John - यूहन्ना 8 | View All

1. परन्तु यीशु जैतून के पहाड़ पर गया।

1. yesu oleevalakondaku vellenu.

2. और भोर को फिर मन्दिर में आया, और सब लोग उसके पास आए; और वह बैठकर उन्हें उपदेश देने लगा।

2. tellavaaragaane yesu thirigi dhevaalayamuloniki raagaa prajalandaru aayana yoddhaku vachiri ganuka aayana koorchundi vaariki bodhinchu chundenu.

3. तब शास्त्री और फरीसी एक स्त्री को लाए, जो व्यभिचार में पकड़ी गई थी, और उस को बीच में खड़ी करके यीशु से कहा।

3. shaastrulunu parisayyulunu, vyabhichaaramandu pattabadina yoka streeni thoodu konivachi aamenu madhya niluvabetti

4. हे गुरू, यह स्त्री व्यभिचार करते ही पकड़ी गई है।

4. bodhakudaa, yee stree vyabhichaaramu cheyuchundagaa pattabadenu;

5. व्यवस्था में मूसा ने हमें आज्ञा दी है कि ऐसी स्त्रियों कों पत्थरवाह करें: सो तू इस स्त्री के विषय में क्या कहता है?
लैव्यव्यवस्था 20:10, व्यवस्थाविवरण 22:22

5. attivaarini raallu ruviva champavalenani dharmashaastramulo moshe mana kaagnaapinchenu gadaa; ayinanu neevemi cheppuchunnaavani aayana nadigiri.

6. उन्हों ने उस को परखने के लिये यह बात कही ताकि उस पर दोष लगाने के लिये कोई बात पाएं, परन्तु यीशु झुककर उंगली से भूमि पर लिखने लगा।

6. aayanameeda neramu mopavalenani aayananu shodhinchuchu eelaaguna adigiri. Ayithe yesu vangi, nelameeda vrelithoo emo vraayuchundenu.

7. जब वे उस से पूछते रहे, तो उस ने सीधे होकर उन से कहा, कि तूुम में जो निष्पाप हो, वही पहिले उसको पत्थर मारे।
व्यवस्थाविवरण 17:7

7. vaaraayananu pattuvadalaka aduguchundagaa aayana thalayetthi chuchimeelo paapamu lenivaadu mottamodata aamemeeda raayi veya vachunani vaarithoo cheppi

8. और फिर झुककर भूमि पर उंगली से लिखने लगा।

8. marala vangi nelameeda vraayu chundenu.

9. परन्तु वे यह सुनकर बड़ों से लेकर छोटों तक एक एक करके निकल गए, और यीशु अकेला रह गया, और स्त्री वहीं बीच में खड़ी रह गई।

9. vaaraamaata vini, peddavaaru modalukoni chinnavaarivaraku okani venta okadu bayatiki velliri; yesu okkade migilenu; aa stree madhyanu niluvabadiyundenu.

10. यीशु ने सीधे होकर उस से कहा, हे नारी, वे कहां गए? क्या किसी ने तुझ पर दंड की आज्ञा न दी।

10. yesu thalayetthi chuchi ammaa, vaarekkada unnaaru? Evarunu neeku shiksha vidhimpaledaa? Ani adiginappudu

11. उसा ने कहा, हे प्रभु, किसी ने नहीं: यीशु ने कहा, मैं भी तुझ पर दंड की आज्ञा नहीं देता; जा, और फिर पाप न करना।।

11. aame ledu prabhuvaa anenu. Anduku yesu nenunu neeku shiksha vidhimpanu; neevu velli ika paapamu cheyakumani aamethoo cheppenu.

12. तब यीशु ने फिर लोगों से कहा, जगत की ज्योति मैं हूं; जो मेरे पीछे हो लेगा, वह अन्धकार में न चलेगा, परन्तु जीवन की ज्योति पाएगा।
यशायाह 49:6

12. marala yesu nenu lokamunaku velugunu, nannu vembadinchuvaadu chikatilo naduvaka jeevapu velugugaligi yundunani vaarithoo cheppenu.

13. फरीसियों ने उस से कहा; तू अपनी गवाही आप देता है; तेरी गवाही ठीक नहीं।

13. kaabatti parisayyulu ninnugoorchi neeve saakshyamu cheppukonuchunnaavu; nee saakshyamu satyamu kaadani aayanathoo anagaa

14. यीशु ने उन को उत्तर दिया; कि यदि मैं अपनी गवाही आप देता हूं, तौभी मेरी गवाही ठीक है, क्योंकि मैं जानता हूं, कि मैं कहां से आया हूं और कहां को जाता हूं? परन्तु तुम नहीं जानते कि मैं कहां से आता हूं या कहां को जाता हूं।

14. yesunenu ekkadanundi vachithino yekkadiki velluduno nenerugudunu ganuka nannugoorchi nenu saakshyamu cheppu koninanu naa saakshyamu satyame; nenu ekkadanundi vachuchunnaano yekkadiki velluchunnaano meeru erugaru.

15. तुम शरीर के अनुसार न्याय करते हो; मैं किसी का न्याय नहीं करता।

15. meeru shareeramunubatti theerpu theerchuchunnaaru; nenevarikini theerpu theerchanu.

16. और यदि मैं न्याय करूं भी, तो मेरा न्याय सच्चा है; क्योंकि मैं अकेला नहीं, परन्तु मैं हूं, और पिता है जिस ने मुझे भेजा।

16. nenu okkadanaiyundaka, nenunu nannu pampina thandriyu kooda nunnaamu ganuka nenu theerpu theerchinanu naa theerpu satyame.

17. और तुम्हारी व्यवस्था में भी लिखा है; कि दो जनों की गवाही मिलकर ठीक होती है।
व्यवस्थाविवरण 17:6, व्यवस्थाविवरण 19:15

17. mariyu iddaru manushyula saakshyamu satyamani mee dharmashaastramulo vraayabadiyunnadhi gadaa.

18. एक तो मैं आप अपनी गवाही देता हूं, और दूसरा पिता मेरी गवाही देता है जिस ने मुझे भेजा।

18. nannugoorchi nenu saakshyamu cheppukonu vaadanu; nannu pampina thandriyu nannugoorchi saakshyamichuchunnaadani cheppenu.

19. उन्हों ने उस से कहा, तेरा पिता कहां है? यीशु ने उत्तर दिया, कि न तुम मुझे जानते, तो मेरे पिता को भी जानते।

19. vaaru nee thandri yekkada unnaadani aayananu adugagaa yesu meeru nannainanu naa thandrinainanu erugaru; nannu erigi yuntiraa naa thandrinikooda erigi yundurani vaarithoo cheppenu.

20. ये बातें उस ने मन्दिर में उपदेश देते हुए भण्डार घर में कहीं, और किसी ने उसे न पकड़ा; क्योंकि उसका समय अब तक नहीं आया था।।

20. aayana dhevaalayamulo bodhinchuchundagaa, kaanuka pette yunnachoota ee maatalu cheppenu. aayana gadiya yinkanu raaledu ganuka evadunu aayananu pattukonaledu.

21. उस ने फिर उन से कहा, मैं जाता हूं और तुम मुझे ढूंढ़ोगे और अपने आप में मरोगे: जहां मैं जाता हूं, वहां तुम नहीं आ सकते।

21. mariyokappudu aayananenu vellipovuchunnaanu; meeru nannu vedakuduru gaani mee paapamulone yundi chanipovuduru; nenu velluchootiki meeru raalerani vaarithoo cheppenu.

22. इस पर यहूदियों ने कहा, क्या वह अपने आप को मार डालेगा, जो कहता है; कि जहां मैं जाता हूं वहां तुम नहीं आ सकते?

22. anduku yoodulunenu velluchootiki meeru raalerani yeeyana cheppuchunnaade; thannu thaane champu konunaa ani cheppukonuchundiri.

23. उस ने उन से कहा, तुम नीचे के हो, मैं ऊपर का हूं; तुम संसार के हो, मैं संसार का नहीं।

23. appudaayana meeru krindivaaru, nenu painunduvaadanu; meeru ee loka sambandhulu, nenu ee lokasambandhudanu kaanu.

24. इसलिये मैं ने तुम से कहा, कि तुम अपने पापों में मरोगे; क्योंकि यदि तुम विश्वास न करोगे कि मैं वहीं हूं, तो अपने पापों में मरोगे।

24. kaagaa mee paapamulaloneyundi meeru chanipovudurani meethoo cheppithini. Nenu aayananani meeru vishvasinchaniyedala meeru mee paapamuloneyundi chanipovudurani vaarithoo cheppenu.

25. उन्हों ने उस से कहा, तू कौन है? यीशु ने उन से कहा, वही हूं जो प्रारम्भ से तुम से कहता आया हूं।

25. kaabatti vaarunee vevaravani aayana nadugagaa yesu vaarithoomodatanundi nenu meethoo evadanani cheppuchuntino vaadane.

26. तुम्हारे विषय में मुझे बहुत कुछ कहना और निर्णय करना है परन्तु मेरा भेजनेवाला सच्चा है; और जो मैं ने उस से सुना हे, वही जगत से कहहा हूं।

26. mimmunugoorchi chepputakunu theerpu theerchutakunu chaala sangathulu naaku kalavu gaani nannu pampinavaadu satyavanthudu; nenu aayanayoddha vinina sangathule lokamunaku bodhinchuchunnaanani cheppenu.

27. वे न समझे कि हम से पिता के विषय में कहता है।

27. thandrini goorchi thamathoo aayana cheppenani vaaru grahimpaka poyiri.

28. तब यीशु ने कहा, कि जब तुम मनुष्य के पुत्रा को ऊंचे पर चढ़ाओगे, तो जानोगे कि मैं वही हूं, और अपने आप से कुछ नहीं करता, परन्तु जैसे पिता ने मुझे सिखाया, वैसे ही ये बातें कहता हूं।

28. kaavuna yesu meeru manushyakumaaruni paiketthinappudu nene aayanananiyu, naa anthata nene yemiyu cheyaka, thandri naaku nerpinattu ee sangathulu maatalaaduchunnaananiyu meeru grahinchedaru.

29. और मेरा भेजनेवाला मेरे साथ है; उस ने मुझे अकेला नहीं छोड़ा; क्योंकि मैं सर्वदा वही काम करता हूं, जिस से वह प्रसन्न होता है।

29. nannu pampinavaadu naaku thoodaiyunnaadu; aayana kishtamaina kaaryamu nenellappudunu cheyudunu ganuka aayana nannu ontarigaa vidichipettaledani cheppenu.

30. वह ये बातें कह ही रहा था, कि बहुतेरों ने उस पर विश्वास किया।।

30. aayana yee sangathulu maatalaaduchundagaa aneku laayanayandu vishvaasamunchiri.

31. तब यीशु ने उन यहूदियों से जिन्हों ने उन की प्रतीति की थी, कहा, यदि तुम मेरे वचन में बने रहोगे, तो सचमुच मेरे चेले ठहरोगे।

31. kaabatti yesu, thananu nammina yoodulathoomeeru naa vaakyamandu nilichinavaaraithe nijamugaa naaku shishyulai yundi satyamunu grahinchedaru;

32. और सत्य को जानोगे, और सत्य तुम्हें स्वतंत्रा करेगा।

32. appudu satyamu mimmunu svathantrulanugaa cheyunani cheppagaa

33. उन्हों ने उस को उत्तर दिया; कि हम तो इब्राहीम के वंश से हैं और कभी किसी के दास नहीं हुए; फिर तू क्योंकर कहता है, कि तुम स्वतंत्रा हो जाओगे?
Neh-h 9 36

33. vaarumemu abraahaamu santhaanamu, memu ennadunu evanikini daasulamai yundaledhe; meeru svathantrulugaa cheya badudurani yela cheppuchunnaavani aayanathoo aniri.

34. यीशु ने उन को उत्तर दिया; मैं तुम से सच सच कहता हूं कि जो कोई पाप करता है, वह पाप का दास है।

34. anduku yesupaapamu cheyu prathivaadunu paapamunaku daasudani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

35. और दास सदा घर में नहीं रहता; पुत्रा सदा रहता है।
निर्गमन 21:2, व्यवस्थाविवरण 15:12

35. daasudellappudunu intilo nivaasamucheyadu; kumaaru dellappudunu nivaasamucheyunu.

36. सो यदि पुत्रा तुम्हें स्वतंत्रा करेगा, तो सचमुच तुम स्वतंत्रा हो जाओगे।

36. kumaarudu mimmunu svathantrulanugaa chesinayedala meeru nijamugaa svathantrulai yunduru.

37. मैं जानता हूं कि तुम इब्राहीम के वंश से हो; तौभी मेरा वचन तुम्हारे हृदय में जगह नहीं पाता, इसलिये तुम मुझे मार डालना चाहते हो।

37. meeru abraahaamu santhaanamani naaku teliyunu; ayinanu meelo naa vaakyamunaku chootuledu ganuka nannu champa vedakuchunnaaru.

38. मैं वही कहता हूं, जो अपने पिता के यहां देखा है; और तुम वही करते रहते हो जो तुमने अपने पिता से सुना है।

38. nenu naa thandriyoddha chuchina sangathule bodhinchuchunnaanu; aa prakaarame meeru mee thandriyoddha vininavaatine jari ginchuchunnaarani vaarithoo cheppenu.

39. उन्हों ने उन को उत्तर दिया, कि हमारा पिता तो इब्राहीम है: यीशु ने उन से कहा; यदि तुम इब्राहीम के सन्तान होते, तो इब्राहीम के समान काम करते।

39. anduku vaaru aayanathoo maa thandri abraahaamaniri; yesumeeru abraahaamu pillalaithe abraahaamu chesina kriyalu chethuru.

40. परन्तु अब तुम मुझ ऐसे मनुष्य को मार डालना चाहते हो, जिस ने तुम्हें वह सत्य वचन बताया जो परमेश्वर से सुना, यह तो इब्राहीम ने नहीं किया था।

40. dhevunivalana vinina satyamu meethoo cheppinavaadanaina nannu meerippudu champa vedakuchunnaare; abraahaamu atlu cheyaledu

41. तुम अपने पिता के समान काम करते हो: उन्हों ने उस से कहा, हम व्यभिचार से नहीं जन्मे; हमारा एक पिता है अर्थात् परमेश्वर।
व्यवस्थाविवरण 32:6, यशायाह 63:16, यशायाह 64:8

41. meeru mee thandri kriyale cheyuchunnaarani vaarithoo cheppenu; anduku vaarumemu vyabhichaaramuvalana puttinavaaramu kaamu, dhevudokkade maaku thandri ani cheppagaa

42. यीशु ने उन से कहा; यदि परमेश्वर तुम्हारा पिता होता, तो तुम मुझ से प्रेम रखते; क्योंकि मैं परमेश्वर में से निकल कर आया हूं; मैं आप से नहीं आया, परन्तु उसी ने मुझे भेजा।

42. yesu vaarithoo itlanenudhevudu mee thandriyainayedala meeru nannu preminthuru; nenu dhevuni yoddhanundi bayaludheri vachi yunnaanu, naa anthata nene vachiyundaledu, aayana nannu pampenu.

43. तुम मेरी बात क्यों नहीं समझते? इसलिये कि मेरा वचन सुन नहीं सकते।

43. meerela naa maatalu grahimpakunnaaru? meeru naa bodha vinanerakundutavalananegadaa?

44. तुम अपने पिता शैतान से हो, और अपने पिता की लालसाओं को पूरा करना चाहते हो। वह तो आरम्भ से हत्यारा है, और सत्य पर स्थिर न रहा, क्योंकि सत्य उस में है ही नहीं: जब वह झूठ बोलता, तो अपने स्वभाव ही से बोलता है; क्योंकि वह झूठा है, बरन झूठ का पिता है।
उत्पत्ति 3:4

44. meeru mee thandriyagu apavaadhi sambandhulu; mee thandri duraashalu neravercha goruchunnaaru. aadhinundi vaadu narahantha kudaiyundi satyamandu nilichinavaadu kaadu; vaaniyandu satyameledu; vaadu abaddhamaadunappudu thana svabhaavamu anusarinchiye maatalaadunu; vaadu abaddhi kudunu abaddhamunaku janakudunai yunnaadu.

45. परन्तु मैं जो सच बोलता हूं, इसीलिये तुम मेरी प्रतीति नहीं करते।

45. nenu satyamune cheppuchunnaanu ganuka meeru nannu nammaru.

46. तुम में से कौन मुझे पापी ठहराता है? और यदि मैं सच बोलता हूं, तो तुम मेरी प्रतीति क्यों नहीं करते?

46. naayandu paapamunnadani meelo evadu sthaapinchunu? Nenu satyamu cheppuchunnayedala meerenduku nannu nammaru?

47. जो परमेश्वर से होता हे, वह परमेश्वर की बातें सुनता है; और तुम इसलिये नहीं सुनते कि परमेश्वर की ओर से नहीं हो।

47. dhevuni sambandhiyainavaadu dhevuni maatalu vinunu. meeru dhevuni sambandhulu kaaru ganukane meeru vinarani cheppenu.

48. यह सुन यहूदियों ने उस से कहा; क्या हम ठीक नहीं कहते, कि तू सामरी है, और तुझ में दुष्टात्मा है?

48. anduku yoodulu neevu samarayu davunu dayyamupattinavaadavunu ani memu cheppumaata sariyegadaa ani aayanathoo cheppagaa

49. यीशु ने उत्तर दिया, कि मुझ में दुष्टात्मा नहीं; परन्तु मैं अपने पिता का आदर करता हूं, और तुम मेरा निरादर करते हो।

49. yesu nenu dayyamupattina vaadanu kaanu, naa thandrini ghanaparachuvaadanu; meeru nannu avamaanaparachuchunnaaru.

50. परन्तु मैं अपनी प्रतिष्ठा नहीं चाहता, हां, एक तो है जो चाहता है, और न्याय करता है।

50. nenu naa mahimanu vedakutaledu; vedakuchu theerpu theerchuchu unduvaa dokadu kaladu.

51. मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि यदि कोई व्यक्ति मेरे वचन पर चलेगा, तो वह अनन्त काल तक मृत्यु को न देखेगा।

51. okadu naa maata gaikonina yedala vaadennadunu maranamu pondadani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanani uttharamicchenu.

52. यहूदियों ने उस से कहा, कि अब हम ने जान लिया कि तुझ में दुष्टात्मा है: इब्राहीम मर गया, और भविष्यद्वक्ता भी मर गए हैं और तू कहता है, कि यदि कोई मेरे वचन पर चलेगा तो वह अनन्त काल तक मृत्यु का स्वाद न चखेगा।

52. anduku yooduluneevu dayyamu pattinavaadavani yippuderugu dumu; abraahaamunu pravakthalunu chanipoyiri; ayinanu okadu naa maata gaikoninayedala vaadu ennadunu maranamu ruchichoodadani neevu cheppuchunnaavu.

53. हमारा पिता इब्राहीम तो मर गया, क्या तू उस से बड़ा है? और भविष्यद्वक्ता भी मर गए, तू अपने आप को क्या ठहराता है।

53. mana thandriyaina abraahaamu chanipoyenu gadaa; neevathanikante goppavaadavaa? Pravakthalunu chanipoyiri; ninnu nee vevadavani cheppukonuchunnaavani aayana nadigiri.

54. यीशु ने उत्तर दिया; यदि मैं आप अपनी महिमा करूं, तो मेरी महिमा कुछ नहीं, परन्तु मेरी महिमा करनेवाला मेरा पिता है, जिसे तुम कहते हो, कि वह हमारा परमेश्वर है।

54. anduku yesu nannu nene mahimaparachukoninayedala naa mahima vattidi; maa dhevudani meerevarinigoorchi cheppuduro aa naa thandriye nannu mahimaparachuchunnaadu.

55. और तुम ने तो उसे नहीं जाना: परन्तु मैं उसे जानता हूं; और यदि कहूं कि मैं उसे नहीं जानता, तो मैं तुम्हारी नाईं झूठा ठहरूंगा: परन्तु मैं उसे जानता, और उसके वचन पर चलता हूं।

55. meeru aayananu erugaru, nenaayananu erugudunu; aayananu eruganani nenu cheppinayedala meevale nenunu abaddhikudanai yundunu gaani, nenaayananu erugudunu, aayana maata gaikonuchunnaanu.

56. तुम्हारा पिता इब्राहीम मेरा दिन देखने की आशा से बहुत मगन था; और उस ने देखा, और आनन्द किया।

56. mee thandriyaina abraa haamu naa dinamu choothunani migula aanandinchenu; adhi chuchi santhooshinchenu anenu.

57. यहूदियों ने उस से कहा, अब तक तू पचास वर्ष का नहीं; फिर भी तू ने इब्राहीम को देखा है?

57. anduku yooduluneekinkanu ebadhi samvatsaramulaina leve, neevu abraahaamunu chuchithivaa ani aayanathoo cheppagaa,

58. यीशु ने उन से कहा; मैं तुम से सच सच कहता हूं; कि पहिले इसके कि इब्राहीम उत्पन्न हुआ मैं हूं।

58. yesu abraahaamu puttakamunupe nenu unnaanani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaananenu.

59. तब उन्हों ने उसे मारने के लिये पत्थर उठाए, परन्तु यीशु छिपकर मन्दिर से निकल गया।।

59. kaabatti vaaru aayanameeda ruvvutaku raallu etthiri gaani yesu daagi dhevaalayamulo nundi bayatiki vellipoyenu.



Shortcut Links
यूहन्ना - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |