Mark - मरकुस 12 | View All

1. फिर वह दृष्टान्त में उन से बातें करने लगा: कि किसी मनुष्य ने दाख की बारी लगाई, और उसके चारों ओर बाड़ा बान्धा, और रस का कुंड खोदा, और गुम्मट बनाया; और किसानों को उसका ठीका देकर परदेश चला गया।
यशायाह 5:1-7

1. aayana upamaanareethigaa vaariki bodhimpanaaraṁ bhinchenu; etlanagaa'oka manushyudu draakshathoota naatinchi, daanichuttu kanche veyinchi, draakshalatotti tolipinchi gopuramu kattinchi, kaapulaku daanini gutthakichi dheshaantharamupoyenu.

2. फिर फल के मौसम में उस ने किसानों के पास एक दास को भेजा कि किसान से दाख की बारी के फलों का भाग ले।

2. pantakaalamandu aa kaapula nundi draakshathoota pandlalo thana bhaagamu theesikoni vachutaku, kaapulayoddhaku athadu oka daasunipampagaa

3. पर उन्हों ने उसे पकड़कर पीटा और छूछे हाथ लौटा दिया।
यहोशू 22:5

3. vaaru vaani pattukoni kotti, vattichethulathoo pampivesiri.

4. फिर उस ने एक और दास को उन के पास भेजा और उन्हों ने उसका सिर फोड़ डाला और उसका अपमान किया।

4. marala athadu mariyoka daasuni vaariyoddhaku pampagaa, vaaru vaani thala gaayamuchesi avamaanaparachiri.

5. फिर उस ने एक और को भेजा, और उन्हों ने उसे मार डाला: तब उस ने और बहुतों को भेजा: उन में से उन्हों ने कितनो को पीटा, और कितनों को मार डाला।

5. athadu mariyokani pampagaa vaanini champiri. Athadinka anekulanu pampagaa, vaaru kondarini kottiri, kondarini champiri.

6. अब एक ही रह गया था, जो उसका प्रिय पुत्रा था; अन्त में उस ने उसे भी उन के पास यह सोचकर भेजा कि वे मेरे पुत्रा का आदर करेंगे।

6. inkanu athaniki priya kumaarudu okadundenu ganukavaaru thana kumaaruni sanmaaninchedharanukoni thudaku vaari yoddhaku athanini pampenu.

7. पर उन किसानों ने आपस में कहा; यही तो वारिस है; आओ, हम उसे मार डालें, तब मीरास हमारी हो जाएगी।

7. ayithe aa kaapulu ithadu vaarasudu; ithani champudamu randi, appudu svaasthyamu manadagunani thamalothaamu cheppukoni

8. और उन्हों ने उसे पकड़कर मार डाला, और दाख की बारी के बाहर फेंक दिया।

8. athanini pattukoni champi, draakshathoota velupala paaravesiri.

9. इसलिये दाख की बारी का स्वामी क्या करेगा? वह आकर उन किसानों को नाश करेगा, और दाख की बारी औरों को दे देगा।

9. kaavuna aa draakshathoota yajamaanudemi cheyunu? Athadu vachi, aa kaapulanu sanharinchi, yitharulaku aa draakshathoota ichunu gadaa. Mariyu

10. क्या तुम ने पवित्रा शास्त्रा में यह वचन नहीं पढ़ा, कि जिस पत्थर को राजमिस्त्रायों ने निकम्मा ठहराया था, वही कोने का सिरा हो गया?
भजन संहिता 118:22-23

10. illu kattuvaaru niraakarinchina raayi moolaku thalaraayi aayenu

11. यह प्रभु की ओर से हुआ, और हमारी दुष्टि मे अद्भुत है।
भजन संहिता 118:22-23

11. idi prabhuvuvalanane kaligenu idi mana kannulaku aashcharyamu anu lekhanamu meeru chaduvaledaa? Ani adugagaa

12. तब उन्हों ने उसे पकड़ना चाहा; क्योंकि समझ गए थे, कि उस ने हमारे विरोध में यह दृष्टान्त कहा है: पर वे लोगों से डरे; और उसे छोड़ कर चले गए।।

12. thammunu goorchi aa upamaanamu cheppenani vaaru grahinchi aaya nanu pattukonutaku samayamu choochuchundiri gaani jana samoohamunaku bhayapadi aayananu vidichipoyiri.

13. तब उन्हों ने उसे बातों में फंसाने के लिये कई एक फरीसियों और हेरोदियों को उसके पास भेजा।

13. vaaru maatalalo aayananu chikkuparachavalenani, parisayyulanu herodeeyulanu kondarini aayana yoddhaku pampiri.

14. और उन्हों ने आकर उस से कहा; हे गुरू, हम जानते हैं, कि तू सच्चा है, और किसी की परवा नहीं करता; क्योंकि तू मनुष्यों का मुंह देख कर बातें नहीं करता, परन्तु परमेश्वर का मार्ग सच्चाई से बताता है।

14. vaaru vachibodhakudaa, neevu satyavanthudavu; neevu evanini lakshyapettanivaadavani me merugudumu; neevu momotamulenivaadavai dhevuni maargamu satyamugaa bodhinchuvaadavu. Kaisaruku pannichuta nyaayamaa kaadaa?

15. तो क्या कैसा को कर देना उचित है, कि नहीं? हम दें, या न दें? उस ने उन का कपट जानकर उन से कहा; मुझे क्यों परखते हो? एक दीनार मेरे पास लाओ, कि मैं देखूं।

15. icchedamaa iyyakundumaa? Ani aayana nadigiri. aayana vaari veshadhaarananu erigimeeru nannu enduku shodhinchuchunnaaru? Oka dhenaaramu naa yoddhaku techi choopudani vaarithoo cheppenu.

16. वे ले आए, और उस ने उन से कहा; यह मूर्ति और नाम किस का है? उन्हों ने कहा, कैसर का।

16. vaaru techiri, aayana'ee roopamunu, pai vraathayu, evarivani vaari nadugagaa vaarukaisaruvi aniri.

17. यीशु ने उन से कहा; जो कैसर का है वह कैसर को, और जो परमेश्वर का है परमेश्वर को दो: तब वे उस पर बहुत अचम्भा करने लगे।।

17. anduku yesukaisaruvi kaisarunakunu dhevunivi dhevunikini chellinchudani vaarithoo cheppagaa vaaraayananugoorchi bahugaa aashcharyapadiri.

18. फिर सदूकियों ने भी, जो कहते हैं कि मरे हुओं का जी उठना है ही नहीं, उसके पास आकर उसे पूछा।

18. punarut'thaanamu ledani cheppedi saddookayyulu aayana yoddhakuvachi

19. कि हे गुरू, मूसा ने हमारे लिये लिखा है, कि यदि किसी का भाई बिना सन्तान मर जाए, और उस की पत्नी रह जाए, तो उसका भाई उस की पत्नी को ब्याह ले और अपने भाई के लिये वंश उत्पन्न करे : सात भाई थे।
उत्पत्ति 38:8, व्यवस्थाविवरण 25:5

19. bodhakudaa, thanabhaarya bradhikiyundagaa okadu pillalu leka chanipoyinayedala vaani sahodarudu vaani bhaaryanu pendlichesikoni thana sahodaruniki santhaa namu kalugajeyavalenani moshe maaku vraasiyicchenu.

20. पहिला भाई ब्याह करके बिना सन्तान मर गया।

20. eduguru sahodarulundiri. Modativaadu oka streeni pendlichesikoni santhaanamuleka chanipoyenu

21. तब दूसरे भाई ने उस स्त्री को ब्याह लिया और बिना सन्तान मर गया; और वैसे ही तीसरे ने भी।

21. ganuka rendavavaadu aamenu pendli chesikonenu, vaadunu santhaa namu leka chanipoyenu; atuvalene moodavavaadunu chanipoyenu.

22. और सातों से सन्तान न हुई: सब के पीछे वह स्त्री भी मर गई।

22. itlu edugurunu santhaanamulekaye chani poyiri. Andarivenuka aa streeyu chanipoyenu.

23. सो जी उठने पर वह उन में से किस की पत्नी होगी? क्योंकि वह सातों की पत्नी हो चुकी थी।

23. punarut'thaanamandu vaarilo evaniki aame bhaaryagaa undunu? aame aa yedugurikini bhaarya aayenu gadaa ani adigiri.

24. यीशु ने उन से कहा; क्या तुम इस कारण से भूल में नहीं पड़े हो, कि तुम न तो पवित्रा शास्त्रा ही को जानते हो, और न परमेश्वर की सामर्थ को।

24. anduku yesumeeru lekhanamulanugaani dhevuni shakthinigaani yerugaka povutavalanane porabadu chunnaaru.

25. क्योंकि जब वे मरे हुओं में से जी उठेंगे, तो उन में ब्याह शादी न होगी; पर स्वर्ग में दूतों की नाई होंगे।

25. vaaru mruthulalonundi lechunappudu pendlichesikonaru, pendlikiyyabadaru gaani paraloka mandunna doothalavale nunduru.

26. मरे हुओं के जी उठने के विषय में क्या तुम ने मूसा की पुस्तक में झाड़ी की कथा में नही पढ़ा, कि परमेश्वर ने उस से कहा, मैं इब्राहीम का परमेश्वर, और इसहाक का परमेश्वर, और याकूब का परमेश्वर हूं?
निर्गमन 3:2, निर्गमन 3:6, निर्गमन 3:16

26. vaaru lechedharani mruthulanugoorchina sangathi moshe granthamandali podanu gurinchina bhaagamulo meeru chaduvaledaa? aa bhaagamulo dhevudunenu abraahaamu dhevudanu issaaku dhevudanu yaakobu dhevudanani athanithoo cheppenu.

27. परमेश्वर मरे हुओं का नहीं, वरन जीवतों का परमेश्वर है: सो तुम बड़ी भूल में पड़े हो।।

27. aayana sajeevula dhevudu gaani mruthula dhevudu kaadu. Kaavuna meeru bahugaa porabadu chunnaarani vaarithoo cheppenu.

28. और शास्त्रियों में से एक ने आकर उन्हें विवाद करते सुना, और यह जानकर कि उस ने उन्हें अच्छी रीति से उत्तर दिया; उस से पूछा, सब से मुख्य आज्ञा कौन सी है?

28. shaastrulalo okadu vachi, vaaru tharkinchuta vini, aayana vaariki baagugaa uttharamicchenani grahinchi'aagna lannitilo pradhaanamainadhedani aayana nadigenu.

29. यीशु ने उसे उत्तर दिया, सब आज्ञाओं में से यह मुख्य है; हे इस्राएल सुन; प्रभु हमारा परमेश्वर एक ही प्रभु है।
व्यवस्थाविवरण 6:4-5, यहोशू 22:5

29. anduku yesu pradhaanamainadhi edhanagaa o ishraayeloo, vinumu; mana dhevudaina prabhuvu advitheeya prabhuvu.

30. और तू प्रभु अपने परमेश्वर से अपने सारे मन से और अपने सारे प्राण से, और अपनी सारी बुद्धि से, और अपनी सारी शक्ति से प्रेम रखना।
यहोशू 22:5

30. neevu nee poornahrudayamuthoonu, nee poornaatmathoonu, nee poornavivekamuthoonu, nee poornabalamuthoonu, nee dhevudaina prabhuvunu premimpavale nanunadhi pradhaanamaina aagna.

31. और दूसरी यह है, कि तू अपने पड़ोसी से अपने समान प्रेम रखना: इस से बड़ी और कोई आज्ञा नहीं।
लैव्यव्यवस्था 19:18

31. rendavadhi, neevu ninnuvale nee poruguvaanini premimpavale nanunadhi rendava aagna; veetikante mukhyamaina aagna mare diyu ledani athanithoo cheppenu

32. शास्त्री ने उस से कहा; हे गुरू, बहुत ठीक! तू ने सच कहा, कि वह एक ही है, और उसे छोड़ और कोई नहीं।
व्यवस्थाविवरण 4:35, 1 शमूएल 15:22, यशायाह 45:21

32. aa shaastribodhakudaa, baagugaa cheppithivi; aayana advitheeyudaniyu, aayana thappa verokadu ledaniyu neevu cheppina maata satyame.

33. और उस से सारे मन और सारी बुद्धि और सारे प्राण और सारी शक्ति के साथ प्रेम रखना और पड़ोसी से अपने समान प्रेम रखना, सारे होमों और बलिदानों से बढ़कर है।
होशे 6:6, व्यवस्थाविवरण 4:35, 1 शमूएल 15:22, यशायाह 45:21

33. poorna hrudayamuthoonu, poornavivekamuthoonu, poorna balamuthoonu, aayananu preminchutayu okadu thannu vale thana poruguvaani preminchutayu sarvaanga homamulannitikantenu balulakantenu adhikamani aayanathoo cheppenu.

34. जब यीशु ने देखा कि उस ने समझ से उत्तर दिया, तो उस से कहा; तू परमेश्वर के राज्य से दूर नहीं: और किसी को फिर उस से कुछ पूछने का साहस न हुआ।।

34. athadu vivekamugaa nuttharamicchenani yesu grahinchi neevu dhevuni raajyamunaku dooramuga levani athanithoo cheppenu. aa tharuvaatha evadunu aayananu e prashnayu aduga tegimpaledu.

35. फिर यीशु ने मन्दिर में उपदेश करते हुए यह कहा, कि शास्त्री क्योंकर कहते हैं, कि मसीह दाऊद का पुत्रा है?

35. okappudu yesu dhevaalayamulo bodhinchuchundagaa kreesthu, daaveedu kumaarudani shaastrulu cheppuchunnaa remi?

36. दाऊद ने आपही पवित्रा आत्मा में होकर कहा है, कि प्रभु ने मेरे प्रभु से कहा; मेरे दाहिने बैठ, जब तक कि मैं तेरे बैरियों को तेरे पांवों की पीढ़ी न कर दूं।
भजन संहिता 110:1

36. nenu nee shatruvulanu neeku paadapeethamugaa unchu varaku neevu naa kudivaipuna koorchundumani prabhuvu naa prabhuvuthoo cheppenu ani daaveedhe parishuddhaatmavalana cheppenu.

37. दाऊद तो आप ही उसे प्रभु कहता है, फिर वह उसका पुत्रा कहां से ठहरा? और भीड़ के लोग उस की आनन्द से सुनते थे।।

37. daaveedu aaya nanu prabhuvani cheppuchunnaade, aayana elaagu athani kumaarudagunani adigenu. Saamaanyajanulu aayana maatalu santhooshamuthoo vinuchundiri.

38. उस ने अपने उपदेश में उन से कहा, शस्त्रियों से चौकस रहो, जो लम्बे वस्त्रा पहिने हुए फिरना।

38. mariyu aayana vaariki bodhinchuchu nitlanenu shaastrulanugoorchi jaagratthapadudi. Vaaru niluvu tangeelu dharinchukoni thirugutanu, santhaveedhulalo vandhanamulanu

39. और बाजारों में नमस्कार, और आराधनालयों में मुख्य मुख्य आसन और जेवनारों में मुख्य मुख्य स्थान भी चाहते हैं।

39. samaajamandiramulalo agrapeethamulanu, vindulalo agra sthaanamulanu koruchu

40. वे विधवाओं के घरों को खा जाते हैं, और दिखाने के लिये बड़ी देर तक प्रार्थना करते रहते हैं, ये अधिक दण्ड पाएंगे।।

40. vidhavaraandra yindlu digaminguchu, maayaveshamugaa deerghapraarthanalu cheyuduru.Veeru mari visheshamugaa shiksha ponduduranenu.

41. और वह मन्दिर के भण्डार के साम्हने बैठकर देख रहा था, कि लोग मन्दिर के भण्डार में किस प्रकार पैसे डालते हैं, और बहुत धनवानों ने बहुत कुछ डाला।
2 राजाओं 12:9

41. aayana kaanukapette yeduta koorchundi, janasamoohamu aa kaanukapettelo dabbulu veyuta choochu chundenu. Dhanavanthulaina vaaranekulu andulo visheshamugaa sommu veyuchundiri.

42. इतने में एक कंगाल विधवा ने आकर दो दमड़ियां, जो एक अधेले के बराबर होती है, डाली।

42. oka beeda vidhavaraalu vachi rendu kaasulu veyagaa

43. तब उस ने अपने चेलों को पास बुलाकर उन से कहा; मैं तुम से सच कहता हूं, कि मन्दिर के भण्डार में डालने वालों में से इस कंगाल विधवा ने सब से बढ़कर डाला है।

43. aayana thana shishyulanu pilichikaanuka pettelo dabbulu vesina vaarandarikante ee beeda vidhavaraalu ekkuva vesenani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

44. क्योंकि सब ने अपने धन की बढ़ती में से डाला है, परन्तु इस ने अपनी घटी में से जो कुछ उसका था, अर्थात् अपनी सारी जीविका डाल दी है।

44. vaarandaru thamaku kaligina samruddhilonundi vesiri gaani, yeeme thana lemilo thanaku kaliginadanthayu, anagaa thana jeevanamanthayu vesenani cheppenu.



Shortcut Links
मरकुस - Mark : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |