Ephesians - इफिसियों 5 | View All

1. इसलिये प्रिय, बालकों की नाई परमेश्वर के सदृश बनो।

1. As God's dear children, then, take him as your pattern,

2. और प्रेम में चलो; जैसे मसीह ने भी तुम से प्रेम किया; और हमारे लिये अपने आप को सुखदायक सुगन्ध के लिये परमेश्वर के आगे भेंट करके बलिदान कर दिया।
निर्गमन 29:18, भजन संहिता 40:6

2. and follow Christ by loving as he loved you, giving himself up for us as an offering and a sweet-smelling sacrifice to God.

3. और जैसा पवित्रा लागों के योग्य है, वैसा तु में व्यभिचार, और किसी प्रकार अशुद्ध काम, या लोभ की चर्चा तक न हो।

3. Among you there must be not even a mention of sexual vice or impurity in any of its forms, or greed: this would scarcely become the holy people of God!

4. और न निर्लज्जता, न मूढ़ता की बातचीत की, न ठट्ठे की, क्योंकि ये बातें सोहती नहीं, बरन धन्यवाद ही सुना जाएं।

4. There must be no foul or salacious talk or coarse jokes -- all this is wrong for you; there should rather be thanksgiving.

5. क्योंकि तुम यह जानते हो, कि किसी व्यभिचारी, या अशुद्ध जन, या लोभी मनुष्य की, जो मूरत पूजनेवाले के बराबर है, मसीह और परमेश्वर के राज्य में मीरास नहीं।

5. For you can be quite certain that nobody who indulges in sexual immorality or impurity or greed -- which is worshipping a false god -- can inherit the kingdom of God.

6. कोई तुम्हें व्यर्थ बातों से धोखा न दे; क्योंकि इन ही कामों के कारण परमेश्वर का क्रोध आज्ञा ने माननेवालों पर भड़कता है।

6. Do not let anyone deceive you with empty arguments: it is such behaviour that draws down God's retribution on those who rebel against him.

7. इसलिये तुम उन के सहभागी न हो।

7. Make sure that you do not throw in your lot with them.

8. क्योंकि तुम तो पहले अन्धकार थे परन्तु अब प्रभु में ज्योति हो, सो ज्योति की सन्तान की नाई चलो।

8. You were darkness once, but now you are light in the Lord; behave as children of light,

9. (क्योंकि ज्योंति का फल सब प्रकार की भलाई, और धार्मिकता, और सत्य है)।

9. for the effects of the light are seen in complete goodness and uprightness and truth.

10. और यह परखो, कि प्रभु को क्या भाता है?

10. Try to discover what the Lord wants of you,

11. और अन्धकार के निष्फल कामों में सहभागी न हो, बरन उन पर उलाहना दो।

11. take no part in the futile works of darkness but, on the contrary, show them up for what they are.

12. क्योंकि उन के गुप्त कामों की चर्चा भी लाज की बात है।
यहेजकेल 20:41

12. The things which are done in secret are shameful even to speak of;

13. पर जितने कामों पर उलाहना दिया जाता है वे सब ज्योति से प्रगट होते हैं, क्योंकि जो सब कुछ को प्रगट करता है, वह ज्योंति है।

13. but anything shown up by the light will be illuminated

14. इस कारण वह कहता है, हे सोनेवाले जाग और मुर्दों में से जी उठ; तो मसीह की ज्योति तुझ पर चमकेगी।।
यशायाह 52:1, यशायाह 60:1

14. and anything illuminated is itself a light. That is why it is said: Wake up, sleeper, rise from the dead, and Christ will shine on you.

15. इसलिये ध्यान से देखो, कि कैसी चाल चलते हो; निर्बुद्धियों की नाईं नहीं पर बुद्धिमानों की नाईं चलो।

15. So be very careful about the sort of lives you lead, like intelligent and not like senseless people.

16. और अवसर को बहुमोल समझो, क्योंकि दिन बुरे हैं।
आमोस 5:13

16. Make the best of the present time, for it is a wicked age.

17. इस कारण निर्बुद्धि न हो, पर ध्यान से समझो, कि प्रभु की इच्छा क्या है?

17. This is why you must not be thoughtless but must recognise what is the will of the Lord.

18. और दाखरस से मतवाले न बनो, क्योंकि इस से लुचपर होता है, पर आत्मा से परिपूर्ण होते जाओ।
नीतिवचन 23:31

18. Do not get drunk with wine; this is simply dissipation; be filled with the Spirit.

19. और आपस में भजन और स्तुतिगान और आत्मिक गीत गाया करो, और अपने अपने मन में प्रभु के साम्हने गाते और कीर्तन करते रहो।
भजन संहिता 33:2-3

19. Sing psalms and hymns and inspired songs among yourselves, singing and chanting to the Lord in your hearts,

20. और सदा सब बातों के लिये हमारे प्रभु यीशु मसीह के नाम से परमेश्वर पिता का धन्यवाद करते रहो।

20. always and everywhere giving thanks to God who is our Father in the name of our Lord Jesus Christ.

21. और मसीह के भय से एक दूसरे के आधीन रहो।।

21. Be subject to one another out of reverence for Christ.

22. हे पत्नियों, अपने अपने पति के ऐसे अधीन रहो, जैसे प्रभु के।
उत्पत्ति 3:16

22. Wives should be subject to their husbands as to the Lord,

23. क्योंकि पति पत्नी का सिर है जैसे कि मसीह कलीसिया का सिर है; और आप ही देह का उद्धारकर्ता है।

23. since, as Christ is head of the Church and saves the whole body, so is a husband the head of his wife;

24. पर जैसे कलीसिया मसही के आधीन है, वैसे ही पत्नियां भी हर बात में अपने अपने पति के आधीन रहें।

24. and as the Church is subject to Christ, so should wives be to their husbands, in everything.

25. हे पतियों, अपनी अपनी पत्नी से प्रेम रखो, जैसा मसीह ने भी कलीसिया से प्रेम करके अपने आप को उसके लिये दे दिया।

25. Husbands should love their wives, just as Christ loved the Church and sacrificed himself for her

26. कि उस को वचन के द्वारा जल के स्नान से शुद्ध करके पवित्रा बनाए।

26. to make her holy by washing her in cleansing water with a form of words,

27. और उसे एक ऐसी तेजस्वी कलीसिया बनाकर अपने मास खड़ी करे, जिस में न कलंक, न झुर्री, न कोई ऐसी वस्तु हो, बरन पवित्रा और निर्दोष हो।

27. so that when he took the Church to himself she would be glorious, with no speck or wrinkle or anything like that, but holy and faultless.

28. इसी प्रकार उचित है, कि पति अपनी अपनी पत्नी से प्रेम रखता है, वह अपने आप से प्रेम रखता है।

28. In the same way, husbands must love their wives as they love their own bodies; for a man to love his wife is for him to love himself.

29. क्योंकि किसी ने कभी अपने शरीर से बैर नहीं रखा बरन उसका पालन- पोषण करता है, जैसा मसीह भी कलीसिया के साथ करता है

29. A man never hates his own body, but he feeds it and looks after it; and that is the way Christ treats the Church,

30. इसलिये कि हम उस की देह के अंग हैं।

30. because we are parts of his Body.

31. इस कारण मनुष्य माता पिता को छोड़कर अपनी पत्नी से मिला रहेगा, और वे दोनों एक तन होंगे।
उत्पत्ति 2:24

31. This is why a man leaves his father and mother and becomes attached to his wife, and the two become one flesh.

32. यह भेद तो बड़ा है; पर मैं मसीह और कलीसिया के विषय में कहता हूं।

32. This mystery has great significance, but I am applying it to Christ and the Church.

33. पर तुम में से हर एक अपनी पत्नी से अपने समान प्रेम रखे, और पत्नी भी अपने पति का भय माने।।

33. To sum up: you also, each one of you, must love his wife as he loves himself; and let every wife respect her husband.



Shortcut Links
इफिसियों - Ephesians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |