1 Kings - 1 राजाओं 10 | View All

1. जब शीबा की रानी ने यहोवा के नाम के विषय सुलैमान की की त्त सुनी, तब वह कठिन कठिन प्रश्नों से उसकी परीक्षा करने को चल पड़ी।
मत्ती 6:29

1. shebadheshapuraani yehovaa naamamunu goorchiyu, solomonunaku kaligina keerthinigoorchiyu vini, goodhaarthamugala maatalachetha athanini shodhinchutakai vacchenu.

2. वह तो बहुत भारी दल, और मसालों, और बहुत सोने, और मणि से लदे ऊंट साथ लिये हुए यरूशलेम को आई; और सुलैमान के पास पहुंचकर अपने मन की सब बातों के विषय में उस से बातें करने लगी।

2. aame goppa parivaaramuthoo, gandhavargamunu visthaaramaina bangaaramunu ratnamulanu ontelameeda ekkinchukoni yerooshalemunaku vacchenu. Solomonu darshanamuchesi thanaku thoochinadaaninanthatinibatti athanithoo maatalaadagaa

3. सुलैमान ने उसके सब प्रश्नों का उत्तर दिया, कोई बात राजा की बुध्दि से ऐसी बाहर न रही कि वह उसको न बता सका।

3. aame vesina prashnalanni tiki solomonu pratyuttharamu cheppenu; raajunaku marugainadhediyu lenanduna aame prashna vesinavaatanniti bhaavamu cheppenu.

4. जब शीबा की रानी ने सुलैमान की सब बुध्दिमानी और उसका बनाया हुआ भवन, और उसकी मेज पर का भोजन देखा,
लूका 12:27

4. shebaraani solomonuyokka gnaanamunu athadu kattinchina mandiramunu,

5. और उसके कर्मचारी किस रीति बैठते, और उसके टहंलुए किस रीति खड़े रहते, और कैसे कैसे कपड़े पहिने रहते हैं, और उसके पिलानेवाले कैसे हैं, और वह कैसी चढ़ाई है, जिस से वह यहोवा के भवन को जाया करता है, यह सब जब उस ने देखा, तब वह चकित हो गई।

5. athani ballameedanunna bhojanadravya mulanu, athani sevakulu koorchundu peethamulanu athani upachaarulu kanipettutanu, vaari vastramulanu, athaniki ginne nandinchuvaarini, yehovaa mandiramandu athadu arpinchu dahanabalulanu chuchi vismayamondinadai

6. तब उस ने राजा से कहा, तेरे कामों और बुध्दिमानी की जो की त्त मैं ने अपने देश में सुनी थी वह सच ही है।

6. raajuthoo itlanenunee kaaryamulanugoorchiyu gnaanamunu goorchiyu naa dheshamandu nenu vinina maata nijame;

7. परन्तु जब तक मैं ने आप ही आकर अपनी आंखों से यह न देखा, तब तक मैं ने उन बातों की प्रतीत न की, परन्तु इसका आधा भी मुझे न बताया गया था; तेरी बुध्दिमानी और कल्याण उस की त्त से भी बढ़कर है, जो मैं ने सुनी थी।

7. ayi nanu nenu vachi kannulaara choodakamunupu aa maatalanu nammakayuntini; unnadaanilo sagamainanu naathoo cheppa badaledani yippudu nenu telisi konuchunnaanu. nee gnaanamunu nee bhaagyamunu nenu vininadaanini bahugaa minchi yunnavi;

8. धन्य हैं तेरे जन ! धन्य हैं तेरे ये सेवक ! जो नित्य तेरे सम्मुख उपस्थित रहकर तेरी बुध्दि की बातें सुनते हैं।

8. nee janulu bhaagyavanthulu, nee mundhara ellappu dunu nilichi nee gnaanavachanamulanu vinuchundu nee sevakulunu bhaagyavanthulu

9. धन्य है तेरा परमेश्वर यहोवा ! जो तुझ से ऐसा प्रसन्न हुआ कि तुझे इस्राएल की राजगद्दी पर विराजमान किया : यहोवा इस्राएल से सदा प्रेम रखता है, इस कारण उस ने तुझे न्याय और धर्म करने को राजा बना दिया है।

9. nee yandu aanandinchi ninnu ishraayeleeyulameeda raajugaa niyaminchina nee dhevudaina yehovaaku sthootramu kalugunugaaka. Yehovaa ishraayeleeyulandu shaashvatha premayunchenu ganuka neethinyaayamulanu anusarinchi raajakaaryamulanu jarigiṁ chutaku aayana ninnu niyaminchenu anenu.

10. और उस ने राजा को एक सौ बीस किक्कार सोना, बहुत सा सुगन्ध द्ररय, और मणि दिया; जितना सुगन्ध द्ररय शीबा की रानी ने राजा सुलैमान को दिया, उतना फिर कभी नहीं आया।

10. mariyu aame raajunaku renduvandala naluvadhi manugula bangaara munu, bahu visthaaramaina gandhavargamunu, ratnamulanu icchenu. shebadheshapu raani raajaina solomonunaku ichina gandha vargamulantha visthaaramu mari ennadainanu raaledu.

11. फिर हीराम के जहाज भी जो ओपीर से सोना लाते थे, वह बहुत सी चन्दन की लकड़ी और मणि भी लाए।

11. mariyu opheeru dheshamunundi bangaaramu techina heeraamu odalu opheerunundi chandhanapu mraanulanu ratnamulanu bahu visthaaramugaa tecchenu.

12. और राजा ने चन्दन की लकड़ी से यहोवा के भवन और राजभवन के लिये जंगले और गवैयों के लिये वीणा और सारंगियां बनवाई ; ऐसी चन्दन की लकड़ी आज तक फिर नहीं आई, और न दिखाई पड़ी है।

12. ee chandhanapu mraanula chetha raaju yehovaa mandiramunakunu raajanagarunakunu sthambhamulanu, gaayakulaku sithaaraalanu svaramandalamulanu cheyinchenu. Ippudu atuvanti chandhanapu mraanulu dorakavu, ekkadanu kanabadavu.

13. और शीबा की रानी ने जो कुछ चाहा, वही राजा सुलैमान ने उसकी इच्छा के अनुसार उसको दिया, फिर राजा सुलैमान ने उसको अपनी उदारता से बहुत कुछ दिया, तब वह अपने जनों समेत अपने देश को लौट गई।

13. solomonu thana prabhaavamunaku thaginattu shebadheshapu raanikichinadhipoga aame korinaprakaaramu aame yicchaapoorthigaa aame kicchenu; appudu aameyu aame sevakulunu thama dhesha munaku thirigi velliri.

14. जो सोना प्रति वर्ष सुलैमान के पास पहुंचा करता था, उसका तौल छेसौ छियासठ किक्कार था।

14. eteta solomonunakuvachu bangaaramu veyyinni mooduvandala muppadhirendu manugula yetthu.

15. इस से अधिक सौदागरों से, और रयोपारियों के लेन देन से, और दोगली जातियों के सब राजाओं, और अपने देश के गवर्नरो से भी बहुत कुछ मिलता था।

15. idiyu gaaka gandhavargamulu modalainavi varthakulayoddhanundiyu arabi raajulayoddha nundiyu dheshaadhikaarula yoddha nundiyu athaniki chaalaa vachuchundenu.

16. और राजा सुलैमान ने सोना गढ़बाकर दो सौ बड़ी बड़ी ढालें बनवाई; एक एक ढाल में छे छे सौ शेकेल सोना लगा।

16. raajaina solomonu suttethoo kottina bangaaramuthoo alugulu gala renduvandala daallanu cheyinchenu; daalu okatintiki aaruvandala thulamula yetthu bangaaramundenu.

17. फिर उस ने सोना गढ़वाकर तीन सौ छोटी ढालें भी बनवाई; एक एक छोटी ढाल में, तीन माने सोना लगा; और राजा ने उनको लबानोनी वन नाम भवन में रखवा दिया।

17. mariyu suttethoo kottina bangaaramuthoo athadu mooduvandala kedemulanu cheyinchenu; kedemu okatintiki mooduvandala bangaarapu thulamulayetthu bangaaramundenu; veetini raaju lebaanonu aranyapu mandiramandunchenu.

18. और राजा ने हाथीदांत का एक बड़ा सिंहासन बनवाया, और उत्तम कुन्दन से मढ़वाया।

18. mariyu raaju danthamuchetha pedda sinhaasanamu cheyinchi suvarnamuthoo daani podiginchenu.

19. उस सिंहासन में छे सीढ़ियां थीं; और सिंहासन का सिरहाना पिछाड़ी की ओर गोल था, और बैठने के स्थान की दोनों अलग टेक लगी थीं, और दोनों टेकों के पास एक एक सिंह खड़ा हुआ बना था।

19. ee sinhaasanamunaku aaru metlundenu; sinhaasanamu meedi bhaagapu venukathattu gundramugaa undenu; aasanamunaku irupaarshyamula yandu oothalundenu; oothaladaggara rendu simhamulu nilichiyundenu.

20. और छहों सीढ़ियों की दोनों अलंग एक एक सिंह खड़ा हुआ बना था, कुल बारह हुए। किसी राज्य में ऐसा कभी नहीं बना;

20. iruprakkala aarumetlameeda pandrendu simhamulu nilichiyundenu; atuvantidi e raajyamandainanu cheyabadaledu.

21. और राजा सुलैमान के पीने के सब पात्रा सोने के बने थे, और लबानोनी बन नाम भवन के सब पात्रा भी चोखे सोने के थे, चांदी का कोई भी न था। सुलैमान के दिनों में उसका कुछ लेखा न था।

21. mariyu raajaina solo monu paanapaatralu bangaarapuvai yundenu; lebaanonu aranya mandirapu paatralunu bangaarapuve, vendidi yokatiyu ledu; solomonu dinamulalo vendi yennikaku raaledu.

22. क्योंकि समुद्र पर हीराम के जहाजों के साथ राजा भी तश श के जहाज़ रखता था, ओर तीन तीन वर्ष पर तश श के जहाज़ सोना, चांदी, हाथीदांत, बन्दर और मयूर ले आते थे।

22. samudramandu heeraamu odalathoo kooda tharsheeshu odalunu raajunaku kaligi yundenu; ee tharsheeshu odalu moodu samvatsaramulaku okamaaru bangaara munu vendini danthamunu kothulanu nemili pittalanu theesikoni vachuchundenu.

23. इस प्रकार राजा सुलैमान, धन और बुध्दि में पृथ्वी के सब राजाओं से बढ़कर हो गया।

23. ee prakaaramu raajaina solomonu dhanamuchethanu gnaanamuchethanu bhoopathulandarilo adhikudai yundenu.

24. और समस्त पृथ्वी के लोग उसकी बुध्दि की बातें सुनने को जो परमेश्वर ने मन में उत्पन्न की थीं, सुलैमान का दर्शन पाना चाहते थे।

24. athani hrudayamandu dhevudu unchina gnaanavaakkulanu vinutakai lokulandarunu athani choodagoriri.

25. और वे प्रति वर्ष अपनी अपनी भेंट, अर्थात् चांदी और सोने के पात्रा, वस्त्रा, शस्त्रा, सुगन्ध द्ररय, घोड़े, और खच्चर ले आते थे।

25. erpaataina prathimanishi vendivasthuvulu gaani, bangaarapu vasthuvulu gaani, vastramulu gaani, yuddhaayudhamulu gaani, gandhavargamulu gaani, gurramulu gaani, kancharagaadidalu gaani, thana thana vanthuchoppuna katnamulanu eteta theesikoni vachuchundenu.

26. और सुलैमान ने रथ और सवार इकट्ठे कर लिए, तो उसके चौदह सौ रथ, और बारह हजार सवार हुए, और उनको उस ने रथों के नगरों में, और यरूशलेम में राजा के पास ठहरा रखा।

26. mariyu solomonu rathamulanu rauthulanu samakoorchenu; athadu veyyinni naaluguvandala rathamulunu pandrenduvela rauthulunu galavaadai yundenu; veetini athadu rathamulakai yerpadina puramulalonu yerooshalemunandu raajunoddhanu uncha nirnayinchenu.

27. और राजा ने बहुतायत के कारण, यरूशलेम में चांदी को तो ऐसा कर दिया जैसे पत्थर और देवदारू को जैसे नीचे के देश के गूलर।

27. raaju yerooshalemulo vendiniraallantha visthaaramugaa vaaduka chesenu; dhevadaaru mraanulanu shephelaa pradheshamunanunna medichetlavale vistharimpa jesenu.

28. और जो घोड़े सुलैमान रखता था, वे मिस्र से आते थे, और राजा के व्योपारी उन्हें झुणड झुणड करके ठहराए हुए दाम पर लिया करते थे।

28. solomonunakundu gurramulu aigupthulonundi thebadenu; raaju varthakulu okkokka gumpunaku niyaa makamaina dharanichi gumpulu gumpuluga koniteppinchiri.

29. एक रथ तो छे सौ शेकेल चांदी पर, और एक घोड़ा डेढ़ सौ शेकेल पर, मिस्र से आता था, और इसी दाम पर वे हित्तियों और अराम के सब राजाओं के लिये भी व्योपारियों के द्वारा आते थे।

29. vaaru aigupthulonundi koni techina rathamokatintiki aaru vandala thulamula vendiyu, gurramokatintiki noota ebadhi thulamula vendiyu ichiri. Hittheeyula raaju landarikorakunu araamu raajulakorakunu vaaru aa dharake vaatini theesikoniri.



Shortcut Links
1 राजाओं - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |