Luke - लूका 24 | View All

1. परन्तु सप्ताह के पहिले दिन बड़े भोर को वे उन सुगन्धित वस्तुओं को जो उन्हों ने तैयार की थी, ले कर कब्र पर आईं।

1. aadhivaaramuna tellavaaruchundagaa (aa streelu) thaamu siddhaparachina sugandha dravyamulanu theesikoni samaadhi yoddhaku vachi

2. और उन्हों ने पत्थर को कब्र पर से लुढ़का हुआ पाया।

2. samaadhimundhara undina raayi doralimpa badiyunduta chuchi lopaliki velliri gaani

3. और भीतर जाकर प्रभु यीशु की लोथ न पाई।

3. prabhuvaina yesu dhehamu vaariki kanabadaledu.

4. जब वे इस बात से भौचक्की हो रही थीं तो देखो, दो पुरूष झलकते वस्त्रा पहिने हुए उन के पास आ खड़े हुए।

4. indunugoorchi vaarikemiyu thoochakayundagaa, prakaashamaanamaina vastramulu dharinchina yiddaru manushyulu vaariyoddha niluvabadiri.

5. जब वे डर गईं, और धरती की ओर मुंह झुकाए रहीं; तो उन्हों ने उस ने कहा; तुम जीवते को मरे हुओं में क्यों ढूंढ़ती हो?
यशायाह 8:19

5. vaaru bhayapadi mukhamulanu nela mopi yundagaa veerusajeevudaina vaanini mee renduku mruthulalo vedakuchunnaaru?

6. वह यहां नहीं, परन्तु जी उठा है; स्मरण करो; कि उस ने गलील में रहते हुए तुम से कहा था।

6. aayana ikkadaledu, aayana lechiyunnaadu; aayana inka galilayalo undi nappudu

7. कि अवश्य है, कि मनुष्य का पुत्रा पापियों के हाथ में पकड़वाया जाए, और क्रूस पर चढ़ाया जाए; और तीसरे दिन जी उठे।
भजन संहिता 22:1-18

7. manushyakumaarudu paapishthulaina manushyula chethiki appagimpabadi, siluvaveyabadi, moodava dinamandu levavalasiyunnadani aayana meethoo cheppina maata gnaapakamu chesikonudani vaarithoo

8. तब उस की बातें उन को स्मरण आईं।

8. appudu vaaraayana maatalu gnaapakamu chesikoni

9. और कब्र से लौटकर उन्हों ने उन ग्यारहों को, और, और सब को, ये बातें कह सुनाई।

9. samaadhi yoddhanundi thirigi velli yee sangathulanniyu padunokanduguru shishyulakunu thakkinavaarikandarikini teliyajesiri.

10. जिन्हों ने प्रेरितों से ये बातें कहीं, वे मरियम मगदलीनी और योअन्ना और याकूब की माता मरियम और उन के साथ की और स्त्रियां भी थीं।

10. ee sangathulu aposthalulathoo cheppina vaarevaranagaa magdalene mariyayu yohannayu yaakobu thalliyaina mariyayu vaarithoo kooda unna yithara streelunu.

11. परन्तु उन की बातें उनहें कहानी सी समझ पड़ीं, और उन्हों ने उन की प्रतीति न की।

11. ayithe vaari maatalu veeri drushtiki verrimaatalugaa kanabadenu ganuka veeru vaari maatalu nammaledu.

12. तब पतरस उठकर कब्र पर दौड़ गया, और झुककर केवल कपड़े पड़े देखे, और जो हुआ था, उस से अचम्भा करता हुआ, अपने घर चला गया।।

12. ayithe pethuru lechi, samaadhi yoddhaku parugetthikonipoyi vangichoodagaa, naarabattalu maatramu vidigaa kanabadenu. Athadu jariginadaanini goorchi aashcharyapaduchu intiki vellenu.

13. देखो, उसी दिन उन में से दो जन इम्माऊस नाम एक गांव को जा रहे थे, जो यरूशलेम से कोई सात मील की दूरी पर था।

13. idigo aa dinamandhe vaarilo iddaru yerooshalemunaku aamadadooramuna unna emmaayu anu oka graama munaku velluchu

14. और वे इन सब बातों पर जो हुईं थीं, आपस में बातचीत करते जा रहे थे।

14. jarigina ee sangathulanni tinigoorchi yokarithoo nokaru sambhaashinchuchundiri.

15. और जब वे आपस में बातचीत और पूछताछ कर रहे थे, तो यीशु आप पास आकर उन के साथ हो लिया।

15. vaaru sambhaashinchuchu aalochinchukonuchundagaa, yesu thaane daggarakuvachi vaarithookooda nadichenu;

16. परनतु उन की आंखे ऐसी बन्द कर दी गईं थी, कि उसे पहिचान न सके।

16. ayithe vaaraayananu gurthu pattalekunda vaari kannulu mooyabadenu.

17. उस ने उन से पूछा; ये क्या बातें हैं, जो तुम चलते चलते आपस में करते हो? वे उदास से खड़े रह गए।

17. aayana meeru naduchuchu okarithoo okaru cheppukonuchunna yee maata lemani adugagaa vaaru duḥkhamukhulai nilichiri.

18. यह सुनकर, उनमें से क्लियुपास नाम एक व्यक्ति ने कहा; क्या तू यरूशलेम में अकेला परदेशी है; जो नहीं जानता, कि इन दिनों में उस में क्या हुआ है?

18. vaarilo kleyopaa anuvaadu yerooshalemulo basa cheyuchundi, yee dinamulalo akkada jarigina sangathulu neevokadave yerugavaa? Ani aayananu adigenu.

19. उस ने उन से पूछा; कौन सी बातें? उन्हों ने उस से कहा; यीशु नासरी के विषय में जो परमेश्वर और सब लोगों के निकट काम और वचन में सामर्थी भविष्यद्वक्ता था।

19. aayana avi evani vaarini adiginappudu vaarunajareyudaina yesunu goorchina sangathule; aayana dhevuniyedutanu prajalandariyedutanu kriyalonu vaakyamulonu shakthi gala pravakthayai yundenu.

20. और महायाजकों और हमारे सरदारों ने उसे पकड़वा दिया, कि उस पर मृत्यु की आज्ञा दी जाए; और उसे क्रूस पर चढ़वाया।

20. mana pradhaana yaajakulunu adhikaarulunu aayananu elaagu maranashikshaku appaginchi, siluvaveyinchiro neeku teliyadaa?

21. परन्तु हमें आशा थी, कि यही इस्त्राएल को छुटकारा देगा, और इन सब बातों के सिवाय इस घटना को हुए तीसरा दिन है।

21. ishraayelunu vimochimpabovuvaadu eeyane ani memu nireekshinchi yuntimi; idigaaka yee sangathulu jarigi netiki moodu dinamulaayenu.

22. और हम में से कई स्त्रियों ने भी हमें आश्चर्य में डाल दिया है, जो भोर को कब्र पर गई थीं।

22. ayithe maalo kondaru streelu tella vaaragaane samaadhiyoddhaku velli, aayana dhehamunu kaanaka vachi

23. और जब उस की लोथ न पाई, तो यह कहती हुई आईं, कि हम ने स्वर्गदूतों का दर्शन पाया, जिन्हों ने कहा कि वह जीवित है।

23. kondaru dhevadoothalu thamaku kanabadi aayana bradhikiyunnaadani cheppirani maathoo cheppi maaku vismayamu kalugajesiri.

24. तब हमारे साथियों में से कई एक कब्र पर गए, और जैसा स्त्रियों ने कहा था, वैसा ही पाया; परन्तु उस को न देखा।

24. maathookooda unnavaarilo kondaru samaadhiyoddhaku velli aa streelu cheppinattu kanugoniri gaani, aayananu choodaledani aayanathoo cheppiri.

25. तब उस ने उन से कहा; हे निर्बुद्धियों, और भविष्यद्वक्ताओं की सब बातों पर विश्वास करने में मन्दमतियों!

25. andu kaayana avivekulaaraa, pravakthalu cheppina maatalanannitini nammani mandamathulaaraa,

26. क्या अवश्य न था, कि मसीह ये दुख उठाकर अपनी महिमा में प्रवेश करे?

26. kreesthu eelaagu shramapadi thana mahimalo praveshinchuta agatyamu kaadaa ani vaarithoo cheppi

27. तब उस ने मूसा से और सब भविष्यद्वक्ताओं से आरम्भ करके सारे पवित्रा शास्त्रों में से, अपने विषय में की बातों का अर्थ, उन्हें समझा दिया।
व्यवस्थाविवरण 18:15

27. mosheyu samastha pravakthalunu modalu koni lekhanamulannitilo thannu goorchina vachanamula bhaavamu vaariki telipenu.

28. इतने में वे उस गांव के पास पहुंचे, जहां वे जा रहे थे, और उसके ढंग से ऐसा जन पड़ा, कि वह आगे बड़ा चाहता है।

28. inthalo thaamu velluchunna graamamu daggaraku vachinappudu aayana yinka konthadooramu vellunatlu agapadagaa

29. परन्तु उन्हों ने यह कहकर उसे रोका, कि हमारे साथ रह; क्योंकि संध्या हो चली है और दिन अब बहुत ढल गया है। तब वह उन के साथ रहने के लिये भीतर गया।

29. vaaru saayankaalamu kaavachinadhi, proddu grunkinadhi, maathookooda undumani cheppi, aayananu balavanthamuchesiri ganuka aayana vaarithoo kooda undutaku lopaliki vellenu.

30. जब वह उन के साथ भोजन करने बैठा, तो उस ने रोटी लेकर धन्यवाद किया, और उसे तोड़कर उन को देने लगा।

30. aayana vaarithoo kooda bhojanamunaku koorchunnappudu, oka rottenu pattukoni sthootramu chesi daani virichi vaariki panchi pettagaa

31. तब उन की आंखे खुल गईं; और उन्हों ने उसे पहचान लिया, और वह उन की आंखों से छिप गया।

31. vaari kannulu teravabadi aayananu gurthupattiri; anthata aayana vaariki adrushyudaayenu.

32. उन्हों ने आपस में कहा; जब वह मार्ग में हम से बातें करता था, और पवित्रा शस्त्रा का अर्थ हमें समझाता था, तो क्या हमारे मन में उत्तेजना न उत्पन्न हुई?

32. appudu vaaru aayana trovalo manathoo maatalaaduchu lekhanamulanu manaku bodhaparachu chunnappudu mana hrudayamu manalo manduchundaledaa ani yokanithoo okadu cheppukoniri.

33. वे उसी घड़ी उठकर यरूशलेम को लौट गए, और उन ग्यारहों और उन के साथियों को इकट्ठे पाया।

33. aa gadiyalone vaaru lechi, yerooshalemunaku thirigi vellagaa, padu nokonduguru shishyulunu vaarithoo kooda unnavaarunu koodivachi

34. वे कहते थे, प्रभु सचमुच जी उठा है, और शमौन को दिखाई दिया है।

34. prabhuvu nijamugaa lechi seemonunaku kana badenani cheppukonuchundiri. Vaaridi vini

35. तब उन्हों ने मार्ग की बातें उन्हें बता दीं और यह भी कि उन्हों ने उसे रोटी तोड़ते समय क्योंकर पहचाना।।

35. trovalo jarigina sangathulunu, aayana rotte viruchutavalana thama kelaagu teliyabadeno adhiyu teliyajesiri.

36. वे ये बातें कह ही रहे थे, कि वह आप ही उन के बीच में आ खड़ा हुआ; और उन से कहा, तुम्हें शन्ति मिले।

36. vaaru eelaagu maatalaaduchundagaa aayana vaari madhyanu nilichi--meeku samaadhaanamavugaakani vaarithoo anenu.

37. परन्तु वे घबरा गए, और डर गए, और समझे, कि हम किसी भूत को देखते हैं।

37. ayithe vaaru digulupadi bhayaakraanthulai, bhoothamu thamaku kanabadenani thalanchiri.

38. उस ने उन से कहा; क्यों घबराते हो? और तुम्हारे मन में क्यों सन्देह उठते हैं?

38. appudaayanameerenduku kalavarapaduchunnaaru? mee hruda yamulalo sandhehamulu puttanela?

39. मेरे हाथ और मेरे पांव को देखो, कि मैं वहीं हूं; मुझे छूकर देखो; क्योंकि आत्मा के हड्डी मांस नहीं होता जैसा मुझ में देखते हो।

39. nene aayananu anutaku naa chethulanu naa paadamulanu choodudi; nannu patti choodudi, naa kunnattugaa meeru choochuchunna yemukalunu maansa munu bhoothamuna kundavani cheppi

40. यह कहकर उस ने उनहें अपने हाथ पांव दिखाए।

40. thana chethulanu paadamu lanu vaariki choopenu.

41. जब आनन्द के मारे उन को प्रतीति न हुई, और आश्चर्य करते थे, तो उस ने उन से पूछा; क्या यहां तुम्हारे पास कुछ भोजन है?

41. ayithe vaaru santhooshamuchetha inkanu nammaka aashcharyapaduchundagaa aayana'ikkada meeyoddha emaina aahaaramu kaladaa ani vaarinadigenu.

42. उन्हों ने उसे भूनी मछली का टुकड़ा दिया।

42. vaaru kaalchina chepa mukkanu aayana kichiri.

43. उस ने लेकर उन के साम्हने खाया।

43. aayana daanini theesikoni vaariyeduta bhujinchenu.

44. फिर उस ने उन से कहा, ये मेरी वे बातें हैं, जो मैं ने तुम्हारे साथ रहते हुए, तुम से कही थीं, कि अवश्य है, कि जितनी बातें मूसा की व्यवस्था और भविष्यद्वक्ताओं और भजनों की पुस्तकों में, मेरे विषय में लिखी हैं, सब पूरी हों।

44. anthata aayana–moshe dharmashaastramulonu pravakthala granthamulalonu, keerthanalalonu nannugoorchi vraayabadina vanniyu neraveravalenani nenu meeyoddha undinappudu meethoo cheppina maatalu neraverinavani vaarithoo cheppenu

45. तब उस ने पवित्रा शास्त्रा बूझने के लिये उन की समझ खोल दी।

45. appudu vaaru lekhanamulu grahinchunatlugaa aayana vaari manassunu terachi

46. और उन से कहा, यों लिखा है; कि मसीह दु:ख उठाएगा, और तीसरे दिन मरे हुओं में से जी उठेगा।
यशायाह 53:5, होशे 6:2

46. kreesthu shramapadi moodava dina muna mruthulalonundi lechunaniyu

47. और यरूशलेम से लेकर सब जातियों में मन फिराव का और पापों की क्षमा का प्रचार, उसी के नाम से किया जाएगा।

47. yerooshalemu modalukoni samastha janamulalo aayanaperata maarumanassunu paapakshamaapanayu prakatimpabadunaniyu vraayabadiyunnadhi.

48. तुम इन सब बातें के गवाह हो।

48. ee sangathulaku meere saakshulu

49. और देखो, जिस की प्रतिज्ञा मेरे पिता ने की है, मैं उस को तुम पर उतारूंगा और जब तक स्वर्ग में सामर्थ न पाओ, तब तक तुम इसी नगर में ठहरे रहो।।

49. idigo naa thandri vaagdaanamu chesinadhi meemeediki pampu chunnaanu; meeru painundi shakthi ponduvaraku pattanamulo nilichi yundudani vaarithoo cheppenu.

50. तब वह उन्हें बैतनिरयाह तक बाहर ले गया, और अपने हाथ उठाकर उन्हें आशीष दी।

50. aayana bethaniyavaraku vaarini theesikonipoyi chethu letthi vaarini aasheervadhinchenu.

51. और उन्हें आशीष देते हुए वह उन से अलग हो गया और स्वर्ग से उठा लिया गया।
भजन संहिता 47:5

51. vaarini aasheervadhinchuchundagaa aayana vaarilonundi pratyekimpabadi paralokamunaku aarohanudaayenu.

52. और वे उस को दण्डवत् करके बड़े आनन्द से यरूशलेम को लौट गए।

52. vaaru aayanaku namaskaaramu chesi mahaa aanandamuthoo yerooshalemunaku thirigi velli

53. और लगातार मन्दिर में उपस्थित होकर परमेश्वर की स्तुति किया करते थे।।

53. yedategaka dhevaalayamulo undi dhevuni sthootramu cheyuchundiri.



Shortcut Links
लूका - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |