John - यूहन्ना 3 | View All

1. फरीसियों में से नीकुदेमुस नाम एक मनुष्य था, जो यहूदियों का सरदार था।

1. yoodula adhikaariyaina neekodhemanu parisayyu dokadundenu.

2. उस ने रात को यीशु के पास आकर उस से कहा, हे रब्बी, हम जानते हैं, कि तू परमेश्वर की आरे से गुरू हो कर अया है; क्योंकि कोई इन चिन्हों को जो तू दिखाता है, यदि परमेश्वर उसके साथ न हो, तो नहीं दिखा सकता।

2. athadu raatriyandu aayanayoddhaku vachi bodhakudaa, neevu dhevuniyoddhanundi vachina bodha kudavani me merugudumu; dhevudathaniki thoodaiyuntene gaani neevu cheyuchunna soochakakriyalanu evadunu cheyaledani aayanatho cheppenu.

3. यीशु ने उस को उत्तर दिया; कि मैं तुझ से सच सच कहता हूं, यदि कोई नये सिरे से न जन्में तो परमेश्वर का राज्य देख नहीं सकता।

3. anduku yesu athanithoo'okadu krotthagaa janminchithene kaani athadu dhevuni raajyamunu choodaledani neethoo nishchayamugaa cheppu chunnaananenu.

4. नीकुदेमुस ने उस से कहा, मनुष्य जब बूढ़ा हो गया, तो क्योंकर जन्म ले सकता है?

4. anduku neekodhemu musali vaadaina manushyudelaagu janmimpagaladu? Rendavamaaru thalli garbamandu praveshinchi janmimpagaladaa ani aayananu adugagaa

5. यीशु ने उत्तर दिया, कि मैं तुझ से सच सच कहता हूं; जब तक कोई मनुष्य जल और आत्मा से न जन्मे तो वह परमेश्वर के राज्य में प्रवेश नहीं कर सकता।

5. yesu itlanenu okadu neetimoolamugaanu aatmamoolamu gaanu janminchithenegaani dhevuni raajyamulo praveshimpa ledani neethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

6. क्योंकि जो शरीर से जन्मा है, वह शरीर है; और जो आत्मा से जन्मा है, वह आत्मा है।

6. shareera moolamugaa janminchinadhi shareeramunu aatmamoolamugaa janminchinadhi aatmayunai yunnadhi.

7. अचम्भा न कर, कि मैं ने तुझ से कहा; कि तुम्हें नये सिरे से जन्म लेना अवश्य है।

7. meeru krotthagaa janmimpavalenani nenu neethoo cheppinanduku aashcharyapadavaddu.

8. हवा जिधर चाहती है उधर चलती है, और तू उसका शब्द सुनता है, परन्तु नहीं जानता, कि वह कहां से आती और किधर को जाती है? जो कोई आत्मा से जन्मा है वह ऐसा ही है।
सभोपदेशक 11:5

8. gaali thana kishtamaina chootanu visarunu; neevu daani shabdamu vinduvegaani adhi yekkadanundi vachuno yekkadiki povuno neeku teliyadu. aatmamoolamugaa janminchina prathivaadunu aalaage yunnaadanenu.

9. नीकुदेमुस ने उस को उत्तर दिया; कि ये बातें क्योंकर हो सकती हैं?

9. anduku neekodhemu ee sangathulelaagu saadhyamulani aayananu adugagaa

10. यह सुनकर यीशु ने उस से कहा; तू इस्त्राएलियों का गुरू हो कर भी क्या इन बातों को नहीं समझता।

10. yesu itlanenu neevu ishraayeluku bodhakudavai yundi veetini erugavaa?

11. मैं तुझ से सच सच कहता हूं कि हम जो जानते हैं, वह कहते हैं, और जिसे हम ने देखा है उस की गवाही देते हैं, और तुम हमारी गवाही ग्रहण नहीं करते।
यशायाह 55:4

11. memu erigina sangathiye cheppuchunnaamu, chuchinadaanike saakshyamichuchunnaamu, maa saakshyamu meerangeekarimparani neethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

12. जब मैं ने तुम से पृथ्वी की बातें कहीं, और तुम प्रतीति नहीं करते, तो यदि मैं तुम से स्वर्ग की बातें कहूं, तो फिर क्योंकर प्रतीति करोगे?

12. bhoosambandhamaina sangathulu nenu meethoo cheppithe meeru nammakunnappudu, paralokasambandha mainavi meethoo cheppinayedala elaagu nammuduru?

13. और कोई स्वर्ग पर नहीं चढ़ा, केवल वहीं जो स्वर्ग से उतरा, अर्थात् मनुष्य का पुत्रा जो स्वर्ग में है।
नीतिवचन 30:4

13. mariyu paralokamunundi digivachinavaade, anagaa paralokamulo undu manushyakumaarude thappa paralokamu naku ekkipoyina vaadevadunu ledu.

14. और जिस रीति से मूसा ने जंगल में सांप को ऊंचे पर चढ़ाया, उसी रीति से अवश्य है कि मनुष्य का पुत्रा भी ऊंचे पर चढ़ाया जाए।
गिनती 21:9

14. aranyamulo moshe sarpamunu elaagu etteno,

15. ताकि जो कोई विश्वास करे उस में अनन्त जीवन पाए।।

15. aalaage vishvasinchu prathivaadunu nashimpaka aayana dvaaraa nityajeevamu pondunatlu manushyakumaarudu etthabadavalenu.

16. क्योंकि परमेश्वर ने जगत से ऐसा प्रेम रखा कि उस ने अपना एकलौता पुत्रा दे दिया, ताकि जो कोई उस पर विश्वास करे, वह नाश न हो, परन्तु अनन्त जीवन पाए।

16. dhevudu lokamunu enthoo preminchenu. Kaagaa aayana thana advitheeyakumaarunigaa puttina vaaniyandu vishvaasamunchu prathivaadunu nashimpaka nityajeevamu pondunatlu aayananu anugrahinchenu.

17. परमेश्वर ने अपने पुत्रा को जगत में इसलिये नहीं भेजा, कि जगत पर दंड की आज्ञा दे परन्तु इसलिये कि जगत उसके द्वारा उद्धार पाए।

17. lokamu thana kumaaruni dvaaraa rakshana pondutakegaani lokamunaku theerpu theerchutaku dhevudaayananu lokamuloniki pampa ledu.

18. जो उस पर विश्वास करता है, उस पर दंड की आज्ञा नहीं होती, परन्तु जो उस पर विश्वास नहीं करता, वह दोषी ठहरा चुका; इसलिये कि उस ने परमेश्वर के एकलौते पुत्रा के नाम पर विश्वास नहीं किया।

18. aayanayandu vishvaasamunchuvaaniki theerpu theerchabadadu; vishvasimpanivaadu dhevuni advitheeyakumaaruni naamamandu vishvaasa munchaledu ganuka vaaniki inthaku munupe theerpu theerchabadenu.

19. और दंड की आज्ञा का कारण यह है कि ज्योति जगत में आई है, और मनुष्यों ने अन्धकार को ज्योति से अधिक प्रिय जाना क्योंकि उन के काम बुरे थे।

19. aa theerpu idhe; velugu lokamuloniki vacchenu gaani thama kriyalu cheddavainanduna manushyulu velugunu premimpaka chikatine preminchiri.

20. क्योंकि जो कोई बुराई करता है, वह ज्योति से बैर रखता है, और ज्योति के निकट नहीं आता, ऐसा न हो कि उसके कामों पर दोष लगाया जाए।

20. dushkaaryamu cheyu prathivaadu velugunu dveshinchunu, thana kriyalu dush‌kriyalugaa kanabadakundunatlu velugunoddhaku raadu.

21. परन्तु जो सच्चाई पर चलता हैख् वह ज्योति के निकट आता है, ताकि उसके काम प्रगट हों, कि वह परमेश्वर की ओर से किए गए हैं।

21. satyavarthanudaithe thana kriyalu dhevuni moolamugaa cheyabadiyunnavani pratyakshaparacha badunatlu velugunoddhaku vachunu.

22. इस के बाद यीशु और उसके चेले यहूदिया देश में आए; और वह वहां उन के साथर रहकर बपतिस्मा देने लगा।

22. atu tharuvaatha yesu thana shishyulathoo kooda yoodaya dheshamunaku vachi akkada vaarithoo kaalamu gadupuchu baapthismamichuchu undenu.

23. और यूहन्ना भी शालेम् के निकट ऐनोन में बपतिस्मा देता था। क्योंकि वहां बहुत जल था और लोग आकर बपतिस्मा लेते थे।

23. saleemu daggara nunna ainonanu sthalamuna neellu visthaaramugaa undenu ganuka yohaanu kooda akkada baapthismamichuchu undenu; janulu vachi baapthismamupondiri.

24. क्योंकि यूहन्ना उस समय तक जेलखाने में नहीं डाला गया था।

24. yohaanu inkanu cherasaalalo veyabadiyunda ledu.

25. वहां यूहन्ना के चेलों का किसी यहूदी के साथ शुद्धि के विषय में वाद- विवाद हुआ।

25. shuddheekaranaachaaramunu goorchi yohaanu shishyulaku oka yoodunithoo vivaadamu puttenu.

26. और उन्हों ने यूहन्ना के पास आकर उस से कहा, हे रब्बी, जो व्यक्ति यरदन के पार तेरे साथ था, और जिस की तू ने गवाही दी है देख, वह बपतिस्मा देता है, और सब उसके पास आते हैं।

26. ganuka vaaru yohaanu noddhaku vachibodhakudaa, yevadu yordaanuku avathala neethoo kooda undeno, nee vevanigoorchi saakshyamichithivo, yidigo, aayana baapthisma michuchunnaadu; andaru aayanayoddhaku vachu chunnaarani athanithoo cheppiri.

27. यूहन्ना ने उत्तर दिया, जब तक मनुष्य को स्वर्ग से न दिया जाए तब तक वह कुछ नहीं पा सकता।

27. anduku yohaanu itlanenu thanaku paralokamunundi anugrahimpabadithenegaani yevadunu emiyu ponda neradu.

28. तुम तो आप ही मेरे गवाह हो, कि मैं ने कहा, मैं मसीह नहीं, परन्तु उसके आगे भेजा गया हूं।
मलाकी 3:1

28. nenu kreesthunu kaananiyu, aayanakante mundhugaa pampabadinavaadane aniyu cheppinattu meere naaku saakshulu.

29. जिस की दुलहिन है, वही दूल्हा है: परन्तु दूल्हे का मित्रा जो खड़ा हुआ उस की सुनता है, दूल्हे के शब्द से बहुत हर्षित होता है; अब मेरा यह हर्ष पूरा हुआ है।

29. pendlikumaarthegalavaadu pendli kumaarudu; ayithe niluvabadi pendli kumaaruni svaramu vinedi snehithudu aa pendli kumaaruni svaramu vini mikkili santhooshinchunu; ee naa santhooshamu paripoornamai yunnadhi.

30. अवश्य है कि वह बढ़े और मैं घटूं।।

30. aayana hecchavalasiyunnadhi, nenu thaggavalasi yunnadhi.

31. जो ऊपर से आता है, वह सर्वोत्तम है, जो पृथ्वी से आता है वह पृथ्वी का है; और पृथ्वी की ही बातें कहता है: जो स्वर्ग से आता है, वह सब के ऊपर है।
भजन संहिता 97:9

31. painundi vachuvaadu andariki painunnavaadu; bhoomi nundi vachuvaadu bhoosambandhiyai bhoosambandhamaina sangathulanugoorchi maatalaadunu; paralokamunundi vachu vaadu andariki paigaanundi

32. जो कुछ उस ने देखा, और सुना है, उसी की गवाही देता है; और कोई उस की गवाही ग्रहण नहीं करता।
यशायाह 55:4

32. thaanu kannavaatinigoorchiyu vinnavaatinigoorchiyu saakshyamichunu; aayana saakshyamu evadunu angeekarimpadu.

33. जिस ने उस की गवाही ग्रहण कर ली उस ने इस बात पर छाप दे दी कि परमेश्वर सच्चा है।

33. aayana saakshyamu angeekarinchinavaadu dhevudu satyavanthudanu maataku mudravesi yunnaadu.

34. क्योंकि जिसे परमेश्वर ने भेजा है, वह परमेश्वर की बातें कहता है: क्योंकि वह आत्मा नाप नापकर नहीं देता।

34. yelayanagaa dhevudu thaanu pampinavaaniki kolathalekunda aatmananugrahinchunu ganuka aayana dhevuni maatale palukunu.

35. पिता पुत्रा से प्रेम रखता है, और उस ने सब वस्तुएं उसके हाथ में दे दी हैं।

35. thandri kumaaruni preminchuchunnaadu. Ganuka aayana chethiki samasthamu appaginchi yunnaadu.

36. जो पुत्रा पर विश्वास करता है, अनन्त जीवन उसका है; परन्तु जो पुत्रा की नहीं मानता, वह जीवन को नहीं देखेगा, परन्तु परमेश्वर का क्रोध उस पर रहता है।।

36. kumaaruniyandu vishvaasamunchuvaade nityajeevamugalavaadu, kumaaruniki vidheyudu kaanivaadu jeevamu choodadu gaani dhevuni ugratha vaanimeeda nilichi yundunu.



Shortcut Links
यूहन्ना - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |