरदन तक एमोरियों के सारे देश का अधिकारी हो गया।

22. arnonu nadhi modalukoni yabbokuvarakunu aranyamu modalukoni yordaanuvarakunu amoreeyula praanthamulannitini svaadheenaparachukoniri.

23. इसलिये अब इस्राएल के परमेश्वर यहोवा ने अपनी इस्राएली प्रजा के साम्हने से एमोरियों को उनके देश से निकाल दिया है; फिर क्या तू उसका अधिकारी होने पाएगा?

23. kaabatti ishraayeleeyula dhevudaina yehovaa amoreeyulanu thana janulayeduta niluva kunda thoolivesina tharuvaatha neevu daanini svathantrinchukonduvaa?

24. क्या तू उसका अधिकारी न होगा, जिसका तेरा कमोश देवता तुझे अधिकारी कर दे? इसी प्रकार से जिन लोगों को हमारा परमेश्वर यहोवा हमारे साम्हने से निकाले, उनके देश के अधिकारी हम होंगे।

24. svaadheena parachukonutaku kemoshanu nee dhevatha neekichina daanini neevanubhavinchuchunnaavugadaa? Maa dhevudaina yehovaa maa yedutanundi yevarini thooliveyuno vaari svaasthyamunu memu svaadheenaparachukondumu.

25. फिर क्या तू मोआब के राजा सिप्पोर के पुत्रा बालाक से कुछ अच्छा है? क्या उस ने कभी इस्राएलियों से कुछ भी झगड़ा किया? क्या वह उन से कभी लड़ा?

25. moyaabu raajaina sipporu kumaarudagu baalaakukante neevu emaatramunu adhikudavu kaavugadaa? Athadu ishraayeleeyulathoo eppudainanu kalahinchenaa? Eppudainanu vaarithoo yuddhamu chesenaa?

26. जब कि इस्राएल हेश्बोन और उसके गावों में, और अरोएल और उसके गावों में, और अर्नोन के किनारे के सब नगरों में तीन सौ वर्ष से बसा है, तो इतने दिनों में तुम लोगों ने उसको क्यों नहीं छुड़ा लिया?

26. ishraayeleeyulu hepbonu lonu daani oorulalonu aroyerulonu daani oorula lonu arnonu theeramula pattanamulannitilonu moodu vandala samvatsaramulanundi nivasinchuchundagaa aa kaalamuna neevela vaatini pattukonaledu?

27. मैं ने तेरा अपराध नहीं किया; तू ही मुझ से युद्ध छेड़कर बुरा व्यवहार करता है; इसलिये यहोवा जो न्यायी है, वह इस्राएलियों और अम्मोनियों के बीच में आज न्याय करे।

27. itlundagaa nenu nee yedala thappu cheyaledu gaani neevu naameediki yuddhamunaku vachuta valana naayedala doshamu cheyuchunnaavu. nyaayaadhi pathiyaina yehovaa nedu ishraayeleeyulakunu ammonee yulakunu nyaayamu theerchunu gaaka.

28. तौभी अम्मोनियों के राजा ने यिप्तह की ये बातें न मानीं जिनको उस ने कहला भेजा था।।

28. ayithe ammonee yularaaju yephthaa thanathoo cheppina maatalaku'oppukona ledu.

29. तब यहोवा का आत्मा यिप्तह में समा गया, और वह गिलाद और मनश्शे से होकर गिलाद के मिस्पे में आया, और गिलाद के मिस्पे से होकर अम्मोनियों की ओर चला।

29. yehovaa aatma yephthaameediki raagaa athadu gilaadu lonu manashshelonu sancharinchuchu, gilaadu mispe lo sancharinchi gilaadu mispenundi ammoneeyula yoddhaku saagenu.

30. और यिप्तह ने यह कहकर यहोवा की मन्नत मानी, कि यदि तू नि:सन्देह अम्मोनियों को मेरे हाथ में कर दे,

30. appudu yephthaa yehovaaku mrokku konenu, etlanagaaneevu naa chethiki ammoneeyulanu nishcha yamugaa appaginchinayedala

31. तो जब मैं कुशल के साथ अम्मोनियों के पास से लौट आऊं तब जो कोई मेरे भेंट के लिये मेरे घर के द्वार से निकले वह यहोवा का ठहरेगा, और मैं उसे होमबलि करके चढ़ाऊंगा।

31. nenu ammoneeyulayoddha nundi kshemamugaa thirigivachunappudu, nannu edurkonu taku naa yinti dvaaramunundi bayaludheri vachunadhedo adhi yehovaaku prathishthithamagunu; mariyu dahana baligaa daani narpinchedhananenu.

32. तब यिप्तह अम्मोनियों से लड़ने को उनकी ओर गया; और यहोवा ने उनको उसके हाथ में कर दिया।
इब्रानियों 11:32

32. appuduyephthaa ammoneeyulathoo yuddhamu cheyutaku vaariyoddhaku saagipoyinappudu yehovaa athanichethiki vaarinappa ginchenu ganuka athadu vaarini

33. और वह अरोएर से ले मिन्नीत तक, जो बीस नगर हैं, वरन आबेलकरामीम तक जीतते जीतते उन्हें बहुत बड़ी मार से मारता गया। और अम्मोनी इस्राएलियों से हार गए।।

33. anagaa aroyeru modalukoni minneethuku vachuvaraku aabelkeraa meemuvarakunu iruvadhi pattanamula vaarini nishshesha mugaa hathamuchesenu. Atlu ammoneeyulu ishraayeleeyula yeduta niluvakunda anachi veyabadiri.

34. जब यिप्तह मिस्पा को अपने घर आया, तब उसकी बेटी डफ बजाती और नाचती हुई उसकी भेंट के लिये निकल आई; वह उसकी एकलौती थी; उसको छोड़ उसके न तो कोई बेटा था और कोई न बेटी।

34. yephthaa mispaalonunna thana yintiki vachinappudu athani kumaarthe thamburalathoonu naatyamuthoonu bayalu dheri athanini edurkonenu. aame gaaka athaniki maga santhaanamegaani aadusanthaanamegaani ledu.

35. उसको देखते ही उस ने अपने कपड़े फाड़कर कहा, हाय, मेरी बेटी! तू ने कमर तोड़ दी, और तू भी मेरे कष्ट देनेवालों में हो गई है; क्योंकि मैं :ने यहोवा को वचन दिया है, और उसे टाल नहीं सकता।

35. kaabatti athadu aamenu chuchi, thana battalanu chimpu koni ayyo naa kumaaree, neevu nannu bahugaa krungachesithivi, neevu nannu thalladimpacheyuvaarilo okatevaiyunnaavu; nenu yehovaaku maata yichiyunnaanu ganuka venukatheeya lenanagaa

36. उस ने उस से कहा, हे मेरे पिता, तू ने जो यहोवा को वचन दिया है, तो जो बात तेरे मुंह से निकली है उसी के अनुसार मुझ से बर्ताव कर, क्योंकि यहोवा ने तेरे अम्मोनी शत्रुओं से तेरा पलटा लिया है।

36. aamenaa thandree, yehovaaku maata yichi yuntivaa? nee notinundi bayaludherina maata choppuna naaku cheyumu; yehovaa nee shatruvulaina ammonee yulameeda pagatheerchukoni yunnaadani athanithoo nanenu.

37. फिर उस ने अपने पिता से कहा, मेरे लिये यह किया जाए, कि दो महीने तक मुझे छोड़े रह, कि मैं अपनी सहेलियों सहित जाकर पहाड़ों पर फिरती हुई अपनी कुंवारीपन पर रोती रहूं।

37. mariyu aame-naakoraku cheyavalasinadhedhanagaa rendu nelalavaraku nannu viduvumu, nenunu naa chelikattelunu poyi kondalameeda undi, naa kanyaatvamunugoorchi pralaapinchedhanani thandrithoo cheppagaa

38. उस ने कहा, जा। तब उस ने उसे दो महिने की छुट्टी दी; इसलिये वह अपनी सहेलियों सहित चली गई, और पहाड़ों पर अपनी कुंवारीपन पर रोती रही।

38. athadu pommani cheppi rendu nelalavaraku aamenu ponicchenu ganuka aame thana chelikattelathoo kooda poyi kondalameeda thana kanyaa tvamunugoorchi pralaapinchenu.

39. दो महीने के बीतने पर वह अपने पिता के पास लौट आई, और उस ने उसके विषय में अपनी मानी हुइ मन्नत को पूरी किया। और उस कन्या ने पुरूष का मुंह कभी न देखा था। इसलिये इस्राएलियों में यह रीति चली

39. aa rendu nelala antha muna aame thana thandriyoddhaku thirigiraagaa athadu thaanu mrokkukonina mrokkubadichoppuna aameku chesenu.

40. कि इस्राएली स्त्रियां प्रतिवर्ष यिप्तह गिलादी की बेटी का यश गाने को वर्ष में चार दिन तक जाया करती थीं।।

40. aame purushuni eruganeledu. Prathi samvatsaramuna ishraayeleeyula kumaarthelu naalugu dinamulu gilaadudheshasthu daina yephthaa kumaarthenu prasiddhicheyutakaddu.



Shortcut Links
न्यायियों - Judges : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |