Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
1. And the LORD spake unto Moses saying:
2. इस्त्राएलियों से कह, कि जब कोई पुरूष वा स्त्री नाज़ीर की मन्नत, अर्थात् अपने को यहोवा के लिये न्यारा करने की विशेष मन्नत माने,
2. speak unto children of Israel and say unto them: when either man or woman appointeth to vow a vow of abstinence for to abstain unto the LORD,
3. तब वह दाखमधु आदि मदिरा से न्यारा रहे; वह न दाखमधु का, न और मदिरा का सिरका पीए, और न दाख का कुछ रस भी पीए, वरन दाख न खाए, चाहे हरी हो चाहे सूखी।लूका 1:15
3. he shall abstain from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine or of strong drink, nor drink whatsoever is pressed out of grapes: and shall eat no fresh grapes neither yet dried, as long as his abstinence endureth.
4. जितने दिन यह न्यारा रहे उतने दिन तक वह बीज से ले छिलके तक, जो कुछ दाखलता से उत्पन्न होता है, उस में से कुछ न खाए।
4. Moreover he shall eat nothing that is made of the vine tree, no not so much as the kernels or the husk of the grape.
5. फिर जितने दिन उस ने न्यारे रहने की मन्नत मानी हो उतने दिन तक वह अपने सिर पर छुरा न फिराए; और जब तक वे दिन पूरे न हों जिन में वह यहोवा के लिये न्यारा रहे तब तक वह पवित्रा ठहरेगा, और अपने सिर के बालों को बढ़ाए रहे।प्रेरितों के काम 21:23-24-2
5. And as long as the vow of his abstinence endureth, there shall no razor nor shears come upon his head, until his days be out which he fasteth unto the LORD, and he shall be holy and shall let the locks of his hair grow.
6. जितने दिन वह यहोवा के लिये न्यारा रहे उतने दिन तक किसी लोथ के पास न जाए।
6. As long as he abstaineth unto the LORD he shall come at no dead body:
7. चाहे उसका पिता, वा माता, वा भाई, वा बहिन भी मरे, तौभी वह उनके कारण अशुद्ध न हो; क्योंकि अपने परमेश्वर के लिये न्यारा रहने का चिन्ह उसके सिर पर होगा।
7. he shall not make himself unclean at the death of his father, mother, brother or sister: For the abstinence of his God is upon his head.
8. अपने न्यारे रहने के सारे दिनों में वह यहोवा के लिये पवित्रा ठहरा रहे।
8. And therefore as long as his abstinence lasteth, he shall be holy unto the LORD.
9. और यदि कोई उसके पास अचानक मर जाए, और उसके न्यारे रहने का जो चिन्ह उसके सिर पर होगा वह अशुद्ध हो जाए, तो वह शुद्ध होने के दिन, अर्थात् सातवें दिन अपने सिर मुंड़ाए।
9. And if it fortune that any man by chance die suddenly before him, and defile the head of his abstinence, then must he shave his head the day of his cleansing: even the seventh day he shall shave it.
10. और आठवें दिन वह दो पंडुक वा कबूतरी के दो बच्चे मिलापवाले तम्बू के द्वार पर याजक के पास ले जाए,
10. And the eighth day he shall bring two turtles or two young pigeons to the priest, unto the door of the tabernacle of witness.
11. और याजक एक को पापबलि, और दूसरे को होमबलि करके उसके लिये प्रायश्चित्त करे, क्योंकि वह लोथ के कारण पापी ठहरा है। और याजक उसी दिन उसका सिर फिर पवित्रा करे,
11. And the priest shall offer the one for a sinoffering and the other for a burntoffering and make an atonement for him, as concerning that he sinned upon the dead, and shall also hallow his head the same day
12. और वह अपने न्यारे रहने के दिनों को फिर यहोवा के लिये न्यारे ठहराए, और एक वर्ष का एक भेड़ का बच्चा दोषबलि करके ले आए; और जो दिन इस से पहिले बीत गए हों वे व्यर्थ गिने जाए, क्योंकि उसके न्यारे रहने का चिन्ह अशुद्ध हो गया।।
12. and he shall abstain unto the LORD the time of his abstinency, and shall bring a lamb of an year old for a trespass offering: but the days that were before are lost, because his abstinence was defiled.
13. फिर जब नाज़ीर के न्यारे रहने के दिन पूरे हों, उस समय के लिये उसकी यह व्यवस्था है; अर्थात् वह मिलापवाले तम्बू के द्वार पर पहुंचाया जाए,प्रेरितों के काम 21:23-24, प्रेरितों के काम 21:26
13. This is the law of the abstainer, when the time of his abstinence is out; he shall be brought unto the door of the tabernacle of witness
14. और वह यहोवा के लिये होमबलि करके एक वर्ष का एक निर्दोष भेड़ का बच्चा पापबलि करके, और एक वर्ष की एक निर्दोष भेड़ की बच्ची, और मेलबलि के लिये एक निर्दोष मेढ़ा,
14. and he shall bring his offering unto the LORD: an he lamb of a year old without blemish for a burntoffering and a she lamb of a year old without blemish for a sinoffering, a ram without blemish also for a peaceoffering,
15. और अखमीरी रोटियों की एक टोकरी, अर्थात् तेल से सने हुए मैदे के फुलके, और तेल से चुपड़ी हुई अखमीरी पपड़ियां, और उन बलियों के अन्नबलि और अर्घ; ये सब चढ़ावे समीप ले जाए।
15. and a basket of sweet bread of fine flour mingled with oil and wafers of sweet bread anointed with oil with meatofferings and drinkofferings that long thereto.
16. इन सब को याजक यहोवा के साम्हने पहुंचाकर उसके पापबलि और होमबलि को चढ़ाए,
16. And the priest shall bring him before the LORD and offer his sinoffering and his burntoffering,
17. और अखमीरी रोटी की टोकरी समेत मेढ़े को यहोवा के लिये मेलबलि करके, और उस मेलबलि के अन्नबलि और अर्घ को भी चढ़ाए।
17. and shall offer the ram for a peaceoffering unto the LORD with the basket of sweet bread, and the priest shall offer also his meatoffering and his drinkoffering.
18. तब नाज़ीर अपने न्यारे रहने के चिन्हवाले सिर को मिलापवाले तम्बू के द्वार पर मुण्डाकर अपने बालों को उस आग पर डाल दे जो मेलबलि के नीचे होगी।प्रेरितों के काम 18:18
18. And the abstainer shall shave his head in the door of the tabernacle of witness and shall take the hair of his sober head and put it in the fire which is under the peaceoffering.
19. फिर जब नाज़ीर अपने न्यारे रहने के चिन्हवाले सिर को मुण्डा चुके तब याजक मेढ़े को पकाया हुआ कन्धा, और टोकरी में से एक अखमीरी रोटी, और एक अखमीरी पपड़ी लेकर नाज़ीर के हाथों पर धर दे,
19. Then the priest shall take the sodden shoulder of the ram and one sweet cake out of the basket and one sweet wafer also and put them in the hand of the abstainer after he hath shaven his abstinence off,
20. और याजक इनको हिलाने की भेंट करके यहोवा के साम्हने हिलाए; हिलाई हुई छाती और उठाई हुई जांघ समेत ये भी याजक के लिये पवित्रा ठहरें; इसके बाद वह नाज़ीर दाखमधु पी सकेगा।
20. and the priest shall wave them unto the LORD, which offering shall be holy unto the priest with the wavebreast and heave shoulder: and then the abstainer may drink wine.
21. नाज़ीर की मन्नत की, और जो चढ़ावा उसको अपने न्यारे होने के कारण यहोवा के लिये चढ़ाना होगा उसकी भी यही व्यवस्था है। जो चढ़ावा वह अपनी पूंजी के अनुसार चढ़ा सके, उस से अधिक जैसी मन्नत उस ने मानी हो, वैसे ही अपने न्यारे रहने की व्यवस्था के अनुसार उसे करना होगा।।प्रेरितों के काम 21:23-24
21. This is the law of the abstainer which hath vowed his offering unto the LORD for his abstinence, besides that his hand can get. And according to the vow which he vowed, even so he must do in the law of his abstinence.
22. फिर यहोवा ने मूसा से कहा,
22. And the LORD talked with Moses saying:
23. हारून और उसके पुत्रों से कह, कि तुम इस्त्राएलियों को इन वचनों से आशीर्वाद दिया करना कि,
23. speak unto Aaron and his sons saying: of this wise ye shall bless the children of Israel saying unto them.
24. यहोवा तुझे आशीष दे और तेरी रक्षा करे:
24. The LORD(lorde) bless thee and keep thee.
25. यहोवा तुझ पर अपने मुख का प्रकाश चमकाए, और तुझ पर अनुग्रह करे:रोमियों 1:7
25. The LORD(lorde) make his face shine upon thee and be merciful unto thee.
26. यहोवा अपना मुख तेरी ओर करे, और तुझे शांति दे।
26. The LORD(lorde) lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
27. इस रीति से मेरे नाम को इस्त्राएलियों पर रखें, और मैं उन्हें आशीष दिया करूंगा।।
27. For ye shall put my name upon the children of Israel, that I may bless them.