Luke - लूका 10 | View All

1. और इन बातों के बाद प्रभु ने सत्तर और मनुष्य नियुक्त किए और जिस जिस नगर और जगह को वह आप जाने पर था, वहां उन्हें दो दो करके अपने आगे भेजा।

1. atutharuvaatha prabhuvu debbadhimandi yitharulanu niyaminchi, thaanu vellabovu prathi oorikini prathichootikini thanakante mundu iddariddarinigaa pampenu.

2. और उस ने उन से कहा; पक्के खेत बहुत हैं; परन्तु मजदूर थोड़े हैं: इसलिये खेत के स्वामी से बिनती करो, कि वह अपने खेत काटने को मजदूर भेज दे।

2. pampinappu daayana vaarithoo itlanenukotha visthaaramugaa unnadhi gaani panivaaru koddimandiye; kaabatti kotha yajamaanuni thana kothaku panivaarini pampa vedukonudi.

3. जाओ; देखों मैं तुम्हें भेड़ों की नाईं भेडियों के बीच में भेजता हूं।

3. meeru velludi; idigo thoodellamadhyaku gorra pillalanu pampinattu nenu mimmunu pampuchunnaanu.

4. इसलिये न बटुआ, न झोली, न जूते लो; और न मार्ग में किसी को नमस्कार करो।
2 राजाओं 4:29

4. meeru sanchinainanu jaalenainanu cheppulanainanu theesi konipovaddu;

5. जिस किसी घर में जाओ, पहिले कहो, कि इस घर पर कल्याण हो।

5. trovalo evani nainanu kushalaprashna laduga vaddu; meeru e yintanainanu praveshinchunappudu'ee yintiki samaadhaanamagu gaaka ani modata cheppudi.

6. यदि वहां कोई कल्याण के योग्य होगा; तो तुम्हारा कल्याण उस पर ठहरेगा, नहीं तो तुम्हारे पास लौट आएगा।

6. samaadhaanapaatrudu akkada nundinayedala mee samaadhaanamu athanimeeda niluchunu; leniyedala adhi meeku thirigi vachunu.

7. उसी घर में रहो, और जो कुछ उन से मिले, वही खाओ पीओ, क्योंकि मजदूर को अपनी मजदूरी मिलनी चाहिए: घर घर न फिरना।

7. vaaru meekichu padaarthamulanu thinuchu traaguchu aa yintilone yundudi, panivaadu thana jeethamunaku paatrudu. Intiṁ tiki thirugavaddu.

8. और जिस नगर में जाओ, और वहां के लोग तुम्हें उतारें, तो तो कुछ तुम्हारे साम्हने रखा जाए वही खाओ।

8. mariyu meeru e pattanamulonaina praveshinchunappudu vaaru mimmunu cherchukonte mee mundharapettunavi thinudi.

9. वहां के बीमारों को चंगा करो: और उन से कहो, कि परमेश्वर का राज्य तुम्हारे निकट आ पहुंचा है।

9. andulo nunna rogulanu svasthaparachudi dhevuni raajyamu mee daggaraku vachiyunna dani vaarithoo cheppudi.

10. परन्तु जिस नगर में जाओ, और वहां के लोग तुम्हें ग्रहण न करें, तो उसके बाजारों में जाकर कहो।

10. meeru e pattanamulonaina praveshinchunappudu vaaru mimmunu cherchukonaka poyina yedala

11. कि तुम्हारे नगर की धूल भी, जो हमारे पांवों में लगी है, हम तुम्हारे साम्हने झाड़ देते हैं, तौभी यह जान लो, कि परमेश्वर का राज्य तुम्हारे निकट आ पहुंचा है।

11. meeru daani veedhulaloniki poyimaa paadamulaku antina mee pattanapu dhoolinikooda mee yedutane dulipiveyuchunnaamu; ayinanu dhevuni raajyamu sameepinchi yunnadani telisikonudani cheppudi.

12. मैं तुम से कहता हूं, कि उस दिन उस नगर की दशा से सदोम की दशा सहने योग्य होगी।
उत्पत्ति 19:24-25

12. aa pattanapu gathikante sodoma pattanapu gathi aa dinamuna orvathaginadai yundunani meethoo cheppuchunnaanu.

13. हाय खुराजीन ! हाय बैतसैदा ! जो सामर्थ के काम तुम में किए गए, यदि वे सूर और सैदा में किए जाते, तो टाट ओढ़कर और राख में बैठकर वे कब के मन फिराते।
योएल 3:4-8, आमोस 1:9-10, जकर्याह 9:2-4

13. ayyo koraajeenaa, ayyo betsayidaa, mee madhya cheyabadina adbhuthamulu thooru seedonu pattana mulalo cheyabadinayedala aa pattanamulavaaru poorvame gonepatta kattukoni boodide vesikoni koorchundi maaru manassu pondhi yundhuru.

14. परन्तु न्याय के दिन तुम्हरी दशा से सूर और सैदा की दशा सहने योग्य होगी।
योएल 3:4-8, आमोस 1:9-10, जकर्याह 9:2-4

14. ayinanu vimarshakaalamu nandu mee gathikante thooru seedonu pattanamulavaari gathi orvadaginadai yundunu.

15. और हे कफरनहूम, क्या तू स्वर्ग तक ऊंचा किया जाएगा? तू तो अधोलोक तक नीचे जाएगा।
यशायाह 14:13, यशायाह 14:15

15. o kapernahoomaa, aakaashamu mattuku hechimpabadedavaa? neevu paathaalamuvaraku digipoyedavu.

16. जो तुम्हारी सुनता है, वह मेरी सुनता है, और जो तुम्हें तुच्छ जानता है, वह मुझे तुच्छ जानता है; और जो मुझे तुच्छ जानता है, वह मेरे भेजनेवाले को तुच्छ जानता है।

16. mee maata vinuvaadu naa maata vinunu, mimmunu niraakarinchuvaadu nannu niraakarinchunu, nannu niraakarinchuvaadu nannu pampinavaanini niraakarinchunanenu.

17. वे सत्तर आनन्द से फिर आकर कहने लगे, हे प्रभु, तेरे नाम से दुष्टात्मा भी हमारे वश में है।

17. aa debbadhimandi shishyulu santhooshamuthoo thirigi vachi prabhuvaa, dayyamulu kooda nee naamamuvalana maaku lobaduchunnavani cheppagaa

18. उस ने उन से कहा; मैं शैतान को बिजली की नाई स्वर्ग से गिरा हुआ देख रहा था।
यशायाह 14:12

18. aayana saathaanu merupu vale aakaashamunundi paduta chuchithini.

19. देखो, मैने तुम्हे सांपों और बिच्छुओं को रौंदने का, और शत्रु की सारी सामर्थ पर अधिकार दिया है; और किसी वस्तु से तुम्हें कुछ हानि न होगी।
उत्पत्ति 3:15, भजन संहिता 91:13

19. idigo paamulanu thellanu trokkutakunu shatruvu balamanthatimeedanu meeku adhikaaramu anugrahinchiyunnaanu; ediyu mee kenthamaatramunu haanicheyadu.

20. तौभी इस से आनन्दित मत हो, कि आत्मा तुम्हारे वश में हैं, परन्तु इस से आनन्दित हो कि तुम्हारे नाम स्वर्ग पर लिखे हैं।।
निर्गमन 32:32

20. ayinanu dayyamulu meeku lobaduchunnavani santhooshimpaka mee perulu paralokamandu vraayabadi yunnavani santhooshinchudani vaarithoo cheppenu.

21. उसी घड़ी वह पवित्रा आत्मा में होकर आनन्द से भर गया, और कहा; हे पिता, स्वर्ग और पृथ्वी के प्रभु, मैं तेरा धन्यवाद करता हूं, कि तू ने इन बातों को ज्ञानियों और समझदारों से छिपा रखा, और बालकों पर प्रगट किया: हां, हे पित, क्योंकि तुझे यही अच्छा लगा।

21. aa gadiyalone yesu parishuddhaatmayandu bahugaa aanandinchi-thandree, aakaashamunakunu bhoomikini prabhuvaa, neevu gnaanulakunu vivekulakunu ee sangathulanu marugu chesi pasibaaluraku bayalu parachinaavani ninnu sthuthinchu chunnaanu; avunu thandree, aalaagu nee drushtiki anukoola maayenu.

22. मेरे पिता ने मुझे सब कुछ सौंप दिया है और कोई नहीं जानता कि पुत्रा कौन है केवल पिता और पिता कौन है यह भी कोई नहीं जानता, केवल पुत्रा के और वह जिस पर पुत्रा उसे प्रकट करना चाहे।

22. samasthamunu naa thandrichetha naaku appagimpa badiyunnadhi; kumaarudevado, thandri thappa marevadunu erugadu; thandri evado, kumaarudunu kumaarudevaniki aayananu bayalu parachanuddheshinchuno vaadunu thappa, marevadunu erugadani cheppenu.

23. और चेलों की ओर फिरकर निराले में कहा, धन्य हैं वे आंखे, जो ये बाते जो तुम देखते हो देखती हैं।

23. appudaayana thana shishyulavaipu thirigi-meeru choochuchunna vaatini choochu kannulu dhanyamulainavi;

24. क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि बहुत से भविष्यद्वक्ताओं और राजाओं ने चाहा, कि जो बातें तुम देखते हो देखें; पर न देखीं और जो बातें तुम सुनते हो सुनें, पर न सुनीं।।

24. anekamandi pravakthalunu raajulunu, meeru choochuchunnavi choodagori choodakayu, vinagori vinakayu undirani meethoo cheppuchunnaanani yekaanthamandu vaarithoo anenu.

25. और देखो, एक व्यवस्थापक उठा; और यह कहकर, उस की परीक्षा करने लगा; कि हे गुरू, अनन्त जीवन का वारिस होने के लिये मैं क्या करूं?

25. idigo okappudu dharmashaastropa dheshakudokadu lechi bodhakudaa, nityajeevamunaku vaarasudanagutaku nenemi cheyavalenani aayananu shodhinchuchu adigenu.

26. उस ने उस से कहा; कि व्यवस्था में क्या लिखा है? तू कैसे पढ़ता है?

26. andukaayana dharmashaastramandhemi vraayabadiyunnadhi? nee vemi chaduvuchunnaavani athani nadugagaa

27. उस ने उत्तर दिया, कि तू प्रभु अपने परमेश्वर से अपने सारे मन और अपने सारे प्राण और अपनी सारी शक्ति और अपनी सारी बुद्धि के साथ प्रेम रख; और अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम रख।
लैव्यव्यवस्था 19:18, व्यवस्थाविवरण 6:5, व्यवस्थाविवरण 10:12, यहोशू 22:5

27. athadu - nee dhevudaina prabhuvunu nee poorna hrudayamuthoonu, nee poorna manassuthoonu, nee poorna shakthithoonu, nee poorna vivekamuthoonu premimpavalenaniyu, ninnuvale nee poruguvaani premimpavalenaniyu, vraayabadi yunnadani cheppenu.

28. उस ने उस से कहा, तू ने ठीक उत्तर दिया है, यही कर: तो तू जीवित रहेगा।
लैव्यव्यवस्था 18:5

28. andukaayana neevu sarigaa uttharamichithivi; aalaagu cheyumu appudu jeevinchedavani athanithoo cheppenu.

29. परन्तु उस ने अपनी तईं धर्मी ठहराने की इच्छा से यीशु से पूछा, तो मेरा पड़ोसी कौन है?

29. ayithe thaanu neethimanthudainattu kanabarachukonagori, athadu avunu gaani naa poruguvaadevadani yesunadi genu.

30. यीशु ने उत्तर दिया; कि एक मनुष्य यरूशलेम से यरीहो को जा रहा था, कि डाकुओं ने घेरकर उसके कपड़े उतार लिए, और मारपीटकर उसे अधमूआ छोड़कर चले गए।

30. anduku yesu itlanenu'oka manushyudu yerooshalemu nundi yerikopattanamunaku digi velluchu dongala chethilo chikkenu; vaaru athani battalu dochukoni, athani kotti korapraanamuthoo vidichi

31. और ऐसा हुआ; कि उसी मार्ग से एक याजक जा रहा था: परन्तु उसे देख के कतराकर चला गया।

31. appudoka yaajakudu aa trovanu velluta thatasthinchenu. Athadu athanini chuchi, prakkagaa poyenu.

32. इसी रीति से एक लेवी उस जगह पर आया, वह भी उसे देख के कतराकर चला गया।

32. aalaagunane leveeyudokadu aa chootikivachi chuchi prakkagaa poyenu.

33. परन्तु एक सामरी यात्री वहां आ निकला, और उसे देखकर तरस खाया।

33. ayithe oka samarayudu prayaanamai povuchu, athadu padiyunnachootiki vachi

34. और उसके पास आकर और उसके घावों पर तेल और दाखरस डालकर पटि्टयां बान्धी, और अपनी सवारी पर चढ़ाकर सराय में ले गया, और उस की सेवा टहल की।

34. athanini chuchi, athanimeeda jaalipadi, daggarakupoyi, nooneyu draakshaarasamunu posi athani gaayamulanu katti, thana vaahanamumeeda ekkinchi yoka pootakoollavaani yintiki theesikonipoyi athani paraamarshinchenu.

35. दूसरे दिन उस ने दो दिनार निकालकर भटियारे को दिए, और कहा; इस की सेवा टहल करना, और जो कुछ तेरा और लगेगा, वह मैं लौटने पर तुझे भर दूंगा।

35. marunaadathadu rendu dhenaaramulu theesi aa poota koollavaanikichi ithani paraamarshinchumu, neevinke mainanu kharchu chesinayedala nenu marala vachunappudu adhi neeku theerchedhanani athanithoo cheppi poyenu.

36. अब मेरी समझ में जो डाकुओं में घिर गया था, इन तीनों में से उसका पड़ोसी कौन ठहरा?

36. kaagaa dongalachethilo chikkinavaaniki ee muggurilo evadu poruguvaadaayenani neeku thoochu chunnadhi ani yesu adugagaa athadu- athanimeeda jaali padinavaade anenu.

37. उस ने कहा, वही जिस ने उस पर तरस खाया: यीशु ने उस से कहा, जा, तू भी ऐसा ही कर।।

37. anduku yesu neevunu velli aalaagu cheyumani athanithoo cheppenu.

38. फिर जब वे जा रहे थे, तो वह ऐ गांव में गया, और मार्था नाम एक स्त्री ने उसे अपने घर में उतारा।

38. anthata vaaru prayaanamai povuchundagaa, aayana yoka graamamulo praveshinchenu. Maartha anu oka stree aayananu thana yinta cherchukonenu.

39. और मरियम नाम उस की एक बहिन थी; वह प्रभु के पांवों के पास बैठकर उसका वचन सुनती थी।

39. aameku mariya anu sahodariyundenu. eeme yesu paadamulayoddha koorchundi aayana bodhavinu chundenu.

40. पर मार्था सेवा करते करते घबरा गई और उसके पास आकर कहने लगी; हे प्रभु, क्या तुझे कुछ भी सोच नहीं कि मेरी बहिन ने मुझे सेवा करने के लिये अकेली ही छोड़ दिया है? सो उस से कह, कि मेरी सहायता करे।

40. maartha visthaaramaina pani pettukonutachetha tondharapadi, aayanayoddhaku vachiprabhuvaa, nenu ontarigaa panicheyutaku naa sahodari nannu vidichi pettinanduna, neeku chinthaledaa? Naaku sahaayamu cheyumani aamethoo cheppumanenu.

41. प्रभु ने उसे उत्तर दिया, मार्था, हे मार्था; तू बहुत बातों के लिये चिन्ता करती और घबराती है।

41. anduku prabhuvu maarthaa, maarthaa, neevanekamaina panulanu goorchi vichaara mukaligi tondharapaduchunnaavu gaani avasaramainadhi okkate

42. परन्तु एक बात अवश्य है, और उस उत्तम भाग को मरियम ने चुन लिया है: जो उस से छीना न जाएगा।।

42. mariya utthamamainadaanini erparachukonenu, adhi aame yoddhanundi theesiveyabadadani aamethoo cheppenu.



Shortcut Links
लूका - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |