Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. तब हम मुड़कर बाशान के मार्ग से चढ़ चले; और बाशान का ओग नाम राजा अपनी सारी सेना समेत हमारा साम्हना करने को निकल आया, कि एद्रेई में युद्ध करे।
1. manamu thirigi baashaanu maargamuna vellinappudu baashaanu raajaina'ogunu athani prajalandarunu edreyeelo manathoo yuddhamu cheyutaku bayaludheri yedurugaa raagaa
2. तब यहोवा ने मुझ से कहा, उस से मत डर; क्योंकि मैं उसको सारी सेना और देश समेत तेरे हाथ में किए देता हूँ; और जैसा तू ने हेशबोन के निवासी एमोरियों के राजा सीहोन से किया है वैसा ही उस से भी करना।
2. yehovaa naathoo itlanenu athaniki bhaya padakumu, athanini athani samastha janamunu athani dheshamunu nee chethiki appaginchiyunnaanu. Heshbonulo nivasinchina amoreeyula raajaina seehonuku chesinatlu ithanikini cheya valenani cheppenu.
3. सो इस प्रकार हमारे परमेश्वर यहोवा ने सारी सेना समेत बाशान के राजा ओग को भी हमारे हाथ में कर दिया; और हम उसको यहाँ तक मारते रहे कि उन में से कोई भी न बच पाया।
3. atlu mana dhevudaina yehovaa baashaanu raajaina ogunu athani samastha janamunu manachethiki appaginchenu; athaniki sheshamemiyu lekunda athanini hathamu chesithivi.
4. उसी समय हम ने उनके सारे नगरों को ले लिया, कोई ऐसा नगर न रह गया जिसे हम ने उस से न ले लिया हो, इस रीति अर्गोब का सारा देश, जो बाशान में ओग के राज्य में था और उस में साठ नगर थे, वह हमारे वश में आ गया।
4. aa kaalamuna athani puramulannitini pattukontimi. Vaari puramulalo manamu pattukonani puramokatiyu ledu. Baashaanulo oguraajyamagu argobu pradheshamandanthatanunna aruvadhi puramulanu pattukontimi.
5. ये सब नगर गढ़वाले थे, और उनके ऊंची ऊंची शहरपनाह, और फाटक, और बेड़े थे, और इनको छोड़ बिना शहरपनाह के भी बहुत से नगर थे।
5. aa puramulanniyu goppa praakaara mulu gavunulu gadiyalunugala durgamulu. Aviyu gaaka praakaaramuleni puramulanekamulanu pattu kontimi.
6. और जैसा हम ने हेशबोन के राजा सीहोन के नगरों से किया था वैसा ही हम ने इन नगरों से भी किया, अर्थात सब बसे हुए नगरों को स्त्रियों और बालबच्चों समेत सत्यानाश कर डाला।
6. manamu heshbonu raajaina seehonuku chesinatlu vaatini nirmoolamu chesithivi; prathi puramuloni stree purushulanu pillalanu nirmoolamu chesithivi;
7. परन्तु सब घरेलू पशु और नगरों की लूट हम ने अपनी कर ली।
7. vaari pashuvulanannitini aa puramula sommunu dopidigaa theesi kontimi.
8. यों हम ने उस समय यरदन के इस पार रहनेवाले एमोरियों के दोनों राजाओं के हाथ से अर्नोन के नाले से लेकर हेर्मोन पर्वत तक का देश ले लिया।
8. aa kaalamuna arnonu eru modalukoni hermonu kondavaraku yordaanu avathalanunna dheshamunu amoreeyula yiddaru raajulayoddhanundi pattukontimi.
9. (हेर्मोन को सीदोनी लोग सिर्योन, और एमोरी लोग सनीर कहते हैं।)
9. seedoneeyulu hermonunu shiryonani anduru. Amo reeyulu daanini sheneerani anduru.
10. समथर देश के सब नगर, और सारा गिलाद, और सल्का, और एर्देई तक जो ओग के राज्य के नगर थे, सारा बाशान हमारे वश में आ गया।
10. maidaanamandali puramulannitini baashaanunandali ogu raajyapuramulaina salkaa edreyee anuvaativaraku gilaadanthatini baashaa nunu pattukontimi.
11. जो रपाई रह गए थे, उन में से केवल बाशान का राजा ओग रह गया था, उसकी चारपाई जो लोहे की है वह तो अम्मोनियों के रब्बा नगर में पड़ी है, साधारण पुरूष के हाथ के हिसाब से उसकी लम्बाई नौ हाथ की और चौड़ाई चार हाथ की है।
11. rephaayeeyulalo baashaanu raajaina ogu maatramu migilenu. Athani manchamu inupa manchamu. adhi ammoneeyula rabbaalonunnadhi gadaa? daani podugu manushyuni moorathoo tommidi mooralu daani vedalpu naalugu mooralu.
12. जो देश हम ने उस समय अपने अधिकार में ले लिया वह यह है, अर्थात अर्नोन के नाले के किनारेवाले अरोएर नगर से ले सब नगरों समेत गिलाद के पहाड़ी देश का आधा भाग, जिसे मैं ने रूबेनियों और गादियों को दे दिया,
12. arnonu loyalo nunna aroyeru modalukoni gilaadu mannemulo sagamunu, manamu appudu svaadheenaparachukonina dhesha munu, daani puramulanu roobeneeyulakunu gaadeeyula kunu ichithini.
13. और गिलाद का बचा हुआ भाग, और सारा बाशान, अर्थात अर्गोब का सारा देश जो ओग के राज्य में था, इन्हें मैं ने मनश्शे के आधे गोत्रा को दे दिया। (सारा बाशान तो रपाइयों का देश कहलाता है।
13. ogu raaju dheshamaina baashaanu yaava tthunu gilaadulo migilina daanini, anagaa rephaayeeyula dheshamanabadina baashaanu anthatini argobu pradheshamantha tini manashshe ardha gotramuna kichithini.
14. और मनश्शेई याईर ने गशूरियों और माकावासियों के सिवानों तक अर्गोब का सारा देश ले लिया, और बाशान के नगरों का नाम अपने नाम पर हब्बोत्याईर रखा, और वही नाम आज तक बना है।)
14. manashshe kumaaru daina yaayeeru geshooreeyulayokkayu maayaa kaatheeyu yokkayu sarihaddulavaraku argobu pradhesha manthatini pattukoni, thana perunubatti vaatiki yaayeeru baashaanu graamamulani peru pettenu. Netivaraku aa perlu vaatikunnavi.
15. और मैं ने गिलाद देश माकीर को दे दिया,
15. maakeereeyulaku gilaadu nichithini.
16. और रूबेनियों और गादियों को मैं ने गिलाद से ले अर्नोन के नाले तक का देश दे दिया, अर्थात उस नाले का बीच उनका सिवाना ठहराया, और यब्बोक नदी तक जो अम्मोनियों का सिवाना है;
16. gilaadu modalukoni arnonu loya madhyavarakunu, yabboku nadhivarakunu ammoneeyula padamati sarihaddu varakunu
17. और किन्नेरेत से ले पिसगा की सलामी के नीचे के अराबा के ताल तक, जो खारा ताल भी कहलाता है, अराबा और यरदन की पूर्व की ओर का सारा देश भी मैं ने उन्हीं को दे दिया।।
17. kinnerethu modalukoni thoorpudikkuna pisgaa konda chariyala diguvagaa, uppu samudramu anabadiva araabaa samudramuvarakunu vyaapinchiyunna araabaa pradheshamunu, yordaanu loya madhyabhoomini roobenee yulakunu gaadeeyulakunu ichithini.
18. और उस समय मैं ने तुम्हें यह आज्ञा दी, कि तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम्हें यह देश दिया है कि उसे अपने अधिकार में रखो; तुम सब योद्धा हथियारबन्द होकर अपने भाई इस्राएलियों के आगे आगे पार चलो।
18. aa kaalamandu nenu mimmunu chuchimeeru svaadheena parachukonunatlu mee dhevudaina yehovaa ee dheshamunu meekicchenu. meelo paraakramavanthulandaru yuddhasanna dhdulai mee sahodarulagu ishraayeleeyula mundhara nadhi daatavalenu.
19. परन्तु तुम्हारी स्त्रियाँ, और बालबच्चे, और पशु, जिन्हें मैं जानता हूँ कि बहुत से हैं, वह सब तुम्हारे नगरों में जो मैं ने तुम्हें दिए हैं रह जाएँ।
19. ayithe yehovaa meeku vishraanthi nichinatlu mee sahodarulakunu, vishraanthinichuvaraku,
20. और जब यहोवा तुम्हारे भाइयों को वैसा विश्राम दे जैसा कि उस ने तुम को दिया है, और वे उस देश के अधिकारी हो जाएँ जो तुम्हारा परमेश्वर यहोवा उन्हें यरदन पार देता है; तब तुम भी अपने अपने अधिकार की भूमि पर जो मैं ने तुम्हें दी है लौटोगे।
20. anagaa mee dhevudaina yehovaa yordaanu addarini vaari kichuchunna dheshamunu vaarunu svaadheenaparachukonuvaraku, mee bhaaryalunu mee pillalunu mee mandalunu nenu mee kichina puramulalo nivasimpa valenu. tharuvaatha meelo prathivaadunu nenu meekichina thana thana svaasthyamunaku thirigi raavalenani meeku aagnaapinchithini. mee mandalu visthaaramulani naaku teliyunu.
21. फिर मैं ने उसी समय यहोशू से चिताकर कहा, तू ने अपनी आँखो से देखा है कि तेरे परमेश्वर यहोवा ने इन दोनों राजाओं से क्या क्या किया है; वैसा ही यहोवा उन सब राज्यों से करेगा जिन में तू पार होकर जाएगा।
21. aa kaalamuna nenu yehoshuvathoo itlantinimee dhevudaina yehovaa ee yiddaru raajulaku chesinadanthayu neevu kannulaara chuchithivi gadaa. neevu velluchunna raajyamula nannitikini yehovaa aalaagunane cheyunu.
22. उन से न डरना; क्योंकि जो तुम्हारी ओर से लड़नेवाला है वह तुम्हारा परमेश्वर यहोवा है।।
22. mee dhevudaina yehovaa mee pakshamugaa yuddhamucheyuvaadu ganuka vaariki bhayapadavaddani aagnaapinchithini.
23. उसी समय मैं ने यहोवा से गिड़गिड़ाकर बिनती की, कि हे प्रभु यहोवा,
23. mariyu aa kaalamuna nenuyehovaa prabhuvaa, nee mahimanu nee baahubalamunu nee daasuniki kanuparacha modalupetti yunnaavu.
24. तू अपने दास को अपनी महिमा और बलवन्त हाथ दिखाने लगा है; स्वर्ग में और पृथ्वी पर ऐसा कौन देवता है जो तेरे से काम और पराक्रम के कर्म कर सके?
24. aakaashamandhe gaani bhoomi yandhe gaani neevu cheyu kriyalanu cheyagala dhevu devadu? neevu choopu paraakramamunu choopagala dhevu devadu?
25. इसलिये मुझे पार जाने दे कि यरदन पारके उस उत्तम देश को, अर्थात उस उत्तम पहाड़ और लबानोन को भी देखने पाऊँ।
25. nenu addariki velli yordaanu avathalanunna yee manchi dheshamunu manchi mannemunu aa lebaanonunu choochunatlu dayacheyumani nenu yehovaanu brathi maalukonagaa
26. परन्तु यहोवा तुम्हारे कारण मुझ से रूष्ट हो गया, और मेरी न सुनी; किन्तु यहोवा ने मुझ से कहा, बस कर; इस विषय में फिर कभी मुझ से बातें न करना।
26. yehovaa mimmunu batti naameeda kopa padi naa manavi vinakapoyenu. Mariyu yehovaa naathoo itlanenuchaalunu; ikanu ee sangathini goorchi naathoo maatalaadavaddu.
27. पिसगा पहाड़ की चोटी पर चढ़ जा, और पूर्व, पच्छिम, उत्तर, दक्खिन, चारों ओर दृष्टि करके उस देश को देख ले; क्योंकि तू इस यरदन के पार जाने न पाएगा।
27. neevu ee yordaanunu daata koodadu gaani neevu pisgaakondayekki kannuletthi padamati vaipunu uttharavaipunu dakshinavaipunu thoorpuvaipunu theri choodumu.
28. और यहोशू को आज्ञा दे, और उसे ढाढ़स देकर दृढ़ कर; क्योंकि इन लोगों के आगे आगे वही पार जाऐगा, और जो देश तू देखेगा उसको वही उनका निज भाग करा देगा।
28. yehoshuvaku aagnayichi athani dhairyaparachi drudhaparachumu. Athadu ee prajalanu ventabettukoni nadhidaati neevu choodabovu dheshamunu vaarini svaadheena parachukonacheyunu.
29. तब हम बेतपोर के साम्हने की तराई में ठहरे रहे।।
29. appudu manamu betpayoru yedutanunna loyalo digiyuntimi.