John - यूहन्ना 1 | View All

1. आदि में वचन था, और वचन परमेश्वर के साथ था, और वचन परमेश्वर था।
नीतिवचन 8:22-25

1. aadhiyandu vaakyamundenu, vaakyamu dhevuniyoddha undenu, vaakyamu dhevudai yundenu.

2. यही आदि में परमेश्वर के साथ था।
नीतिवचन 8:22-25

2. aayana aadhi yandu dhevuniyoddha undenu. Samasthamunu aayana moolamugaa kaligenu,

3. सब कुछ उसी के द्वारा उत्पन्न हुआ और जो कुछ उत्पन्न हुआ है, उस में से कोई भी वस्तु उसके बिना उत्पन्न न हुई।

3. kaligiyunnadhediyu aayana lekunda kalugaledu.

4. उस में जीवन था; और वह जीवन मुनष्यों की ज्योति थी।

4. aayanalo jeevamundenu; aa jeevamu manushyulaku velugaiyundenu.

5. और ज्योति अन्धकार में चमकती है; और अन्धकार ने उसे ग्रहण न किया।

5. aa velugu chikatilo prakaashinchuchunnadhi gaani chikati daani grahimpakundenu.

6. एक मनुष्य परमेश्वर की ओर से आ उपस्थित हुआ जिस का नाम यूहन्ना था।

6. dhevuniyoddhanundi pampabadina yoka manushyudu undenu; athani peru yohaanu.

7. यह गवाही देने आया, कि ज्योति की गवाही दे, ताकि सब उसके द्वारा विश्वास लाएं।

7. athani moolamugaa andaru vishvasinchunatlu athadu aa velugunugoorchi saakshya michutaku saakshigaa vacchenu.

8. वह आप तो वह ज्योति न था, परन्तु उस ज्योति की गवाही देने के लिये आया था।

8. athadu aa velugaiyunda ledu gaani aa velugunugoorchi saakshyamichutaku athadu vacchenu.

9. सच्ची ज्योति जो हर एक मनुष्य को प्रकाशित करती है, जगत में आनेवाली थी।

9. nijamaina velugu undenu; adhi lokamuloniki vachuchu prathi manushyuni veliginchuchunnadhi.

10. वह जगत में था, और जगत उसके द्वारा उत्पन्न हुआ, और जगत ने उसे नहीं पहिचाना।

10. aayana lokamulo undenu, loka maayana moolamugaa kaligenu gaani lokamaayananu telisikonaledu.

11. वह अपने घर में आया और उसके अपनों ने उसे ग्रहण नहीं किया।

11. aayana thana svakee yulayoddhaku vacchenu; aayana svakeeyulu aayananu angeekarimpaledu.

12. परन्तु जितनों ने उसे ग्रहण किया, उस ने उन्हें परमेश्वर के सन्तान होने का अधिकार दिया, अर्थात् उन्हें जो उसके नाम पर विश्वास रखते हैं।

12. thannu endharangeekarinchiro vaarikanda riki, anagaa thana naamamunandu vishvaasamunchinavaariki, dhevuni pillalagutaku aayana adhikaaramu anugrahinchenu.

13. वे न तो लोहू से, न शरीर की इच्छा से, न मनुष्य की इच्छा से, परन्तु परमेश्वर से उत्पन्न हुए हैं।

13. vaaru dhevunivalana puttinavaare gaani, rakthamuvalananainanu shareerecchavalananainanu maanushecchavalananainanu puttinavaaru kaaru.

14. और वचन देहधारी हुआ; और अनुग्रह और सच्चाई से परिपूर्ण होकर हमारे बीच में डेरा किया, और हम ने उस की ऐसी महिमा देखी, जैसी पिता के एकलौते की महिमा।
भजन संहिता 45:2, यशायाह 4:2, यशायाह 33:17, यशायाह 60:1-2, हाग्गै 2:7, जकर्याह 9:17

14. aa vaakyamu shareeradhaariyai, krupaasatyasampoornu dugaa manamadhya nivasinchenu; thandrivalana kaligina advi theeyakumaaruni mahimavale manamu aayana mahimanu kanugontimi

15. यूहन्ना ने उसके विषय में गवाही दी, और पुकारकर कहा, कि यह वही है, जिस का मैं ने वर्णन किया, कि जो मेरे बाद आ रहा है, वह मुझ से बढ़कर है क्योंकि वह मुझ से पहिले था।

15. yohaanu aayananugoorchi saakshya michuchu naa venuka vachuvaadu naakante pramukhudu ganuka aayana naakante mundativaadaayenaniyu, nenu cheppinavaadu eeyane aniyu elugetthi cheppenu.

16. क्योंकि उस की परिपूर्णता से हम सब ने प्राप्त किया अर्थात् अनुग्रह पर अनुग्रह।

16. aayana paripoornathalonundi manamandharamu krupa vembadi krupanu pondithivi.

17. इसलिये कि व्यवस्था तो मूसा के द्वारा दी गई; परन्तु अनुग्रह, और सच्चाई यीशु मसीह के द्वारा पहुंची।
निर्गमन 31:18, निर्गमन 34:28

17. dharmashaastramu moshedvaaraa anu grahimpabadenu; krupayu satyamunu yesu kreesthudvaaraa kaligenu.

18. परमेश्वर को किसी ने कभी नहीं देखा, एकलौता पुत्रा जो पिता की गोद में हैं, उसी ने उसे प्रगट किया।।

18. evadunu eppudainanu dhevuni choodaledu; thandri rommunanunna advitheeya kumaarude aayananu bayalu parachenu.

19. यूहन्ना की गवाही यह है, कि जब यहूदियों ने यरूशलेम से याजकों और लेवीयों को उस से यह पूछने के लिये भेजा, कि तू कौन है?

19. neevevadavani adugutaku yoodulu yerooshalemu nundi yaajakulanu leveeyulanu yohaanunoddhaku pampinappudu athadichina saakshyamidhe.

20. तो उस ने यह मान लिया, और इन्कार नहीं किया परन्तु मान लिया कि मैं मसीह नहीं हूं।

20. athadu erugananaka oppukonenu; kreesthunu kaanani oppukonenu.

21. तब उन्हों ने उस से पूछा, तो फिर कौन है? क्या तू एलिरयाह है? उस ने कहा, मैं नहीं हूं: तो क्या तू वह भविष्यद्वक्ता है? उस ने उत्तर दिया, कि नहीं।
व्यवस्थाविवरण 18:15, व्यवस्थाविवरण 18:18

21. kaagaa vaaru mari neevevaravu, neevu eleeyaavaa ani adugagaa athadu kaananenu.

22. तब उन्हों ने उस से पूछा, फिर तू है कौन? ताकि हम अपने भेजनेवालों को उत्तर दें; तू अपने विषय में क्या कहता है?

22. neevu aa pravakthavaa ani adugagaakaanani uttharamicchenu. Kaabatti vaaruneevevaravu? Mammu pampinavaariki memu uttharamiyyavalenu ganuka ninnugoorchi neevemi cheppukonuchunnaavani athani nadigiri

23. उस ने कहा, मैं जैसा यशायाह भविष्यद्वक्ता ने कहा है, जंगल में एक पुकारनेवाले का शब्द हूं कि तुम प्रभु का मार्ग सीधा करो।
यशायाह 40:3

23. andu kathadu pravakthayaina yeshayaa cheppinattu nenu prabhuvu trova saraalamucheyudi ani aranyamulo elugetthi cheppu okani shabdamu ani cheppenu.

24. ये फरीसियों की ओर से भेजे गए थे।

24. pampabadinavaaru parisayyulaku chendina vaaru

25. उन्हों ने उस से यह प्रश्न पूछा, कि यदि तू न मसीह है, और न एलिरयाह, और न वह भविष्यद्वक्ता है, तो फिर बपतिस्मा क्यों देता है?

25. vaaru neevu kreesthuvainanu eleeyaavainanu aa pravaktha vainanu kaaniyedala enduku baapthismamichuchunnaavani athanini adugagaa

26. यूहन्ना ने उन को उत्तर दिया, कि मैं तो जल से बपतिस्मा देता हूं; परन्तु तुम्हारे बीच में एक व्यक्ति खड़ा है, जिसे तुम नहीं जानते।

26. yohaanu nenu neellalo baapthismamichuchunnaanu gaani naa venuka vachuchunnavaadu mee madhya unnaadu;

27. अर्थात् मेरे बाद आनेवाला है, जिस की जूती का बन्ध मैं खोलने के योग्य नहीं।

27. meeraayana nerugaru, aayana cheppula vaarunu vipputakainanu nenu yogyudanu kaanani vaarithoo cheppenu.

28. ये बातें यरदन के पार बैतनिरयाह में हुई, जहां यूहन्ना बपतिस्मा देता था।

28. yohaanu baapthismamichuchunna yordaanunadhiki aavalanunna bethaniyalo ee sangathulu jarigenu.

29. दूसरे दिन उस ने यीशु को अपनी ओर आते देखकर कहा, देखो, यह परमेश्वर का मेम्ना है, जो जगत के पाप उठा ले जाता है।
उत्पत्ति 22:8, यशायाह 53:6-7

29. maruvaadu yohaanu yesu thanayoddhaku raagaa chuchi idigo lokapaapamunu mosikonipovu dhevuni gorrepilla.

30. यह वही है, जिस के विषय में मैं ने कहा था, कि एक पुरूष मेरे पीछे आता है, जो मुझ से श्रेष्ठ है, क्योंकि वह मुझ से पहिले था।

30. naa venuka oka manushyudu vachuchunnaadu; aayana naakante pramukhudu ganuka naakante mundati vaadaayenani nenevarinigoorchi cheppithino aayane yeeyana.

31. और मैं तो उसे पहिचानता न था, परन्तु इसलिये मैं जल से बपतिस्मा देता हुआ आया, कि वह इस्त्राएल पर प्रगट हो जाए।

31. nenu aayananu eruganaithini gaani aayana ishraayeluku pratyakshamagutaku nenu neellalo baapthisma michuchu vachithinani cheppenu.

32. और यूहन्ना ने यह गवाही दी, कि मैं ने आत्मा को कबूतर की नाईं आकाश से उतरते देखा है, और वह उस पर ठहर गया।

32. mariyu yohaanu saakshyamichuchu aatma paavuramuvale aakaashamunundi digivachuta chuchithini; aa aatma aayanameeda nilichenu.

33. और मैं तो उसे पहिचानता न था, परन्तु जिस ने मुझे जल से बपतिस्मा देने को भेजा, उसी ने मुझ से कहा, कि जिस पर तू आत्मा को उतरते और ठहरते देखे; वही पवित्रा आत्मा से बपतिस्मा देनेवाला है।

33. nenu aayananu eruganaithini gaani neellalo baapthisma michutaku nannu pampinavaadu neevevanimeeda aatma digivachi niluchuta choothuvo aayane parishuddhaatmalo baapthisma michuvaadani naathoo cheppenu.

34. और मैं ने देखा, और गवाही दी है, कि यही परमेश्वर का पुत्रा है।।

34. eeyane dhevuni kumaarudani nenu telisikoni saakshyamichi thinanenu.

35. दूसरे दिन फिर यूहन्ना और उसके चेलों में से दो जन खड़े हुए थे।

35. marunaadu marala yohaanunu athani shishyulalo iddarunu niluchundagaa

36. और उस ने यीशु पर जो जा रहा था दृष्टि करके कहा, देखो, यह परमेश्वर का मेम्ना है।
यशायाह 53:7

36. athadu naduchuchunna yesu vaipu chuchi idigo dhevuni gorrapilla ani cheppenu.

37. तब वे दोनों चेले उस की सुनकर यीशु के पीछे हो लिए।

37. athadu cheppina maata aa yiddaru shishyulu vini yesunu vembadinchiri.

38. यीशु ने फिरकर और उन को पीछे आते देखकर उन से कहा, तुम किस की खोज में हो? उन्हों ने उस से कहा, हे रब्बी, अर्थात् (हे गुरू) तू कहां रहता है? उस ने उन से कहा, चलो, तो देख लोगे।

38. yesu venukaku thirigi, vaaru thannu vembadinchuta chuchi meeremi vedakuchunnaarani vaarinadugagaa vaarurabbee, neevu ekkada kaapuramunnaavani aayananu adigiri. Rabbiyanu maataku bodhakudani arthamu.

39. तब उन्हों ने आकर उसके रहने का स्थान देखा, और उस दिन उसी के साथ रहे; और यह दसवें घंटे के लगभग था।

39. vachi choodudani aayana vaarithoo cheppagaa vaaru velli, aayana kaapuramunna sthalamu chuchi, aa dinamu aayana yoddha basachesiri. Appudu pagalu ramaarami naalugu gantala vela aayenu.

40. उन दोनों में से जो यूहन्ना की बात सुनकर यीशु के पीछे हो लिए थे, एक तो शमौन पतरस का भाई अन्द्रियास था।

40. yohaanu maata vini aayananu vembadinchina yiddarilo okadu seemonu pethuruyokka sahodarudaina andreya.

41. उस ने पहिले अपने सगे भाईं शमौन से मिलकर उस से कहा, कि हम को ख्रिस्तस अर्थात् मसीह मिल गया।
दानिय्येल 9:25

41. ithadu modata thana sahodarudaina seemonunu chuchimemu messeeyanu kanugonti mani athanithoo cheppi

42. वह उसे यीशु के पास लाया: यीशु ने उस पर दृष्टि करके कहा, कि तू यूहन्ना का पुत्रा शमौन है, तू केफा, अर्थात् पतरस कहलाएगा।।

42. yesunoddhaku athani thoodukoni vacchenu. Messeeya anu maataku abhishikthudani arthamu. Yesu athanivaipu chuchineevu yohaanu kumaarudavaina seemonuvu; neevu kephaa anabaduduvani cheppenu. Kephaa anu maataku raayi ani arthamu.

43. ूदूसरे दिन यीशु ने गलील को जाना चाहा; और फिलिप्पुस से मिलकर कहा, मेरे पीछे हो ले।

43. marunaadu aayana galilayaku vellagori philippunu kanugoni nannu vembadinchumani athanithoo cheppenu.

44. फिलिप्पुस तो अन्द्रियास और पतरस के नगर बैतसैदा का निवासी था।

44. philippu betsayidaavaadu,anagaa andreya pethuru anuvaari pattanapu kaapurasthudu.

45. फिलिप्पुस ने नतनएल से मिलकर उस से कहा, कि जिस का वर्णन मूसा ने व्यवस्था में और भविष्यद्वक्ताओं ने किया है, वह हम को मिल गया; वह यूसुफ का पुत्रा, यीशु नासरी है।
यशायाह 7:14, यशायाह 9:6, यहेजकेल 34:23, व्यवस्थाविवरण 18:18

45. philippu nathanayelunu kanugoni dharmashaastramulo mosheyu pravakthalunu evarini goorchi vraasiro aayananu kanugontimi; aayana yosepu kumaarudaina najareyudagu yesu ani athanithoo cheppenu.

46. नतनएल ने उस से कहा, क्या कोई अच्छी वस्तु भी नासरत से निकल सकती है? फिलिप्पुस ने उस से कहा, चलकर देख ले।

46. anduku nathanayelunaja rethulonundi manchidhedaina raagaladaa ani athani nadugagaa vachi choodumani philippu athanithoo anenu.

47. यीशु ने नतनएल को अपनी ओर आते देखकर उसके विषय में कहा, देखो, यह सचमुच इस्त्राएली है: इस में कपट नहीं।

47. yesu nathanayelu thana yoddhaku vachuta chuchi idigo yithadu nijamugaa ishraayeleeyudu, ithaniyandu e kapatamunu ledani athanigoorchi cheppenu.

48. नतनएल ने उस से कहा, तू मुझे कहां से जानता है? यीशु ने उस को उत्तर दिया; उस से पहिले कि फिलिप्पुस ने तुझे बुलाया, जब तू अंजीर के पेड़ के तले था, तब मैं ने तुझे देखा था।

48. nannu neevu elaagu erugudu vani nathanayelu aayananu adugagaa yesu philippu ninnu piluvakamunupe, neevu aa anjoorapu chettu krinda unna ppude ninnu chuchithinani athanithoo cheppenu.

49. नतनएल ने उस से कहा, तू मुझे कहां से जानता है? यीशु ने उस को उत्तर दिया; उस से पहिले कि फिलिप्पुस ने तुझे बुलाया, जब तू अंजीर के पेड़ के तले था, तब मैं ने तुझे देखा था।
भजन संहिता 2:7, यशायाह 32:1, सपन्याह 3:15

49. nathana yelubodhakudaa, neevu dhevuni kumaarudavu, ishraayelu raajavu ani aayanaku uttharamicchenu.

50. नतनएल ने उस को उत्तर दिया, कि हे रब्बी, तू परमेश्वर का पुत्रा है; तू इस्त्राएल का महाराजा है।

50. anduku yesu aa anjoorapu chettukrinda ninnu chuchithinani nenu cheppinanduvalana neevu nammuchunnaavaa? Veetikante goppa kaaryamulu choothuvani athanithoo cheppenu.

51. यीशु ने उस को उत्तर दिया; मैं ने जो तुझ से कहा, कि में ने तुझे अंजीर के पेड़ के तले देखा, क्या तू इसी लिये विश्वास करता है? तू इस से बड़े बड़े काम देखेगा।
उत्पत्ति 28:12

51. mariyu aayana meeru aakaashamu teravabadutayu, dhevuni doothalu manushyakumaarunipaigaa ekkutayunu diguta yunu choothurani meethoo nishchayamugaa cheppu chunnaananenu.



Shortcut Links
यूहन्ना - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |