Luke - लूका 9 | View All

1. फिर उस ने बारहों को बुलाकर उन्हें सब दुष्टात्माओं और बिमारियों को दूर करने की सामर्थ और अधिकार दिया।

1. aayana thana pandrendumandi (shishyulanu) pilichi, samasthamaina dayyamulameeda shakthini adhikaaramunu, rogamulu svasthaparachu varamunu vaarikanugrahinchi

2. और उन्हें परमेश्वर के राज्य का प्रचार करने, और बिमारों को अच्छा करने के लिये भेजा।

2. dhevuni raajyamunu prakatinchutakunu rogulanu svasthaparachutakunu vaari nampenu.

3. और उस ने उससे कहा, मार्ग के लिये कुछ न लेना: न तो लाठी, न झोली, न रोटी, न रूपये और न दो दो कुरते।

3. mariyu aayanameeru prayaanamu koraku chethikarranainanu jaalenainanu rottenainanu vendinainanu mari dheninainanu theesikoni povaddu; rendu angeelu unchu konavaddu.

4. और जिस किसी घर में तुम उतरो, वहीं रहो; और वहीं से विदा हो।

4. meeru e yinta praveshinthuro aa yintane basachesi akkadanundi bayaludherudi.

5. जो कोई तुम्हें ग्रहण न करेगा उस नगर से निकलते हुए अपने पांवों की धूल झाड़ डालो, कि उन पर गवाही हो।

5. mimmunu evaru cherchukonaro aa pattanamulonundi bayaludherunappudu vaarimeeda saakshyamugaa undutaku mee paadadhooli dulipiveyudani vaarithoo cheppenu.

6. सो वे निकलकर गांव गांव सुसमाचार सुनाते, और हर कहीं लोगों को चंगा करते हुए फिरते रहे।।

6. vaaru bayaludheri anthatanu suvaartha prakatinchuchu, (rogulanu) svasthaparachuchu graamamulalo sanchaaramu chesiri.

7. और देश की चौथाई का राजा हेरोदेस यह सब सुनकर घबरा गया, क्योंकि कितनों ने कहा, कि यूहन्ना मरे हुओं में से जी उठा है।

7. chathurthaadhipathiyaina herodu jarigina kaaryamu lannitini goorchi vini, yetuthoochaka yundenu. yelayanagaa kondaru yohaanu mruthulalonundi lechenaniyu,

8. और कितनों ने यह, कि एलिरयाह दिखाई दिया है: औरों ने यह, कि पुराने भविष्यद्वक्ताओं में से कोई जी उठा है।

8. kondaru eleeyaa kanabadenaniyu; kondaru poorva kaalapu pravakthayokadu lechenaniyu cheppukonuchundiri.

9. परन्तु हेरोदेस ने कहा, युहन्ना का तो मैं ने सिर कटवाया अब यह कौन है, जिस के विषय में ऐसी बातें सुनता हूं? और उस ने उसे देखने की इच्छा की।।

9. appudu herodu nenu yohaanunu thala gottinchithini gadaa; yevanigoorchi yitti sangathulu vinuchunnaano athadevado ani cheppi aayananu choodagorenu.

10. फिर प्रेरितों ने लौटकर जो कुछ उन्हों ने किया था, उस को बता दिया, और वह उन्हें अलग करके बैतसैदा नाम एक नगर को ले गया।

10. aposthalulu thirigi vachi, thaamu chesinavanniyu aayanaku teliyajeyagaa, aayana vaarini venta bettukoni betsayidaa anu ooriki ekaanthamugaa vellenu.

11. यह जानकर भीड़ उसके पीछे हो ली: और वह आनन्द के साथ उन से मिला, और उन से परमेश्वर के राज्य की बातें करने लगा: और जो चंगे होना चाहते थे, उन्हें चंगा किया।

11. jana samoohamulu adhi telisikoni aayananu vembadimpagaa, aayana vaarini cherchukoni, dhevuni raajyamunugoorchi vaarithoo maatalaaduchu, svasthatha kaavalasinavaarini svastha parachenu.

12. जब दिन ढलने लगा, तो बारहों ने आकर उससे कहा, भीड़ को विदा कर, कि चारों ओर के गावों और बस्तियों में जाकर टिकें, और भोजन का उपाय करें, क्योंकि हम यहां सुनसान जगह में हैं।

12. proddu grunka naarambhinchinappudu pandrenduguru shishyulu vachi manamee aranyamulo unnaamu ganuka chuttupatlanunna graamamulakunu pallelakunu velli basa choochukoni, aahaaramu sampaadhinchu konunatlu janasamooha munu pampiveyumani aayanathoo cheppiri.

13. उस ने उन से कहा, तुम ही उन्हें खाने को दो: उन्हों ने कहा, हमारे पास पांच रोटियां और दो मछली को छोड़ और कुछ नहीं: परन्तु हां, यदि हम जाकर इन सब लोगों के लिये भोजन मोल लें, तो हो सकता है: वे लोग तो पांच हजार पुरूषों के लगभग थे।

13. aayanameere vaariki bhojanamu pettudani vaarithoo cheppagaa vaarumanayoddha ayidu rottelunu rendu chepalunu thappa maremiyu ledu; memu velli yee prajalandarikoraku bhojanapadaarthamulanu koni tetthumaa ani cheppiri.

14. जब उस ने अपने चेलों से कहा, उन्हें पचास पचास करके पांति में बैठा दो।

14. vachinavaaru inchuminchu ayiduvela mandi purushulu. aayanavaarini ebadhesimandi choppuna pankthulu theerchi koorchundabettudani thana shishyulathoo cheppagaa,

15. उन्हों ने ऐसा ही किया, और सब को बैठा दिया।

15. vaaraalaagu chesi andarini koorchundabettiri.

16. तब उस ने वे पांच रोटियां और दो मछली लीं, और स्वर्ग की और देखकर धन्यवाद किया, और तोड़ तोड़कर चेलों को देता गया, कि लोगों को परोसें।

16. anthata aayana aa ayidu rottelanu rendu chepalanu etthikoni, aakaashamu vaipu kannu letthi vaatini aasheervadhinchi, virichi, janasamoohamu naku vaddinchutakai shishyulakicchenu.

17. सो सब खाकर तृप्त हुए, और बचे हुए टुकड़ों से बारह टोकरी भरकर उठाई।।
2 राजाओं 4:44

17. vaarandaru thini trupthi pondina tharuvaatha migilina mukkalu pandrendu gampelletthiri.

18. जब वह एकान्त में प्रार्थना कर रहा था, और चेले उसके साथ थे, तो उस ने उन से पूछा, कि लोग मुझे क्या कहते हैं?

18. okappudaayana ontarigaa praarthana cheyuchundagaa aayana shishyulu aayanayoddha undiri. Nenevadanani janasamoohamulu cheppukonuchunnaarani aayana vaari nadugagaa

19. उन्हों ने उत्तर दिया, युहन्ना बपतिस्मा देनेवाला, और कोई कोई एलिरयाह, और कोई यह कि पुराने भविष्यद्वक्ताओं में से कोई जी उठा है।

19. vaaru baapthismamichu yohaananiyu, kondaru eleeyaayaniyu, kondarupoorvakaalapu pravaktha yokadu lechenaniyu cheppu konuchunnaaraniri.

20. उस ने उन से पूछा, परन्तु तुम मुझे क्या कहते हो? पतरस ने उत्तर दिया, परमेश्वर का मसीह।

20. andukaayana meeraithe nenevadanani cheppukonuchunnaarani vaarinadugagaa pethuruneevu dhevuni kreesthuvanenu.

21. तब उस ने उन्हें चिताकर कहा, कि यह किसी से न कहना।

21. aayana idi evanithoonu cheppavaddani vaariki khandithamugaa aagnaapinchi

22. और उस ने कहा, मनुष्य के पुत्रा के लिये अवश्य है, कि वह बहुत दुख उठाए, और पुरनिए और महायाजक और शास्त्री उसे तुच्छ समझकर मार डालें, और वह तीसरे दिन जी उठे।

22. manushyakumaarudu bahu shramalu pondi, peddala chethanu pradhaana yaajakulachethanu shaastrulachethanu visarjimpabadi, champabadi, moodava dinamuna lechuta agatya mani cheppenu.

23. उस ने सब से कहा, यदि कोई मेरे पीछे आना चाहे, तो अपने आप से इन्कार करे और प्रति दिन अपना क्रूस उठाए हुए मेरे पीछे हो ले।

23. mariyu aayana andarithoo itlanenu evadainanu nannu vembadimpa gorinayedala thannuthaanu upekshinchukoni, prathidinamu thana siluvanu etthikoni nannu vembadimpavalenu.

24. क्योंकि जो कोई अपना प्राण बचाना चाहेगा वह उसे खोएगा, परन्तु जो कोई मेरे लिय अपना प्राण खोएगा वही उसे बचाएगा।

24. thana praanamunu rakshinchukona goruvaadu daanini pogottukonunu, naa nimitthamai thana praanamunu pogottukonuvaadu daanini rakshinchu konunu.

25. यदि मनुष्य सारे जगत को प्राप्त करे, और अपना प्राण खो दे, या उस की हानि उठाए, तो उसे क्या लाभ होगा?

25. okadu lokamanthayu sampaadhinchi, thannu thaanu pogottu koninayedala, leka nashtaparachukoninayedala vaanikemi prayojanamu?

26. जो कोई मुझ से और मेरी बातों से लजाएगा; मनुष्य का पुत्रा भी जब अपनी, और अपने पिता की, और पवित्रा स्वर्ग दूतों की, महिमा सहित आएगा, तो उस से लजाएगा।

26. nannu goorchiyu naa maatalanu goorchiyu siggupaduvaadevado vaani goorchi manushya kumaarudu, thanakunu thana thandrikini parishudda doothalakunu kaligiyunna mahimathoo vachunappudu siggupadunu.

27. मैं तुम से सच कहता हूं, कि जो यहां खड़े हैं, उन में से कोई कोई ऐसे हैं कि जब तक परमेश्वर का राज्य न देख लें, तब तक मृत्यु का स्वाद न चखेंगे।

27. ikkada nilichiyunna vaarilo kondaru dhevuni raajyamunu choochuvaraku maranamu ruchichoodarani nenu meethoo nijamugaa cheppuchunnaananenu.

28. इन बातों के कोई आठ दिन बाद वह पतरस और यूहन्ना और याकूब को साथ लेकर प्रार्थना करने के लिये पहाड़ पर गया।

28. ee maatalu cheppinadhi modalukoni ramaarami yeni midi dinamulaina tharuvaatha, aayana pethurunu yohaanunu yaakobunu ventabettukoni, praarthanacheyutaku oka konda yekkenu.

29. जब वह प्रार्थना कर ही रहा था, तो उसके चेहरे का रूप बदल गया: और उसका वस्त्रा श्वेत होकर चमकने लगा।

29. aayana praarthinchu chundagaa aayana mukharoopamu maarenu; aayana vastramulu tellanivai dhagadhaga merisenu.

30. और देखो, मूसा और एलिरयाह, ये दो पुरूष उसके साथ बातें कर रहे थे।

30. mariyu iddaru purushulu aaya nathoo maatalaaduchundiri, vaaru moshe eleeyaa anu vaaru.

31. ये महिमा सहित दिखाई दिए; और उसके मरने की चर्चा कर रहे थे, जो यरूशलेम में होनवाला था।

31. vaaru mahimathoo agapadi, aayana yerooshalemulo neraverchabovu nirgamamunugoorchi maatalaadu chundiri.

32. पतरस और उसके साथी नींद से भरे थे, और जब अच्छी तरह सचेत हुए, तो उस की महिमा; और उन दो पुरूषों को, जो उसके साथ खड़े थे, देखा।

32. pethurunu athanithoo kooda unnavaarunu nidra matthugaa undiri. Vaaru melukoninappudu, aayana mahimanu aayanathoo kooda nilichiyunna yiddaru puru shulanu chuchiri.

33. जब वे उसके पास से जाने लगे, तो पतरस ने यीशु से कहा; हे स्वामी, हमारा यहां रहना भला है: सो हम तीन मण्डप बनाएं, एक तेरे लिये, एक मूसा के लिये, और एक एलिरयाह के लिये। वह जानता न था, कि क्या कह रहा है।

33. (aa yiddaru purushulu) aayanayoddha nundi vellipovuchundagaa pethuru yesuthoo elinavaadaa, manamikkada unduta manchidi, neeku okatiyu mosheku okatiyu eleeyaaku okatiyu moodu parna shaalalu memukattudumani, thaanu cheppinadhi thaanerugakaye cheppenu.

34. वह यह कह ही रहा था, कि एक बादल ने आकर उन्हें छा लिया, और जब वे उस बादल से घिरने लगे, तो डर गए।

34. athadeelaagu maatalaaduchundagaa meghamokati vachi vaarini kammenu; vaaru aa meghamulo praveshinchinappudu shishyulu bhayapadiri.

35. और उस बादल में से यह शब्द निकला, कि यह मेरा पुत्रा और मेरा चुना हुआ है, इस की सुनो।
व्यवस्थाविवरण 18:15, भजन संहिता 2:7, यशायाह 42:1

35. mariyu eeyana ne nerparachukonina naa kumaarudu,eeyana maata vinudani yoka shabdamu aa meghamulonundi puttenu.

36. यह शब्द होते ही यीशु अकेला पाया गया: और वे चुप रहे, और कुछ देखा था, उस की कोई बात उन दिनों में किसी से न कही।।

36. aa shabdamu vachina tharuvaatha yesu maatrame agapadenu. thaamu chuchina vaatilo okatiyu aa dinamulalo evarikini teliya jeyaka vaaru oorakundiri.

37. और दूसरे दिन जब वे पहाड़ से उतरे, तो एक बड़ी भीड़ उस से आ मिली।

37. marunaadu vaaru aa konda digi vachinappudu bahu janasamoohamu aayanaku edurugaa vacchenu.

38. और देखो, भीड़ में से एक मनुष्य ने चिल्ला कर कहा, हे गुरू, मैं तुझ से बिनती करता हूं, कि मेरे पुत्रा पर कृपादृष्टि कर; क्योंकि वह मेरा एकलौता है।

38. idigo aa janasamoohamulo okadu bodhakudaa, naa kumaaruni kataakshinchumani ninnu vedukonuchunnaanu. Vaadu naa kokkade kumaarudu.

39. और देख, एक दुष्टात्मा उसे पकड़ता है, और वह एकाएक चिल्ला उठता है; और वह उसे ऐसा मरोड़ता है, कि वह मुंह में फेन भर लाता है; और उसे कुचलकर कठिनाई से छोड़ता है।

39. idigo oka dayyamu vaani pattunu, pattinappudu vaadu akasmaatthugaa kekalu veyunu; nurugu kaarunatlu adhi vaanini vilavilalaadiṁ chuchu gaayaparachuchu vaanini vadali vadala kundunu.

40. और मै ने तेरे चेलों से बिनती की, कि उसे निकालें; परन्तु वे न निकाल सके।

40. daanini vellagottudani nee shishyulanu vedukontini gaani vaarichetha kaaledani morrapettukonenu.

41. यीशु न उत्तर दिया, हे अविश्वासी और हठिले लोगो, मैं कब तक तुम्हारे साथ रहूंगा, और तुम्हारी सहूंगा? अपने पुत्रा को यहां ले आ।

41. anduku yesu vishvaasamuleni moorkhatharamu vaaralaaraa, nenenthakaalamu meethoo kooda undi mimmunu sahinthunu? nee kumaaruni ikkadiki theesikoni rammani cheppenu.

42. वह आ ही रहा था कि दुष्टात्मा ने उसे पटककर मरोड़ा, परन्तु यीशु ने अशुद्ध आत्मा को डांटा और लकड़े को अच्छा करके उसके पिता को सौंप दिया।

42. vaadu vachu chundagaa aa dayyamu vaanini padadrosi, vilavilalaadiṁ chenu; yesu aa apavitraatmanu gaddinchi baaluni svastha parachi vaani thandri kappaginchenu.

43. तब सब लोग परमेश्वर के महासामर्थ से चकित हुए।।

43. ganuka andaru dhevuni mahaatmyamunu chuchi aashcharyapadiri.

44. परन्तु जब सब लोग उन सब कामों से जो वह करता था, अचम्भा कर रहे थे, तो उस ने अपने चेलों से कहा; ये बातें तुम्हारे कानों में पड़ी रहें, क्योंकि मनुष्य का पुत़्रा मनुष्यों के हाथ में पकड़वाया जाने को है।

44. aayana chesina kaaryamulannitini chuchi andaru aashcharya paduchundagaa aayana ee maatalu mee chevulalo naataniyyudi. Manushyakumaarudu manushyula chethiki appagimpabadabovuchunnaadani thana shishyulathoo cheppenu.

45. परन्तु वे इस बात को न समझते थे, और यह उन से छिपी रही; कि वे उसे जानने न पाएं, और वे इस बात के विषय में उस से पूछने से डरते थे।।

45. ayithe vaaraamaata grahimpa kundunatlu adhi vaariki marugu cheyabadenu ganuka vaaru daanini telisikonaledu; mariyu aa maatanugoorchi vaaru aayananu aduga verachiri.

46. फिर उन में यह विवाद होने लगा, कि हम में से बड़ा कौन है?

46. thamalo evadu goppavaado ani vaarilo tharkamu puttagaa

47. पर यीशु ने उन के मन का विचार जान लिया : और एक बालक को लेकर अपने पास खड़ा किया।

47. yesu vaari hrudayaalochana erigi, oka chinna biddanu theesikoni thanayoddha niluvabetti.

48. और उन से कहा; जो कोई मेरे नाम से इस बालक को ग्रहण करता है, वह मुझे ग्रहण करता है, वह मेरे भेजनेवाले को ग्रहण करता है क्योंकि जो तुम में सब से छोटे से छोटा है, वही बड़ा है।

48. ee chinna biddanu naa perata cherchukonuvaadu nannu cherchukonunu, nannu cherchukonuvaadu nannu pampinavaanini cherchukonunu, mee andarilo evadu atyalpudai yunduno vaade goppa vaadani vaarithoo cheppenu.

49. तब युहन्ना ने कहा, हे स्वामी, हम ने एक मनुष्य को तेरे नाम से दुष्टात्माओं को निकालते देखा, और हम ने उसे मना किया, कयोंकि वह हमारे साथ होकर तेरे पीछे नहीं हो लेता।

49. yohaanu'elinavaadaa, yevado yokadu nee perata dayyamulanu vellagottagaa memu chuchithivi; vaadu manalanu vembadinchuvaadu kaadu ganuka vaanini aatanka parachithimani cheppenu.

50. यीशु ने उस से कहा, उसे मना मत करो; क्योंकि जो तुम्हारे विरोध में नहीं, वह तुम्हारी ओर है।।

50. anduku yesu meeru vaani naatankaparachakudi? meeku virodhi kaani vaadu mee pakshamuna nunnavaade ani athanithoo cheppenu.

51. जब उसके ऊपर उठाए जाने के दिन पूरे होने पर थे, जो उस ने यरूशलेम को जाने का विचार दृढ़ किया।

51. aayana paramunaku cherchukonabadu dinamulu paripoorna maguchunnappudu

52. और उस ने अपने आगे दूत भेजे: वे सामरियों के एक गांव में गए, कि उसके लिये जगह तैयार करें।

52. aayana yerooshalemunaku vellutaku manassu sthiraparachukoni, thanakante mundhugaa doothalanu pampenu. Vaaru velli aayanaku basa siddhamu cheyavale nani samarayula yoka graamamulo praveshinchiri gaani

53. परन्तु उन लोगों ने उसे उतरने न दिया, क्योंकि वह यरूशलेम को जा रहा था।

53. aayana yerooshalemunaku vella nabhimukhudainanduna vaa raayananu cherchukonaledu.

54. यह देखकर उसके चेले याकूब और यूहन्ना ने कहा; हे प्रभु; क्या तू चाहता है, कि हम आज्ञा दें, कि आकाश से आग गिरकर उन्हें भस्म कर दे।
2 राजाओं 1:10

54. shishyulaina yaakobunu yohaanunu adhi chuchi prabhuvaa, aakaashamunundi agni digi veerini naashanamu cheyunatlu memaagnaapinchuta neekishtamaa ani adugagaa,

55. परन्तु उस ने फिरकर उन्हें डांटा और कहा, तुम नहीं जानते कि तुम कैसी आत्मा के हो।

55. aayana vaarithattu thirigi vaarini gaddinchenu.

56. क्योंकि मनुष्य का पुत्रा लोगों के प्राणों को नाश करने नहीं बरन बचाने के लिये आया है: और वे किसी और गांव में चले गए।।

56. anthata vaaru mariyoka graamamunaku velliri.

57. जब वे मार्ग में चले जाते थे, तो किसी न उस से कहा, जहां जहां तू जाएगा, मैं तेरे पीछे हो लूंगा।

57. vaaru maargamuna velluchundagaa okadunee vekkadiki vellinanu nee venta vacchedhanani aayanathoo cheppenu.

58. यीशु ने उस से कहा, लोमड़ियों के भट और आकाश के पक्षियों के बसेरे होते हैं, पर मनुष्य के पुत्रा को सिर धरने की भी जगह नहीं।

58. anduku yesunakkalaku boriyalunu aakaashapakshulaku nivaasamulunu kalavu gaani manushya kumaaruniki thalavaalchu konutakainanu sthalamu ledani athanithoo cheppenu.

59. उस ने दूसरे से कहा, मेरे पीछे हो ले; उस ने कहा; हे प्रभु, मुझे पहिले जाने दे कि अपने पिता को गाड़ दूं।

59. aayana mariyokanithoo naa ventarammani cheppenu. Athadu nenu velli modata naa thandrini paathipetti vachutaku selavimmani manavi chesenu

60. उस ने उस से कहा, मरे हुओं को अपने मुरदे गाड़ने दे, पर तू जाकर परमेश्वर के राज्य की कथा सुना।

60. andukaayana mruthulu thama mruthulanu paathipettukonanimmu; neevu velli dhevuni raajya munu prakatinchumani vaanithoo cheppenu.

61. एक और ने भी कहा; हे प्रभु, मैं तेरे पीछे हो लूंगा; पर पहिले मुझे जाने दे कि अपने घर के लोगों से विदा हो आऊं।
1 राजाओं 19:20

61. mariyokadu prabhuvaa, nee venta vacchedanu gaani naa yinta nunna vaariyoddha selavu theesikoni vachutaku modata naaku selavimmani adugagaa

62. यीशु ने उस से कहा; जो कोई अपना हाथ हर पर रखकर पीछे देखता है, वह परमेश्वर के राज्य के योग्य नहीं।।

62. yesunaagati meeda cheyyipetti venukathattu choochu vaadevadunu dhevuni raajyamunaku paatrudukaadani vaanithoo cheppenu.



Shortcut Links
लूका - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |