1 Samuel - 1 शमूएल 25 | View All

1. और शमूएल मर गया; और समस्त इस्राएलियों ने इकट्ठे होकर उसके लिये छाती पीटी, और उसके घर ही में जो रामा में था उसको मिट्टी दी। तब दाऊद उठकर पारान जंगल को चला गया।।

1. samooyelu mruthinondagaa ishraayeleeyulandaru koodukoni athadu chanipoyenani pralaapinchuchu, raamaa lonunna athani inti niveshanamulo athani samaadhichesina tharuvaatha daaveedu lechi paaraanu aranyamunaku vellenu.

2. माओन में एक पुरूष रहता था जिसका माल कर्मेल में था। और वह पुरूष बहुत बड़ा था, और उसके तीन हजार भेड़ें, और एक हजार बकरियों थीं; और वह अपनी भेड़ों का ऊन कतर रहा था।

2. karmeluloni maayonunandu aasthigalavaadokadu kaapuramundenu. Athadu bahu bhaagyavanthudu, athaniki mooduvela gorrelunu veyyi mekalunu undenu. Athadukarmelulo thana gorrela bochu katthirinchutakai poyi yundenu.

3. उस पुरूष का नाम नाबाल, और उसकी पत्नी का नाम अबीगैल था। स्त्री तो बुद्धिमान और रूपवती थी, परन्तु पुरूष कठोर, और बुरे बुरे काम करनेवाला था; वह तो कालेबवंशी था।

3. athani peru naabaalu, athani bhaarya peru abeegayeelu. ee stree subuddhigaladai roopasiyaiyundenu. Ayithe charyalanubatti choodagaa naabaalu motuvaadunu durmaargudunai yundenu. Athadu kaalebu santhathi vaadu.

4. जब दाऊद ने जंगल में समाचार पाया, कि नाबाल अपनी भेड़ों का ऊन कतर रहा है;

4. naabaalu gorrelabochu kattera veyinchuchunnaadani aranyamandunna daaveedu vini

5. तब दाऊद ने दस जवानों को वहां भेज दिया, ओर दाऊद ने उन जवानों से कहा, कि कर्मेल में नाबाल के पास जाकर मेरी ओर से उसका कुशलक्षेम पूछो।

5. thana pani vaarilo padhimandhini pilichi vaarithoo itlanenumeeru karmelunaku naabaalu noddhaku poyi, naa peru cheppi kushala prashnaladigi

6. और उस से यों कहो, कि तू चिरंजीव रहे, तेरा कल्याण हो, और तेरा घराना कल्याण से रहे, और जो कुछ तेरा है वह कल्याण से रहे।

6. aa bhaagyavanthunithooneekunu nee yintikini neeku kaligina anthatikini kshemamavunugaaka ani paliki yee varthamaanamu teliyajeppavalenu.

7. मैं ने सुना है, कि जो तू ऊन कतर रहा है; तेरे चरवाहे हम लोगों के पास रहे, और न तो हम ने उनकी कुछ हानि की, और न उनका कुछ खोया गया।

7. nee yoddha gorrelabochu katthirinchu vaarunnaaranu sangathi naaku vinabadenu; nee gorrakaaparulu maa daggaranundagaa memu vaariki e keedunuchesi yundaledu; vaaru karmelulo nunnanthakaalamu vaarediyu pogottukonaledu;

8. अपने जवानों से यह बात पूछ ले, और वे तुझ का बताएंगे। सो इन जवानों पर तेरे अनुग्रह की दृष्टि हो; हम तो आनन्द के समय में आए हैं, इसलिये जो कुछ तेरे हाथ लगे वह अपने दासों और अपने बेटे दाऊद को दे।

8. nee pani vaarini neevu adiginayedala vaaraalaagu cheppuduru. Kaabatti naa panivaariki daya choopumu. shubhadhinamuna memu vachithivi gadaa; nee kishtamu vachinattu nee daasulakunu nee kumaarudaina daaveedunakunu immu.

9. ऐसी ऐसी बातें दाऊद के जवान जाकर उसके नाम से नाबाल को सुनाकर चुप रहे।

9. daaveedu panivaaru vachi athani peru cheppi aa maatalannitini naabaalunaku teliyajesi koorchundagaa

10. नाबाल ने दाऊद के जनों को उत्तर देकर उन से कहा, दाऊद कौन है? यिशै का पुत्रा कौन है? आज कल बहुत से दास अपने अपने स्वामी के पास से भाग जाते हैं।

10. naabaalu-daaveedu evadu? Yeshshayi kumaarudevadu? thama yaja maanulanu vidichi paaripoyina daasulu ippudu aneku lunnaaru.

11. क्या मैं अपनी रोटी- पानी और जो पशु मैं ने अपने कतरनेवालों के लिये मारे हैं लेकर ऐसे लोगों को दे दूं, जिनको मैं नहीं जानता कि कहां के हैं?

11. nenu sampaadhinchukonina annapaanamu lanu, naa gorrelabochu katthirinchuvaarikoraku nenu vadhinchina pashumaansamunu theesi, nenu botthigaa erugani vaari kitthunaa? Ani daaveedu daasulathoo cheppagaa

12. तब दाऊद के जवानों ने लौटकर अपना मार्ग लिया, और लौटकर उसको से सब बातें ज्यों की त्यों सुना दीं।

12. daaveedu panivaaru venukaku thirigi dovapattukoni poyi athaniki ee maatalanniyu teliyajesiri.

13. तब दाऊद ने अपने जनों से कहा, अपनी अपनी तलवार बान्ध लो। तब उन्हों ने अपनी अपनी तलवार बान्ध ली; और दाऊद ने भी अपनी तलवार बान्घ ली; और कोई चार सौ पुरूष दाऊद के पीछे पीछे चले, और दो सौ समान के पास रह गए।

13. anthata daaveedu vaarithoomeerandaru mee katthulanu dharinchukonu danagaa vaaru katthulu dharinchukoniri, daaveedu koodanu katthi okati dharinchenu. daaveedu venuka daadaapu naalugu vandalamandi bayaludheragaa renduvandala mandi saamaanu daggara nilichiri.

14. परन्तु एक सेवक ने नाबाल की पत्नी अबीगैल को बताया, कि दाऊद ने जंगल से हमारे स्वामी को आशीर्वाद देने के लिये दूत भेजे थे; और उस ने उन्हें ललकारा दिया।

14. panivaadu okadu naabaalu bhaaryayaina abeegayeeluthoo itlanenu ammaa, daaveedu aranyamulo nundi, mana yajamaanuni kushala prashnaladugutakai doothalanu pampinchagaa athadu vaarithoo kathinamugaa maata laadenu.

15. परन्तु वे मनुष्य हम से बहुत अच्छा बर्ताव रखते थे, और जब तक हम मैदान में रहते हुए उनके पास आया जाया करते थे, तब तक न तो हमारी कुछ हानि हुई, और न हमारा कुछ खोया गया;

15. ayithe aa manushyulu maakenthoo upakaaramu chesiyunnaaru memu polamulo vaari madhyanu sancharinchuchunnantha sepu apaayamu gaani nashtamugaani maaku sambhavimpaneledu.

16. जब तक हम उन के साथ भेड़- बकरियां चराते रहे, तब तक वे रात दिन हमारी आड़ बने रहे।

16. memu gorrelanu kaayu chunnanthasepu vaaru raatrimbagallu maachuttu praakaaramugaa undiri.

17. इसलिये अब सोच विचार कर कि क्या करना चाहिए; क्योंकि उन्हों ने हमारे स्वामी की ओर उसके समस्त घराने की हानि ठानी होगी, वह तो ऐसा दुष्ट है कि उस से कोई बोल भी नहीं सकता।

17. ayithe maa yajamaanunikini athani inti vaarikandarikini vaaru keeducheya nishchayinchi yunnaaru ganuka ippudu neevu cheyavalasinadaanini bahu jaagratthagaa aalochinchumu. Mana yajamaanudu bahu paniki maalinavaadu, evanini thanathoo maatalaada neeyadu anenu.

18. अब अबीगैल ने फुर्ती से दो सौ रोटी, और दो कुप्पी दाखमधु, और पांच भेड़ियों का मांस, और पांच सआ भूना हुआ अनाज, और एक सौ गुच्छे किशमिश, और अंजीरों की दो सौ टिकियां लेकर गदहों पर लदवाई।

18. anduku abeegayeelu naabaaluthoo emiyu cheppaka tvarapadi renduvandala rottelanu, rendu draakshaarasapu thitthulanu, vandina ayidu gorrela maansa munu, ayidu maanikala vechina dhaanyamunu, nooru draakshagelalanu, renduvandala anjoorapu adalanu gaarda bhamulameeda veyinchi

19. और उस ने अपने जवानों से कहा, तुम मेरे आगे आगे चलो, मैं तुम्हारे पीछे पीछे आती हूं; परनतु उस ने अपने पति नाबाल से कुछ न कहा।

19. meeru naakante mundhugaa povudi, nenu mee venukanundi vacchedhanani thana panivaariki aagnanichi

20. वह गदहे पर चढ़ी हुई पहाड़ की आड़ में उतरी जाती थी, और दाऊद अपने जनों समेत उसके सामहने उतरा आता था; और वह उनको मिली।

20. gaardabhamumeeda ekki parvathapu loyaloniki vachuchundagaa, daaveedunu athani janulunu aameku edurupadiri, aame vaarini kalisi konenu.

21. दाऊद ने तो सोचा था, कि मैं ने जो जंगल में उसके सब माल की ऐसी रक्षा की कि उसका कुछ भी न खोया, यह नि:सन्देह व्यर्थ हुआ; क्योंकि उस ने भलाई के बदले मुझ से बुराई ही की है।

21. anthakumunupu daaveedunaabaalunaku kaligina daani anthatilo ediyu pokunda ee aranyamulo athani aasthi anthayu nenu vyarthamugaa kaayuchu vachithini; upakaaramunaku naaku apakaaramu chesiyunnaade

22. यदि बिहान को उजियाला होने तक उस जन के समस्त लोगों में से एक लड़के को भी मैं जीवित छोड़ूं, तो परमेश्वर मेरे सब शत्रुओं से ऐसा ही, वरन इस से भी अधिक करे।

22. ani anukoni athanikunna vaarilo oka magapillavaaninainanu tellavaarunappatiki nenundaniyyanu; ledaa dhevudu mari goppa apaayamu daaveedu shatruvulaku kaluga jeyunugaaka ani pramaanamu chesiyundenu.

23. दाऊद को देख अबीगैल फुर्ती करके गदहे पर से उतर पड़ी, और दाऊद के सम्मुख मुंह के बल भूमि पर गिरकर दण्डवत् की।

23. abeegayeelu daaveedunu kanugoni, gaardabhamumeedanundi tvaragaa digi daaveedunaku saashtaanga namaskaaramuchesi athani paadamulu pattukoni itlanenu

24. फिर वह उसके पांव पर गिरके कहने लगी, हे मेरे प्रभु, यह अपराण मेरे ही सिर पर हो; तेरी दासी तुझ से कुछ कहना चाहती है, और तू अपनी दासी की बातों को सुन ले।

24. naa yelinavaadaa, yee doshamu naadani yenchumu; nee daasuraalanaina nannu maatalaada nimmu, nee daasuraalanaina nenu cheppumaatalanu aalakinchumu;

25. मेरा प्रभु उस दुष्ट नाबाल पर चित्त न लगाए; क्योंकि जैसा उसका नाम है वैसा ही वह आप है; उसका नाम तो नाबाल है, और सचमुच उस में मूढ़ता पाई जाती है; परन्तु मुझ तेरी दासी ने अपने प्रभु के जवानों को जिन्हें तू ने भेजा था न देखा था।

25. naa yelina vaadaa, dushtudaina yee naabaalunu lakshyapettavaddu, athani peru athani gunamulanu soochinchuchunnadhi, athani peru naabaalu, motuthanamu athani gunamu; naa yelinavaadu pampinchina panivaaru naaku kanabadaledu.

26. और अब, हे मेरे प्रभु, यहोवा के जीवन की शपथ और तेरे जीवन की शपथ, कि यहोवा ने जो तुझे खून से और अपने हाथ के द्वारा अपना पलटा लेने से रोक रखा है, इसलिये अब तेरे शत्रु और मेरे प्रभु की हाति के चाहनेवाले नाबाल ही के समान ठहरें।

26. naa yelinavaadaa, yehovaa jeevamuthoodu nee jeevamuthoodu praanahaani cheyakunda yehovaa ninnu aapiyunnaadu. nee cheyyi ninnu sanrakshinchenannamaata nijamani yehovaa jeevamuthoodu nee jeevamuthoodu ani pramaanamu cheyu chunnaanu. nee shatruvulunu naa yelinavaadavaina neeku keedu cheyanuddheshinchu vaarunu naabaaluvale unduru gaaka.

27. और अब यह भेंट जो तेरी दासी अपने प्रभु के पास लाई है, उन जवानों को दी जाए जो मेरे प्रभु के साथ चालते हैं।

27. ayithe nenu naa yelinavaadavagu neeyoddhaku techina yee kaanukanu naa yelinavaadavagu ninnu vembadinchu panivaariki ippinchi

28. अपनी दासी का अपराध क्षमा कर; क्योंकि यहोवा निश्चय मेरे प्रभु का घर बसाएगा और स्थिर करेगा, इसलिये कि मेरा प्रभु यहोवा की ओर से लड़ता है; और जन्म भर तुझ में कोई बुराई नहीं पाई जाएगी।

28. nee daasuraalanaina naa thappu kshaminchumu. Naa yelinavaadavagu neevu yehovaa yuddhamulanu cheyuchunnaavu ganuka naa yelina vaada vagu neeku aayana shaashvathamaina santhathi nichunu. neevu braduku dinamulannitanu neeku apaayamu kaluga kundunu.

29. और यद्यपि एक मनुष्य तेरा पीछा करनेऔर तेरे प्राण का ग्राहक होने को उठा है, तौभी मेरे प्रभु का प्राण तेरे परमेश्वर यहोवा की जीवनरूपी गठरी में बन्धा रहेगा, और तेरे शत्रुओं के प्राणों को वह मानो गोफन में रखकर फेंक देगा।

29. ninnu hinsinchutakainanu nee praanamu theeyutakainanu evadaina uddheshinchinayedala, naa yelina vaadavagu nee praanamu nee dhevudaina yehovaayoddha nunna jeevapumootalo kattabadunu; okadu vadiselathoo raayi visarinatlu aayana nee shatruvula praanamulanu visariveyunu.

30. इसलिये जब यहोवा मेरे प्रभु के लिये यह समस्त भलाई करेगा जो उस ने तेरे विषय में कही है, और तुझे इस्राएल पर प्रधान करके ठहराएगा,

30. yehovaa naa yelinavaadavagu ninnu goorchi selavichina melanthatini neeku chesi ninnu ishraayeleeyulameeda adhipathinigaa nirnayinchina tharuvaatha

31. तब तुझे इस कारण पछताना न होगा, वा मेरे प्रभु का हृदय पीड़ित न होगा कि तू ने अकारण खून किया, और मेरे प्रभु ने अपना पलटा आप लिया है। फिर जब यहोवा मेरे प्रभु से भलाई करे तब अपनी दासी को स्मरण करना।

31. naa yelinavaadavagu neevu rakthamunu nishkaaranamugaachindinchinandukegaani, naa yelinavaadavagu neevu pagatheerchu koni nandukegaani, manovichaaramainanu duḥkhamainanu naa yelinavaadavagu neeku entha maatramunu kalugaka povunu gaaka, yehovaa naa yelinavaadavagu neeku melu chesina tharuvaatha neevu nee daasuraalanagu nannu gnaapakamu chesikonumu anenu.

32. दाऊद ने अबीगैल से कहा, इस्राएल का परमेश्वर यहोवा धन्य है, जिस ने आज के दिन मुझ से भेंट करने केलिये तुझे भेजा है।

32. anduku daaveedunaaku eduru padutakai ninnu pampina ishraayeleeyula dhevudaina yehovaaku sthootramu kalugunu gaaka.

33. और तेरा विवेक धन्य है, और तू आप भी धन्य है, कि तू ने मुझे आज के दिन खून करने और अपना पलटा आप लेने से रोक लिया है।

33. nenu paga theerchukonakundanu ee dinamuna praanamu theeyakundanu nannu aapinandukai neevu aasheervaadamu nonduduvu gaaka. neevu choopina buddhi vishayamai neeku aasheervaadamu kalugunu gaaka.

34. क्योंकि सचमुच इस्राएल का परमेश्वर यहोवा, जिस ने मुझे तेरी हानि करने से रोका है, उसके जीवन की शपथ, यदि तू फुर्ती करके मुंझ से भेंट करने को न आती, तो नि:सन्देह बिहान को उजियाला होने तक नाबाल का कोई लड़का भी न बचता।

34. neevu tvarapadi nannu edurkonaka poyina yedala, neeku haanicheyakunda nannu aatankaparachina ishraayeleeyula dhevudaina yehovaa jeevamuthoodu tellavaaru logaa naabaalunaku magavaadokadunu viduvabadadanna maata nishchayamu ani cheppi

35. तब दाऊद ने उसे ग्रहण किया जो वह उसके लिये लाई थी; फिर उस से उस ने कहा, अपने घर कुशल से जा; सुन, मैं ने तेरी बात मानी है और तेरी बिनती ग्रहण कर ली है।

35. thanayoddhaku aame techina vaatini aamechetha theesikoninee maatalu nenu aalakinchi nee manavi nangeekarinchithini, samaadhaanamugaa nee yintiki pommani aamethoo cheppenu.

36. तब अबीगैल नाबाल के पास लौट गई; और क्या देखती है, कि वह घर में राजा की सी जेवनार कर रहा है। और नाबाल का मन मगन है, और वह नशे में अति चूर हो गया है; इसलियेउस ने भोर के उजियालेहाने से पहिले उस से कुछ भी न कहा।

36. abeegayeelu thirigi naabaalunoddhaku raagaa, raajulu vinduchesinatlu athadu intilo vinduchesi, traaguchu bahu santhooshinchuchu matthugaanundenu ganuka tellavaaruvaraku aame athanithoo koddi goppa maremiyu cheppaka oorakundenu.

37. बिहान को जब नाबाल का नशा उतर गया, तब उसकी पत्नी ने उसे कुल हाल सुना दिया, तब उसके मन का हियाव जाता रहा, और वह पत्थर सा सुन्न हो गया।

37. udaya muna naabaalunaku matthu thaggiyunnappudu athani bhaarya athanithoo aa sangathulanu teliyajeppagaa bhayamuchetha athani gundepagilenu, athadu raathivale bigisikonipoyenu.

38. और दस दिन के पश्चात् यहोवा ने नाबाल को ऐसा मारा, कि वह मर गया।

38. padhi dinamulaina tharuvaatha yehovaa naabaalunu motthagaa athadu chanipoyenu.

39. नाबाल के मरने का हाल सुनकर दाऊद ने कहा, धन्य है यहोवा जिस ने नाबाल के साथ मेरी नामधराई का मुक मा लड़कर अपने दास को बुराई से रोक रखा; और यहोवा ने नाबाल की बुराईको उसी के सिर पर लाद दिया है। तब दाऊद ने लोगों को अबीगैल के पास इसलिये भेजा कि वे उस से उसकी पत्नी होने की बातचीत करें।

39. naabaalu chanipoyenani daaveedu viniyehovaa naabaalu chesina keedunu athani thalameediki rappinchenu ganuka thana daasudanaina nenu keedu cheyakunda nannu kaapaadi, naabaaluvalana nenu pondina avamaanamunu theerchina yehovaaku sthootramu kalugunu gaaka anenu. tharuvaatha daaveedu abeegayeelunu pendli chesikonavalenani aamethoo maatalaada thaginavaarini pampenu.

40. तो जब दाऊद के सेवक कर्मेल को अबीगैल के पास पहुंचे, तब उस से कहने लगे, कि दाऊद ने हमें तेरे पास इसलिये भेजा है कि तू उसकी पत्नी बने।

40. daaveedu sevakulu karmelulonunna abeegayeelu noddhaku vachidaaveedu mammunu pilichi ninnu pendlichesikonutakai thoodukonirandani pampenanagaa

41. तब वह उठी, और मुंह के बल भूमि पर गिर दण्डवत् करके कहा, तेरी दासी अपने प्रभु के सेवकों के चरण धोने के लिये लौंडी बने।

41. aame lechi saagilapadinaa yelinavaani chitthamu; naa yelinavaani sevakula kaallu kadugutaku naa yelinavaani daasuraalanagu nenu siddhamugaa nunnaanani cheppi

42. तब अबीगैल फुर्ती से उठी, और गदहे पर चढ़ी, और उसकी पांच सहेलियां उसके पीछे पीछे हो ली; और वह दाऊद के दूतों के पीछे पीछे गई; और उसकी पत्नी हो गई।

42. tvaragaa lechi gaardabhamumeeda ekkithana venuka nadachuchunna ayiduguru panikattelathoo kooda daaveedu pampina doothalavembadi raagaa daaveedu aamenu pendli chesikonenu.

43. और दाऊद ने चिज्रैल नगर की अहिनोअम को भी ब्याह लिया, तो वे दोनों उसकी पत्नियां हुई।

43. mariyu daaveedu yejreyelu stree yaina aheenoyamunu pendli chesikoniyundenu; vaariddaru athaniki bhaaryalugaa undiri.

44. परन्तुशाऊल ने अपनी बेटी दाऊद की पत्नी मीकल को लैश के पुत्रा गल्लीमवासी पलती को दे दिया था।।

44. saulu thana kumaarthe yaina meekaalu anu daaveedu bhaaryanu paltheeyelanu galleemuvaadaina laayeeshu kumaaruniki ichi yundenu.



Shortcut Links
1 शमूएल - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |