2 Samuel - 2 शमूएल 13 | View All

1. इसके बाद तामार नाम एक सुन्दरी जो दाऊद के पुत्रा अबशालोम की बहिन थी, उस पर दाऊद का पुत्रा अम्नोन मोहित हुआ।

1. tharuvaatha daaveedu kumaarudagu abshaalomunaku thaamaaranu noka sundharavathiyagu sahodariyundagaa daaveedu kumaarudagu amnonu aamenu mohinchenu.

2. और अम्नोन अपनी बहिन तामार के कारण ऐसा विकल हो गया कि बीमार पड़ गया; क्योंकि वह कुमारी थी, और उसके साथ कुछ करना अम्नोन को कठिन जान पड़ता था।

2. thaamaaru kanyayainanduna aameku emi cheyavalenannanu durlabhamani amnonu grahinchi chinthaakraanthudai thana chellelaina thaamaarunubatti chikkipoyenu.

3. अम्नोन के योनादाब नाम एक मित्रा था, जो दाऊद के भाई शिमा का बेटा था; और वह बड़ा चतुर था।

3. amnonunaku mitrudokadundenu. Athadu daaveedu sahodarudaina shimyaa kumaarudu, athani peru yehonaadaabu. ee yehonaadaabu bahu kapatamugalavaadu. Athadu

4. और उस ने अम्नोन से कहा, हे राजकुमार, क्या कारण है कि तू प्रति दिन ऐसा दुबला होता जाता है क्या तू मुझे न बताएगा? अम्नोन ने उस से कहा, मैं तो अपने भाई अबशालोम की बहिन तामार पर मोहित हूं।

4. raajakumaarudavaina neevu naanaatiki chikkipovutaku hethuvemi? Sangathi naaku teliyajeppavaa ani amnonuthoo anagaa amnonunaa thammudagu abshaalomu sahodariyaina thaamaarunu nenu mohinchiyunnaanani athanithoo anenu.

5. योनादाब ने उस से कहा, अपने पलंग पर लेटकर बीमार बन जा; और जब तेरा पिता तुझे देखने को आए, तब उस से कहना, मेरी बहिन तामार आकर मुझे रोटी खिलाए, और भोजन को मेरे साम्हने बनाए, कि मैं उसको देखकर उसके हाथ से खाऊं।

5. yehonaadaabu­neevu rogivainattuveshamu vesikoni nee manchamumeeda pandukoniyundumu. nee thandri ninnu choochutaku vachinappudu neevu­naa chellelaina thaamaaruchetha siddhaparachabadina bhojanamu nenu bhujinchunatlu aame vachi nenu choochuchundagaa daanini siddhamu chesi naaku pettunatlu selavimmani adugumani athaniki bodhimpagaa amnonu padakameeda pandukonenu.

6. और अम्नोन लेटकर बीमार बना; और जब राजा उसे देखने आया, तब अम्नोन ने राजा से कहा, मेरी बहिन तामार आकर मेरे देखते दो पूरी बनाए, कि मैं उसके हाथ से खाऊं।

6. amnonu kaayilaapadenani raaju athani chooda vachinappudu amnonunaa chellelagu thaamaaru chethi vantakamu nenu bhujinchunatlu aame vachi nenu choochuchundagaa naakoraku rendu appamulu cheyutaku sela vimmani raajuthoo manavi cheyagaa

7. और दाऊद ने अपने घर तामार के पास यह कहला भेजा, कि अपने भाई अम्नोन के घर जाकर उसके लिये भोजन बना।

7. daaveedunee annayagu amnonu intiki poyi athanikoraku bhojanamu siddhamu cheyumani thaamaaru intiki varthamaanamu pampenu.

8. तब तामार अपने भाई अम्नोन के घर गई, और वह पड़ा हुआ था। तब उस ने आटा लेकर गूंधा, और उसके देखते पूरियां। पकाई।

8. kaabatti thaamaaru thana annayagu amnonu intiki poyenu.

9. तब उस ने थाल लेकर उनको उसके लिये परोसा, परन्तु उस ने खाने से इनकार किया। तब अम्नोन ने कहा, मेरे आस पास से सब लोगों को निकाल दो, तब सब लोग उसके पास से निकल गए।

9. athadu pandukoniyundagaa aame pinditheesikoni kalipi athani yeduta appamulu chesi vaatini kaalchi borusu pattukoni athaniki vaddimpagaa athadunaaku vaddani cheppi'unnavaarandaru naayoddha nundi avathalaku ponda nenu.

10. तब अम्नोन ने तामार से कहा, भोजत को कोठरी में ले आ, कि मैं तेरे हाथ से खाऊं। तो तामार अपनी बनाई हुई पूरियों को उठाकर अपने भाई अम्नोन के पास कोठरी में ले गई।

10. vaarandaru bayatiki poyina tharuvaatha amnonuneechethi vantakamu nenu bhujinchunatlu daanini gadhiloniki temmanagaa, thaamaaru thaanu chesina appamulanu theesikoni gadhilopalanunna thana annayagu amnonu noddhaku vacchenu.

11. जब वह उनको उसके खाने के लिये निकट ले गई, तब उस ने उसे पकड़कर कहा, हे मेरी बहिन, आ, मुझ से मिल।

11. ayithe athadu bhujimpavalenani aame vaatini theesikonivachinappudu athadu aamenu pattukoninaa chellee rammu, naathoo shayaninchumu ani cheppagaa

12. उस ने कहा, हे मेरे भाई, ऐसा नहीं, मुझे भ्रष्ट न कर; क्योंकि इस्राएल में ऐसा काम होना नहीं चाहिये; ऐसी मूढ़ता का काम न कर।

12. aamenaa annaa, nannu avamaanaparachakumu; eelaagu cheyuta ishraayeleeyulaku thagadu, itti jaarakaaryamu neevu cheyavaddu, naa yavamaanamu nenekkada daachu kondunu?

13. और फिर मैं अपनी नामधराई लिये हुए कहां जाऊंगी? और तू इस्राएलियों में एक मूढ़ गिना जाएगा। तू राजा से बातचीत कर, वह मुझ को तुझे ब्याह देने के लिये मना न करेगा।

13. neevunu ishraayeleeyulalo durmaargudavagu duvu; ayithe indunugoorchi raajuthoo maatalaadumu;

14. परन्तु उस ने उसकी न सुनी; और उस से बलवान होने के कारण उसके साथ कुकर्म करके उसे भ्रष्ट किया।

14. athadu nannu neekiyyaka podu ani cheppinanu athadu aame maata vinaka aamenu balavanthamuchesi avamaanaparachi aamethoo shayaninchenu.

15. तब अम्नोन उस से अत्यन्त बैर रखने लगा; यहां तक कि यह बैर उसके पहिले मोह से बढ़कर हुआ। तब अम्नोन ने उस से कहा, उठकर चली जा।

15. amnonu eelaagu chesina tharuvaatha aameyedala atyadhikamaina dveshamu putti adhivaraku aamenu preminchinanthakante athadu mari yekkuvagaa aamenu dveshinchi lechi pommani aamethoo cheppagaa

16. उस ने कहा, ऐसा नहीं, क्योंकि यह बढ़ा उपद्रव, अर्थात् मुझे निकाल देना उस पहिले से बढ़कर है जो तू ने मुझ से किया है। परन्तु उस ने उसकी न सुनी।

16. aamenannu bayataku thoosiveyutavalana naaku neevippudu chesina keedukante mari yekkuvakeedu cheyakumani cheppinanu

17. तब उस ने अपने टहलुए जवान को बुलाकर कहा, इस स्त्री को मेरे पास से बाहर निकाल दे, और उसके पीछे किवाड़ में चिटकनी लगा दे।

17. athadu aame maata vinaka thana pani vaarilo okani pilichideenini naayoddhanundi vellagotti thalupu gadiya veyumani cheppenu.

18. वह तो रंगबिरंगी कुत पहिने थी; क्योंकि जो राजकुमारियां कुंवारी रहती थीं वे ऐसे ही वस्त्रा पहिनती थीं। सो अम्नोन के टहलुए ने उसे बाहर निकालकर उसके पीछे किवाड़ में चिटकनी लगा दी।

18. kanyakalaina raajakumaarthelu vividha varnamulugala chiralu dharinchuvaaru aame yatti chirayokati dharinchi yundenu. Panivaadu aamenu bayatiki vellagotti marala raakundunatlu thalupu gadiyavesenu.

19. तब तामार ने अपने सिर पर राख डाली, और अपनी रंगबिरंगी कुत को फाढ़ डाला; और सिर पर हाथ रखे चिल्लाती हुई चली गई।
मत्ती 26:65

19. appudu thaamaaru netthimeeda buggiposikoni thaanu kattukonina vividha varnamulugala chiranu chimpi netthi meeda cheyyipettukoni yedchuchu pogaa

20. उसके भाई अबशालोम ने उस से पूछा, क्या तेरा भाई अम्नोन तेरे साथ रहा है? परन्तु अब, हे मेरी बहिन, चुप रह, वह तो तेरा भाई है; इस बात की चिन्ता न कर। तब तामार अपने भाई अबशालोम के घर में मन मारे बैठी रही।

20. aame annayagu abshaalomu aamenu chuchinee annayagu amnonu ninnu koodinaadu gadaa? Naa chellee neevu oora kundumu; athadu nee anne gadaa, yindunugoorchi chinthapadavaddanenu. Kaavuna thaamaaru cherupabadinadai thana annayagu abshaalomu inta nundenu.

21. जब ये सब बातें दाऊद राजा के कान में पडीं, तब वह बहुत झुंझला उठा।

21. ee sangathi raajagu daaveedunaku vinabadinappudu athadu bahuraudramu techukonenu.

22. और अबशालोम ने अम्नोन से भला- बुरा कुछ न कहा, क्योंकि अम्नोन ने उसकी बहिन तामार को भ्रष्ट किया था, इस कारण अबशालोम उस से घृणा रखता था।

22. abshaalomu thana annayagu amnonuthoo manchi chedda lemiyu maatalaadaka oorakundenu gaani, thana sahodariyagu thaamaarunu balavanthamu chesi nandukai athanimeeda pagayunchenu.

23. दो पर्ष के बाद अबशालोम ने एप्रैम के निकट के बाल्हासोर में अपनी भेड़ोंका ऊन कतरवाया और अबशालोम ने सब राजकुमारों को नेवता दिया।

23. rendu samvatsaramulaina tharuvaatha ephraayimunaku sameepamandundu bayaldaasorulo abshaalomu gorrela bochu katthirinchukaalamu raagaa abshaalomu raajakumaarula nandarini vindunaku pilichenu.

24. वह राजा के पास जाकर कहनलगा, बिनती यह है, कि तेरे दास की भेड़ों का ऊन कतरा जाता है, इसलिये राजा अपने कर्मचारियो समेत अपने दास के संग चले।

24. abshaalomu raajunoddhaku vachichitthaginchumu, nee daasudanaina naaku gorra bochu katthirinchu kaalamu vacchenu; raajavaina neevunu nee sevakulunu vindunaku raavalenani nee daasudanaina nenu koruchunnaanani manavi cheyagaa

25. राजा ने अबशालोम से कहा, हे मेरे बेटे, ऐसा नहीं; हम सब न चलेंगे, ऐसा न हो कि तुझे अधिक कष्ट हो। तब अबशालोम ने उसे बिनती करके दबाया, परन्तु उस ने जाने से इनकार किया, तौभी उसे आशीर्वाद दिया।

25. raajunaa kumaarudaa, mammunu piluvavaddu; memu neeku adhika bhaaramugaa undumu; memandharamu raathagadani cheppinanu abshaalomu raajunu balavanthamu chesenu.

26. तब अबशालोम ने कहा, यदि तू नहीं तो मेरे भाई अम्नोन को हमारे संग जाने दे। राजा ने उस से पूछा, वह तेरे संग क्यों चले?

26. ayithe daaveedu vella nollaka abshaalomunu deevinchi pampagaa abshaalomuneevu raakapoyina yedala naa annayagu amnonu maathookooda vachunatlu selavimmani raajuthoo manavi chesenu. Athadu neeyoddhaku enduku raavalenani raaju adugagaa

27. परन्तु अबशालोम ने उसे ऐसा दबाया कि उस ने अम्नोन और सब राजकुमारों को उसके साथ जाने दिया।

27. abshaalomu athani bathimaalinanduna raaju amnonunu thana kumaarulandarunu athani yoddhaku povachu nani selavicchenu.

28. औा अबशालोम ने अपने सेवको को आज्ञा दी, कि सावधान रहो और जब अम्नोन दाखमधु पीकर नशे में आ जाए, और मैं तुम से कहूं, अम्नोन को मार डालना। क्या इस आज्ञा का देनेवाला मैं नहीं हूं? हियाव बान्धकर पुरूषार्थ करना।

28. anthalo abshaalomu thana panivaarini pilichi, amnonu draakshaarasamuvalana santhooshiyai yunduta meeru kanipettiyundi amnonunu hathamu cheyudani nenu meethoo cheppu nappudu bhayapadaka athani champudi, nenu gadaa meeku aagna ichi yunnaanu, dhairyamu techukoni paurushamu choopudi ani gattigaa aagna icchenu.

29. तो अबशालोम के सेवकों ने अम्नोन के साथ अबशालोम की आज्ञा के अनुसार किया। तब सब राजकुमार उठ खड़े हुए, और अपने अपने खच्चर पर चढ़कर भाग गए।

29. abshaalomu ichina aagnachoppunavaaru cheyagaa raajakumaarulandarunu lechi thama kancharagaadidala nekki paaripoyiri.

30. वे मार्ग ही में थे, कि दाऊद को यह समाचार मिला कि अबशालोम ने सब राजकुमारों को मार डाला, और उन में से एक भी नहीं बचा।

30. vaaru maargamulo undagaane yokadunu lekunda raajakumaarulanu andarini abshaalomu hathamuchesenani daaveedunaku vaartha raagaa

31. तब दाऊद ने उठकर अपने वस्त्रा फाड़े, और भूमि पर गिर पड़ा, और उसके सब कर्मचारी वस्त्रा फाड़े हुए उसके पास खड़े रहे।

31. athadu lechi vastramulu chimpukoni nelapadiyundenu; mariyu athani sevakulandaru vastramulu chimpukoni daggara niluvabadiyundiri.

32. तब दाऊद के भाई शिमा के पुत्रा यानादाब ने कहा, मेरा प्रभु यह न समझे कि सब जवान, अर्थात् राजकुमार मार डाले गए हैं, केवल अम्नोन मारा गया है; क्योंकि जिस दिन उस ने अबशालोम की बहिन तामार को भ्रष्ट किया, उसी दिन से अबशालोम की आज्ञा से ऐसी ही बात ठनी थी।

32. daaveedu sahodarudaina shimyaaku puttina yehonaadaabu deenini chuchiraajakumaarulaina ¸yava nulanandarini vaaru champirani naa yelinavaadavagu neevu thalanchavaddu; amnonu maatrame maranamaayenu; ela yanagaa athadu abshaalomu chellelaina thaamaarunu balavanthamu chesinanaatanundi abshaa lomu athani champavalenanu thaatparyamuthoo undenani athani noti maatanubatti nishcha yinchukonavachunu.

33. इसलिये अब मेरा प्रभु राजा अपने मन में यह समझकर कि सब राजकुमार मर गए उदास न हो; क्योंकि केवल अम्नोन ही मर गया है।

33. kaabatti naa yelinavaadavagu neevu raajakumaarulandarunu maranamairani thalachi vichaarapadavaddu; amnonu maatrame maranamaayenanenu.

34. इतने में अबशालोम भाग गया। और जो जवान पहरा देता थ उस ने आंखें उठाकर देखा, कि पीछे की ओर से पहाड़ के पास के मार्ग से बहुत लोग चले आ रहे हैं।

34. abshaalomu inthaku mundu paaripoyi yundenu. Kaavaliyunna pani vaadu eduruchoochuchunnappudu thana venuka konda prakkanunna maargamuna vachuchunna aneka janulu kanabadiri.

35. तब योनादाब ने राजा से कहा, देख, राजकुमार तो आ गए हैं; जैसा तेरे दास ने कहा था वैसा ही हुआ।

35. yehonaadaabu adhigo raajakumaarulu vachiyunnaaru; nee daasudanaina nenu cheppina prakaaramu gaane aayenani raajuthoo cheppenu.

36. वह कह ही चुका था, कि राजकुमार पहुंच गए, और चिल्ला चिल्लाकर रोने लगे; और राजा भी अपने सब कर्मचारियों समेत बिलख बिलख कर रोने लगा।

36. athadu aamaatalaada chaalimpagaane raajakumaarulu vachi biggaragaa edva saagiri, raajunu athani sevakulandarunu deenini chuchi bahugaa edchiri.

37. अबशालोम तो भागकर गशूर के राजा अम्मीहूर के पुत्रा तल्मै के पास गया। और दाऊद अपने पुत्रा के लिये दिन दिन विलाप करता रहा।

37. ayithe abshaalomu paaripoyi ameehoodu kumaarudaina thalmayi anu geshooru raajunoddha cherenu. daaveedu anudinamunu thana kumaarunikoraku angalaarchuchundenu.

38. जब अबशालोम भागकर गशूर को गया, तब पहां तीन पर्ष तक रहा।

38. abshaalomu paaripoyi geshoorunaku vachi akkada moodu samvatsaramulunna tharuvaatha

39. और दाऊद के मन में अबशालोम के पास जाने की बड़ी लालसा रही; क्योंकि अम्नोन जो मर गया था, इस कारण उस ने उसके विषय में शान्ति पाई।

39. raajaina daaveedu amnonu maranamaayenanukoni athaninigoorchi yodaarpu nondinavaadai abshaalomunu pattukonavalenanna aalochana maanenu.



Shortcut Links
2 शमूएल - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |