Deuteronomy - व्यवस्थाविवरण 22 | View All

1. तू अपने भाई के गाय- बैल वा भेड़- बकरी को भटकी हुई देखकर अनदेखी न करना, उसको अवश्य उसके पास पहुंचा देना।

1. nee sahodaruni yeddugaani gorragaani trova thappipovuta chuchinayedala neevu vaatini choodanatlu kannulu moosikonaka agatyamugaa vaatini nee sahodaruni yoddhaku mallimpavalenu.

2. परन्तु यदि तेरा वह भाई निकट न रहता हो, वा तू उसे न जानता हो, तो उस पशु को अपने घर के भीतर ले आना, और जब तक तेरा वह भाई उसको न ढूंढ़े तब तक वह तेरे पास रहे; और जब वह उसे ढूंढ़े तब उसको दे देना।

2. nee sahodarudu nee daggara leka poyinayedalanu, neevu athani nerugakapoyina yedalanu daanini nee yintiki thoolukoni povalenu. nee sahoda rudu daani vedakuchuvachuvaraku adhi nee yoddhanunda valenu, appudu athaniki daani marala appagimpavalenu.

3. और उसके गदहे वा वस्त्रा के विषय, वरन उसकी कोई वस्तु क्यों न हो, जो उस से खो गई हो और तुझ को मिले, उसके विषय में भी ऐसा ही करना; तू देखी- अनदेखी न करना।।

3. athani gaadidhanu goorchiyu vastramunu goorchiyu neevu aalaagunane cheyavalenu. nee sahodarudu pogottu koninadhi edainanu neeku dorakinayedala athadu pogottu konina daaninigoorchi aalaagunane cheyavalenu; neevu daanini chuchi choodanattugaa undakoodadu.

4. तू अपने भाई के गदहे वा बैल को मार्ग पर गिरा हुआ देखकर अनदेखी न करना; उसके उठाने में अवश्य उसकी सहायता करना।।

4. nee sahodaruni gaadidagaani yeddugaani trovalo padiyunduta neevu chuchinayedala vaatini choodanatlu kannulu moosikonaka vaatini levanetthutaku agatyamugaa sahaayamu cheyavalenu.

5. कोई स्त्री पुरूष का पहिरावा न पहिने, और न कोई पुरूष स्त्री का पहिरावा पहिने; क्योंकि ऐसे कामों के सब करनेवाले तेरे परमेश्वर यहोवा की दृष्टि में घृणित हैं।।

5. stree purushaveshamu vesikonakoodadu; purushudu stree veshamunu dharimpakoodadu; aalaagu cheyuvaarandaru nee dhevudaina yehovaaku heyulu.

6. यदि वृक्ष वा भूमि पर तेरे साम्हने मार्ग में किसी चिड़िया का घोंसला मिले, चाहे उस में बच्चे हों चाहे अण्डे, और उन बच्चों वा अण्डों पर उनकी मां बैठी हुई हो, तो बच्चों समेत मां को न लेना;

6. gudlayinanu pillalainanugala pakshigoodu chettumeedane gaani nelameedanegaani trovalonegaani neeku kanabadina yedala thalli aa pillalanainanu aa gudlanainanu podigiyunna yedala pillalathoo kooda thallini theesikonaka neeku melu kalugu natlunu

7. बच्चों को अपने लिये ले तो ले, परन्तु मां को अवश्य छोड़ देना; इसलिये कि तेरा भला हो, और तेरी आयु के दिन बहुत हों।।

7. neevu deerghaayushmanthudavagunatlunu agatyamugaa thallini vidichi pillalane theesikonavachunu.

8. जब तू नया घर बनाए तब उसकी छत पर आड़ के लिये मुण्डेर बनाना, ऐसा न हो कि कोई छत पर से गिर पड़े, और तू अपने घराने पर खून का दोष लगाए।

8. krottha yillu kattinchunappudu daanimeedanundi yeva dainanu padutavalana nee yintimeediki hatyadoshamu raakundutakai nee yinti paikappunaku chuttu pittagoda kattimpavalenu.

9. अपनी दाख की बारी में दो प्रकार के बीज न बोना, ऐसा न हो कि उसकी सारी उपज, अर्थात् तेरा बोया हुआ बीज और दाख की बारी की उपज दोनों अपवित्रा ठहरें।

9. neevu vitthu vitthanamula pairunu nee draaksha thoota vachubadiyu prathishtithamulu kaakundunatlu nee draakshathootalo vividhamainavaatini vitthakoodadu.

10. बैल और गदहा दोनों संग जोतकर हल न चलाना।

10. eddunu gaadidhanu jathachesi bhoomini dunnakoodadu.

11. ऊन और सनी की मिलावट से बना हुआ वस्त्रा न पहिनना।।

11. unniyu janupanaarayu kalipinesina battanu vesikona koodadu.

12. अपने ओढ़ने के चारों ओर की कोर पर झालर लगाया करना।।

12. neevu kappukonu nee batta naalugu chengulaku allikalanu chesikonavalenu.

13. यदि कोई पुरूष किसी स्त्री को ब्याहे, और उसके पास जाने के समय वह उसको अप्रिय लगे,

13. okadu streeni pendlichesikoni aamenu koodina tharu vaatha aamenu ollaka aamemeeda avamaana kriyalu mopi

14. और वह उस स्त्री की नामधराई करे, और यह कहकर उस पर कुकर्म का दोष लगाए, कि इस स्त्री को मैं ने ब्याहा, और जब उस से संगति की तब उस में कुंवारी अवस्था के लक्षण न पाए,

14. aame cheddadani prachuraparachi'ee streeni nenu pari grahinchi yeeme daggaraku vachinappudu eemeyandu kanyaatvamu naaku kanabadaledani cheppina yedala

15. तो उस कन्या के माता- पिता उसके कुंवारीपन के चिन्ह लेकर नगर के वृद्ध लोगों के पास फाटक के बाहर जाएं;

15. aa chinnadaani thalidandrulu dvaaramandunna aa oori peddala yoddhaku aa chinnadaani kanyaatvalakshanamulanu theesikoni raavalenu.

16. और उस कन्या का पिता वृद्ध लोगों से कहे, मैं ने अपनी बेटी इस पुरूष को ब्याह दी, और वह उसको अप्रिय लगती है;

16. appudu aa chinnadaani thandrinaa kumaa rtenu ee manushyuniki pendli cheyagaa

17. और वह तो यह कहकर उस पर कुकर्म का दोष लगाता है, कि मैं ने तेरी बेटी में कुंवारीपन के लक्षण नहीं पाए। परन्तु मेरी बेटी के कुंवारीपन के चिन्ह ये हैं। तब उसके माता- पिता नगर के वृद्ध लोगों के साम्हने उस च र को फैलाएं।

17. idigo ithadeeme nollakanee kumaartheyandu kanyaatvamu naaku kanabada ledaniyu avamaanakriyalu chesinadaniyu aamemeeda ninda mopenu; ayithe naa kumaarthe kanyaatvamunaku guruthulive ani peddalathoo cheppi pattanapupeddala yeduta aa battanu parachavalenu.

18. तब नगर के सियाने लोग उस पुरूष को पकड़कर ताड़ना दें;

18. appudu aa oori peddalu aa manu shyuni pattukoni shikshinchi nooru vendi rookalu aparaadha mugaa vaaniyoddha theesikoni

19. और उस पर सौ शेकेल रूपे का दण्ड भी लगाकर उस कन्या के पिता को दें, इसलिये कि उस ने एक इस्राएली कन्या की नामधराई की है; और वह उसी की पत्नी बनी रहे, और वह जीवन भर उस स्त्री को त्यागने न पाए।

19. aa chinnadaani thandrikiyya valenu. yelayanagaa athadu ishraayeleeyuraalaina kanya kanu avamaanaparachiyunnaadu. Appudaame athaniki bhaaryayai yundunu; athadu thaanu braduku dinamu lannitanu aamenu viduvakoodadu.

20. परन्तु यदि उस कन्या के कुंवारीपन के चिन्ह पाए न जाएं, और उस पुरूष की बात सच ठहरे,

20. ayithe aa maata nijamainayedala, anagaa aa chinnadaaniyandu kanyakaa lakshanamulu kanabadaniyedala

21. तो वे उस कन्या को उसके पिता के घर के द्वार पर ले जाएं, और उस नगर के पुरूष उसको पत्थरवाह करके मार डालें; उस ने तो अपने पिता के घर में वेश्या का काम करके बुराई की है; यों तू अपने मध्य में से ऐसी बुराई को दूर करना।।
1 कुरिन्थियों 5:13

21. vaaru aame thandri yinti yoddhaku aa chinnadaanini theesikoni raavalenu. Appudu aame oori vaaru aamenu raallathoo chaavagottavalenu. ela yanagaa aame thana thandriyinta vyabhicharinchi ishraayeleeyulalo dushkaaryamu chesenu. Atlu aa chedu thanamunu mee madhyanundi meeru pariharinchuduru.

22. यदि कोई पुरूष दूसरे पुरूष की ब्याही हुई स्त्री के संग सोता हुआ पकड़ा जाए, तो जो पुरूष उस स्त्री के संग सोया हो वह और वह स्त्री दोनों मार डालें जाएं; इस प्रकार तू ऐसी बुराई को इस्राएल में से दूर करना।।
यूहन्ना 8:5

22. okadu maganaalithoo shayaninchuchundagaa kanabadina yedala vaariddaru, anagaa aa streethoo shayaninchina puru shudunu aa streeyunu champabadavalenu. Atlu aa chedu thanamunu ishraayelulonundi pariharinchuduru.

23. यदि किसी कुंवारी कन्या के ब्याह की बात लगी हो, और कोई दूसरा पुरूष उसे नगर में पाकर उस से कुकर्म करे,

23. kanyakayaina chinnadhi pradhaanamu cheyabadina tharuvaatha okadu oorilo aamenu kalisikoni aamethoo shayaninchina yedala

24. तो तुम उन दोनों को उस नगर के फाटक के बाहर ले जाकर उनको पत्थरवाह करके मार डालना, उस कन्या को तो इसलिये कि वह नगर में रहते हुए भी नहीं चिल्लाई, और उस पुरूष को इस कारण कि उस ने पड़ोसी की स्त्री की पत- पानी ली है; इस प्रकार तू अपने मध्य में से ऐसी बुराई को दूर करना।।
1 कुरिन्थियों 5:13

24. aa oori gaviniyoddhaku vaariddarini theesikonivachi, aa chinnadhi oorilo kekalu veyakayunnanduna aamenu, thana poruguvaani bhaaryanu avamaanaparachinanduna aa manu shyuni, raallathoo chaavagottavalenu. Atlu aa chedu thanamunu meelonundi pariharinchuduru.

25. परन्तु यदि कोई पुरूष किसी कन्या को जिसके ब्याह की बात लगी हो मैदान में पाकर बरबस उस से कुकर्म करे, तो केवल वह पुरूष मार डाला जाए, जिस ने उस से कुकर्म किया हो।

25. okadu pradhaanamucheyabadina chinnadaanini polamulo kalisikoninapphudu aa manushyudu aamenu balimini patti aamethoo shayaninchinayedala aamethoo shayaninchina manu shyudu maatrame chaavavalenu.

26. और उस कन्या से कुछ न करना; उस कन्या का पाप प्राणदण्ड के योग्य नहीं, क्योंकि जैसे कोई अपने पड़ोसी पर चढ़ाई करके उसे मार डाले, वैसी ही यह बात भी ठहरेगी;

26. aa chinnadaani nemiyu cheyakoodadu, aa chinnadaani yandu maranapaatramaina paapamuledu. Okadu thana porugu vaani meediki lechi praanahaani chesinatte yidi jariginadhi.

27. कि उस पुरूष ने उस कन्या को मैदान में पाया, और वह चिल्लाई को सही, परन्तु उसको कोई बचानेवाला न मिला।

27. athadu aamenu polamulo kalisikonagaa pradhaanamu cheyabadina aa chinnadhi kekalu vesinanu aameku rakshakudu lekapoyenu.

28. यदि किसी पुरूष को कोई कुंवारी कन्या मिले जिसके ब्याह की बात न लगी हो, और वह उसे पकड़कर उसके साथ कुकर्म करे, और वे पकड़े जाएं,

28. okadu pradhaanamu cheyabadani kanyakayaina chinnadaanini kalisikoni aamenu pattukoni aamethoo shayanimpagaa vaaru kanabadina yedala

29. तो जिस पुरूष ने उस से कुकर्म किया हो वह उस कन्या के पिता को पचास शेकेल रूपा दे, और वह उसी की पत्नी हो, उस ने उस की पत- पानी ली; इस कारण वह जीवन भर उसे न त्यागने पाए।।

29. aamethoo shayaninchinavaadu aa chinna daani thandriki ebadhi vendi rookalichi aamenu pendlichesi konavalenu. Athadu aamenu aavamaanaparachenu ganuka athadu thaanu braduku dinamulannitanu aamenu vidichi pettakoodadu.

30. कोई अपनी सौतेली माता को अपनी स्त्री न बनाए, वह अपने पिता का ओढ़ना न उघारे।।
1 कुरिन्थियों 5:1

30. evadunu thana thandribhaaryanu parigrahimpakoodadu, thana thandri vippathagina kokanu vippakoodadu.



Shortcut Links
व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |