Ezra - एज्रा 4 | View All

1. जब यहूदा और बिन्यामीन के शत्रुओं ने यह सुना कि बन्धुआई से छूटे हुए लोग इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के लिये मन्दिर बना रहे हैं,

1. anthata yoodhaavanshasthulakunu benyaameeneeyulakunu virodhulainavaaru, cheranivaarana yayinavaaru ishraayelee yula dhevudaina yehovaaku aalayamunu kattuchunna sangathi vini

2. तब वे जरूब्बाबेल और पूर्वजों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूषों के पास आकर उन से कहने लगे, हमें भी अपने संग बनाने दो; क्योंकि तुम्हारी नाई हम भी तुम्हारे परमेश्वर की खोज में लगे हुए हैं, और अश्शूर का राजा एसर्हद्दॊन जिस ने हमें यहां पहुंचाया, उसके दिनों से हम उसी को बलि चढ़ाते भी हैं।

2. jarubbaabelu noddhakunu peddalalo pradhaa nulayoddhakunu vachimeeru aashrayinchunatlu memunu mee dhevuni aashrayinchuvaaramu. Icchatiki mammunu rappinchina ashshooru raajaina esar'haddonuyokka kaalamu modalukoni memu yehovaaku balulu arpinchu vaaramu, memunu meethoo kalisi kattedamani cheppiri.

3. जरूब्बाबेल, येशू और इस्राएल के पितरों के घरानों के मुख्य पुरूषों ने उन से कहा, हमारे परमेश्वर के लिये भवन बनाने में तुम को हम से कुछ काम नहीं; हम ही लोग एक संग मिलकर फारस के राजा कुस्रू की आज्ञा के अनुसार इस्राएल के परमेश्वर यहोवा के लिये उसे बनाएंगे।
यूहन्ना 4:9

3. anduku jerubbaabelunu yeshoovayu ishraayeleeyula peddalalo thakkina pradhaanulunumeeru maathoo kalisi maa dhevuniki mandiramunu kattutaku nimitthamu ledu;meme koodukoni paaraseekadheshapu raajaina koreshu maakichina aagnaprakaaramu ishraayeleeyula dhevudaina yehovaakumandiramunu kattudumani vaarithoo cheppiri.

4. तब उस देश के लोग यहूदियों के हाथ ढीला करने और उन्हें डराकर मन्दिर बनाने में रूकावट डालने लगे।

4. dheshapu janulu yoodhaavanshasthulaku ibbandi kalugajesi kattuchunna vaarini baadhaparachiri.

5. और फारस के राजा कुस्रू के जीवन भर वरन फारस के राजा द्वारा के राज्य के समय तक उनके मनोरथ को निष्फल करने के लिये वकीलों को रूपया देते रहे।

5. mariyu paaraseekadheshapu raajaina koreshu yokka dinamulannitilonu paaraseekadheshapu raajaina daryaa veshuyokka paripaalanakaalamuvaraku vaari uddheshamunu bhangaparachutakai vaaru mantrulaku lanchamulichiri.

6. श्रायर्ष के राज्य के पहिले दिनों में उन्हों ने यहूदा और यरूशलेम के निवासियों का दोषपत्रा उसे लिख भेजा।

6. mariyu ahashveroshu elanaarambhinchinappudu vaaru yoodhaadheshasthulanu goorchiyu yerooshalemu pattanapu vaarini goorchiyu uttharamu vraasi vaarimeeda thappu mopiri.

7. फिर अर्तश्रत्रा के दिनों में बिशलाम, मिथदात और ताबेल ने और उसके सहचरियों ने फारस के राजा अर्तश्रत्रा को चिट्ठी लिखी, और चिट्ठी अरामी अश्ररों और अरामी भाषा में लिखी गई।

7. arthahashasthayokka dinamulalo bishlaamunu mitri daathunu taabeyelunu vaari pakshamugaanunna thakkina vaarunu paaraseekadheshapu raajaina arthahashasthaku uttharamu vraasipampiri. aa yuttharamu siriyaabhaashalo vraayabadi siriyaabhaashalone thaatparyamu cheyabadinadhi.

8. अर्थात् रहूम राजमंत्री और शिलशै मंत्री ने यरूशलेम के विरूद्ध राजा अर्तश्रत्रा को इस आशय की चिट्ठी लिखी।

8. mariyu mantriyagu rehoomunu lekhakudagu shivshuyiyu ee prakaaramugaa yerooshalemu sangathinigoorchi uttharamu vraasi raajaina arthahashasthayoddhaku pampiri.

9. उस समय रहूम राजमंत्री और शिमशै मंत्री और उनके और सहचरियों ने , अर्थात् दीनी, अपर्सतकी, तर्पली, अफ़ारसी, एरेकी, बाबेली, शूशनी, देहवी, एलामी,

9. anthata mantri yagu rehoomunu lekhakudagu shivshuyiyu vaari paksha mugaanunna thakkinavaaraina deenaayeeyulunu aparsa tkaayyulunu tarpelaayelunu apaarsaayulunu arkevaayulunu babulonuvaarunu shooshankaayulunu dehaaveyulunu elaameeyulunu

10. आदि जातियों ने जिन्हें महान और प्रधान ओस्नप्पर ने पार ले आकर शोमरोन नगर में और महानद के इस पार के शेष देश में बसाया था, एक चिट्ठी लिखी।

10. ghanudunu, shreshthudunaina aasnapparu nadhi yivathalaku rappinchi shomronu pattanamulandunu nadhi yavathalanunna pradheshamandunu unchina thakkina janamulunu, nadhi yivathalanunna thakkina vaarunu uttharamu okati vraasiri.

11. जो चिट्ठी उन्हों ने अर्तश्रत्रा राजा को लिखी, उसकी यह नकल है--- तेरे दास जो महानद के पार के मनुष्य हैं, इत्यादि।

11. veeru raajaina arthahashasthaku vraasi pampinchina uttharamu nakalu. Nadhi yivathalanunna thama daasulamaina memu raajaina thamaku teliya jeyunadhemanagaa

12. राजा को यह विदित हो, कि जो यहूदी तेरे पास से चले आए, वे हमारे पास यरूशलेम को पहुंचे हैं। वे उस दंगैत और घिनौने नगर को बसा रहे हैं; वरन उसकी शहरपनाह को खड़ा कर चुके हैं और उसकी नेव को जोड़ चुके हैं।

12. thama sannidhinundi maayoddhaku vachina yoodulu yerooshalemunaku vachi, thirugubaatuchesina aa chedupattanamunu kattuchunnaaru. Vaaru daani praakaaramulanu nilipi daani punaadulanu marammathu cheyu chunnaaru.

13. अब राजा को विदित हो कि यदि वह नगर बस गया और उसकी शहरपनाह बन चुकी, तब तो वे लोग कर, चुंगी और राहदारी फिर न देंगे, और अन्त में राजाओं की हानि होगी।

13. kaavuna raajavaina thamaku teliyavalasinadhemanagaa, ee pattanamunu katti daani praakaaramulanu niluva bettinayedala vaaru shisthugaani sunkamugaani pannugaani yiyyakayunduru, appudu raajunaku raavalasina paikamu nashtamagunu.

14. हम लोग तो राजमन्दिर का नमक खाते हैं और उचित नहीं कि राजा का अनादर हमारे देखते हो, इस कारण हम यह चिट्ठी भेजकर राजा को चिता देते हैं।

14. memu raajuyokka upputhinnavaaramu ganuka raajunaku nashtamuraakunda memu choodavalenani ee yuttharamunu pampi raajavaina thamaku ee sangathi teliya jesithivi.

15. तेरे पुरखाओं के इतिहास की पुस्तक में खोज की जाए; तब इतिहास की पुस्तक में तू यह पाकर जान लेगा कि वह नगर बलवा करनेवाला और राजाओं और प्रान्तों की हानि करनेवाला है, और प्राचीन काल से उस में बलवा मचता आया है। और इसी कारण वह नगर नष्ट भी किया गया था।

15. mariyu thama poorvikulu vraayinchina raajyapu dasthaavejulanu chuchinayedala, ee pattanapuvaaru thirugubaatu cheyuvaarugaanu, raajulakunu dheshamulakunu haani cheyuvaarugaanu, kalahakaarulugaanu kanabadudu raniyu, anduvalanane yee pattanamu naashanamu ponde naniyu raajyapu dasthaavejulavalanane thamaku teliya vachunu.

16. हम राजा को निश्चय करा देते हैं कि यदि वह नगर बसाया जाए और उसकी शहरपनाह बन चुके, तब इसके कारण महानद के इस पार तेरा कोई भाग न रह जाएगा।

16. kaavuna raajavaina thamaku memu roodhiparachuna dhemanagaa, ee pattanamu kattabadi daani praakaaramulu niluvabettabadinayedala nadhi yivathala thamaku hakku entha maatramu undadu.

17. तब राजा ने रहूम राजमंत्री और शिमशै मंत्री और शोमरोन और महानद के इस पार रहनेवाले उनके और सहचरियों के पास यह उत्तर भेजा, कुशल, इत्यादि।

17. appudu raajumantriyagu rehoomunakunu lekhakudagu shivshuyikini shomronulo nivasinchuvaari pakshamugaanunna migilina vaarikini nadhi yava thalanundu thakkinavaarikinimeeku kshemasampraapthiyagunu gaaka ani yee modalagu maatalu vraayinchi selavichina dhemanagaa

18. जो चिट्ठी तुम लोगों ने हमारे पास भेजी वह मेरे साम्हने पढ़ कर साफ साफ सुनाई गई।

18. meeru maaku pampina uttharamunu shaanthamugaa chadhivinchukonnaamu.

19. और मेरी आज्ञा से खोज किये जाने पर जान पड़ा है, कि वह नगर प्राचीनकाल से राजाओं के विरूद्ध सिर उठाता आया है और उसमें दंगा और बलवा होता आया है।

19. anduvishayamai maa yaagnanu batti vedakagaa, aadhinundi aa pattanapuvaaru raajulameeda kalahamunu thirugubaatunu cheyuvaarani maaku agupadinadhi.

20. यरूशलेम के सामथ राजा भी हुए जो महानद के पार से समस्त देश पर राज्य करते थे, और कर, चुंगी और राहदारी उनको दी जाती थी।

20. mariyu yerooshalemupattanamandu balamainaraajulu prabhutvamu chesiri. Vaaru nadhi yavathali dheshamulannitini elinanduna vaariki shisthunu sunkamunu pannunu chellu chundenu.

21. इसलिये अब इस आज्ञा का प्रचार कर कि वे मनुष्य रोके जाएं और जब तक मेरी ओर से आज्ञा न मिले, तब तक वह नगर बनाया न जाए।

21. kaabatti yippudu aa manushyulu aa pani chaalinchi, memu selavichuvaraku aa pattanamunu kattaka maanavalenani aagnaapinchudi.

22. और चौकस रहो, कि इस बात में ढीले न होना; राजाओं की हानि करनेवाली वह बुराई क्यों बढ़ने पाए?

22. idi thappakunda cheyutaku meeru jaagratthapadudi. Raajulaku nashtamu kalugunatlu drohamu perugakunda choodudi ani selavicchenu.

23. जब राजा अर्तश्रत्रा की यह चिट्ठी रहूम और शिमशै मंत्री और उनके सहचरियों को पढ़कर सुनाई गई, तब वे उतावली करके यरूशलेम को यहूदियों के पास गए और भुजबल और बरियाई से उनको रोक दिया।

23. raajaina artha hashastha pampinchina yuttharamuyokka prathi rehoomunakunu shivshuyikini veeripakshamugaa nunna vaarikini vinipimpabadinappudu vaaru tvaragaa yerooshalemulonunna yoodulayoddhaku vachi, balavanthamu chethanu adhikaaramu chethanu vaaru pani aapunatlu cheyagaa

24. तब परमेश्वर के भवन का काम जो यरूशलेम में है, रूक गया; और फारस के राजा दारा के राज्य के दूसरे वर्ष तक रूका रहा।

24. yerooshalemulo nundu dhevuni mandirapu pani nilichipoyenu. eelaaguna paaraseekadheshapu raajaina daryaaveshu elubadiyandu rendava samvatsaramuvaraku aa pani nilichipoyenu.



Shortcut Links
एज्रा - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |