Matthew - मत्ती 24 | View All

1. जब यीशु मन्दिर से निकलकर जा रहा था, तो उसके चेले उस को मन्दिर की रचना दिखाने के लिये उस के पास आए।

1. yesu dhevaalayamunundi bayaludheri velluchundagaa aayana shishyulu aa dhevaalayapu kattadamulu aayanaku choopimpavachiri.

2. उस ने उन से कहा, क्या तुम यह सब नहीं देखते? मैं तुम से सच कहता हूं, यहां पत्थर पर पत्थर भी न छूटेगा, जो ढाया न जाएगा।

2. andukaayana meeru ivanniyu choochuchunnaaru gadaa; raathimeeda raayi yokatiyainanu ikkada nilichiyundakunda padadroyabadunani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanani vaarithoo anenu.

3. और जब वह जैतून पहाड़ पर बैठा था, तो चेलों ने अलग उसके पास आकर कहा, हम से कह कि ये बातें कब होंगी? और तेरे आने का, और जगत के अन्त का क्या चिन्ह होगा?

3. aayana oleevala kondameeda koorchundiyunnappudu shishyulaayanayoddhaku ekaanthamugaa vachi ivi eppudu jarugunu? nee raakadakunu ee yugasamaapthikini soochanalevi? Maathoo cheppumanagaa

4. यीशु ने उन को उत्तर दिया, सावधान रहो! कोई तुम्हें न भरमाने पाए।

4. yesu vaarithoo itlanenu evadunu mimmunu mosaparachakunda choochukonudi.

5. क्योंकि बहुत से ऐसे होंगे जो मेरे नाम से आकर कहेंगे, कि मैं मसीह हूं: और बहुतों को भरमाएंगे।

5. anekulu naa perata vachi nene kreesthunani cheppi paluvurini mosa parachedaru.

6. तुम लड़ाइयों और लड़ाइयों की चर्चा सुनोगे; देखो घबरा न जाना क्योंकि इन का होना अवश्य है, परन्तु उस समय अन्त न होगा।
दानिय्येल 2:28, दानिय्येल 2:45

6. mariyu meeru yuddhamulanu goorchiyu yuddha samaachaaramulanu goorchiyu vinaboduru; meeru kalavarapadakunda choochukonudi. Ivi jarugavalasiyunnavi gaani anthamu ventane raadu.

7. क्योंकि जाति पर जाति, और राज्य पर राज्य चढ़ाई करेगा, और जगह जगह अकाल पड़ेंगे, और भुईडोल होंगे।
2 इतिहास 15:6, यशायाह 19:2

7. janamumeediki janamunu raajyamumeediki raajyamunu lechunu.

8. ये सब बातें पीड़ाओं का आरम्भ होंगी।

8. akkadakkada karavulunu bhookampamulunu kalugunu; ivanniyu vedhana laku praarambhamu.

9. तब वे क्लेश दिलाने के लिये तुम्हें पकड़वाएंगे, और तुम्हें मार डालेंगे और मेरे नाम के कारण सब जातियों के लोग तुम से बैर रखेंगे।

9. appudu janulu mimmunu shramala paaluchesi champedaru; meeru naa naamamu nimitthamu sakala janamulachetha dveshimpabaduduru.

10. तब बहुतेरे ठोकर खाएंगे, और एक दूसरे से बैर रखेंगे।
दानिय्येल 11:41

10. anekulu abhyantharapadi, yokaninokadu appaginchi yokaninokadu dveshinthuru.

11. और बहुत से झूठे भविष्यद्वक्ता उठ खड़े होंगे, और बहुतों को भरमाएंगे।

11. anekulaina abaddha pravakthalu vachi paluvurini mosaparachedaru;

12. और अधर्म के बढ़ने से बहुतों का प्रेम ठण्डा हो जाएगा।

12. akramamu vistharinchutachetha anekula prema challaarunu.

13. परन्तु जो अन्त तक धीरज धरे रहेगा, उसी का उद्धार होगा।

13. anthamuvaraku sahinchinavaa devado vaade rakshimpabadunu.

14. और राज्य का यह सुसमाचार सारे जगत में प्रचार किया जाएगा, कि सब जातियों पर गवाही हो, तब अन्त आ जाएगा।।

14. mariyu ee raajya suvaartha sakala janamulaku saakshyaarthamai lokamandanthatanu prakatimpabadunu; atutharuvaatha anthamu vachunu.

15. kaabatti pravakthayaina daaniyeludvaaraa cheppabadina naashanakaramaina heyavasthuvu parishuddhasthalamandu niluchuta meeru choodagaane chaduvuvaadu grahinchugaaka

16. सो जब तुम उस उजाड़नेवाली घृणित वस्तु को जिस की चर्चा दानिरयेल भविष्यद्वक्ता के द्वारा हुई थी, पवित्रा स्थान में खड़ी हुई देखो, (जो पढ़े, वह समझे )।

16. yoodayalo unduvaaru kondalaku paaripovalenu

17. तब जो यहूदिया में हों वे पहाड़ों पर भाग जाएं।

17. middemeeda unduvaadu thana yintilonundi edainanu theesikoni povutaku digakoodadu;

18. जो कोठे पर हो, वह अपने घर में से सामान लेने को न उतरे।

18. polamulo undu vaadu, thana battalu theesikoni povutaku intiki raakoodadu.

19. और जो खेत में हो, वह अपना कपड़ा लेने को पीछे न लौटे।

19. ayyo, aa dinamulalo garbhinulakunu paalichuvaarikini shrama.

20. उन दिनों में जो गर्भवती और दूध पिलाती होंगी, उन के लिये हाय, हाय।

20. appudu mahaa shrama kalugunu ganuka meeru paaripovuta chalikaalamandainanu vishraanthidinamandainanu sambhavimpakundavalenani praarthinchudi.

21. और प्रार्थना करो; कि तुम्हें जाड़े में या सब्त के दिन भागना न पड़े।
दानिय्येल 12:1, योएल 2:2

21. lokaarambhamu nundi ippativarakunu atti shrama kalugaledu, ika eppu dunu kalugabodu.

22. क्योंकि उस समय ऐसा भारी क्लेश होगा, जैसा जगत के आरम्भ से न अब तक हुआ, और न कभी होगा।

22. aa dinamulu thakkuva cheyabadaka poyina yedala e shareeriyu thappinchukonadu. erparacha badinavaari nimitthamu aa dinamulu thakkuva cheyabadunu.

23. और यदि वे दिन घटाए न जाते, तो कोई प्राणी न बचता; परन्तु चुने हुओं के कारण वे दिन घटाए जाएंगे।

23. aa kaalamandu evadainanu'idigo kreesthu ikkada unnaadu, akkada unnaadu ani cheppinayedala namma kudi.

24. उस समय यदि कोई तुम से कहे, कि देखो, मसीह यहां हैं! या वहां है तो प्रतीति न करना।
व्यवस्थाविवरण 13:1

24. abaddhapu kreesthulunu abaddhapu pravakthalunu vachi, saadhyamaithe erparachabadina vaarini sahithamu mosaparachutakai goppa soochaka kriyalanu mahatkaaryamulanu kanabarachedaru.

25. क्योंकि झूठे मसीह और झूठे भविष्यद्वक्ता उठ खड़े होंगे, और बड़े चिन्ह और अद्भुत काम दिखाएंगे, कि यदि हो सके तो चुने हुओं को भी भरमा दें।

25. idigo mundhugaa nenu meethoo cheppiyunnaanu.

26. देखो, मैं ने पहिले से तुम से यह सब कुछ कह दिया है।

26. kaabatti evarainanu'idigo aranyamulo unnaadani meethoo cheppinanu vellakudi idigo lopali gadhilo unnaadani cheppinanu nammakudi

27. इसलिये यदि वे तुम से कहें, देखो, वह जंगल में है, तो बाहर न निकल जाना; देखो, वह कोठरियों में हैं, तो प्रतीति न करना।

27. merupu thoorpuna putti padamativaraku elaagu kanabaduno aalaage manushyakumaaruni raakadayu nundunu.

28. क्योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्चिम तक चमकती जाती है, वैसा ही मनुष्य के पुत्रा का भी आना होगा।

28. peenugu ekkada unnado akkada gaddalu pogavunu.

29. जहां लोथ हो, वहीं गिद्ध इकट्ठे होंगे।।
यशायाह 13:10, यशायाह 34:4, यहेजकेल 32:7, योएल 2:10, योएल 2:31, योएल 3:15, हाग्गै 2:6, हाग्गै 2:21

29. aa dinamula shrama mugisina ventane chikati sooryuni kammunu, chandrudu kaanthini iyyadu, aakaashamunundi nakshatramulu raalunu, aakaashamandali shakthulu kadalimpa badunu.

30. उन दिनों के क्लेश के बाद तुरन्त सूर्य अन्धियारा हो जाएगा, और चान्द का प्रकाश जाता रहेगा, और तारे आकाश से गिर पड़ेंगे और आकाश की शक्तियां हिलाई जाएंगी।
दानिय्येल 7:13, दानिय्येल 7:13-14, जकर्याह 12:10, जकर्याह 12:12

30. appudu manushyakumaaruni soochana aakaashamandu kanabadunu. Appudu manushyakumaarudu prabhaavamuthoonu mahaa mahimathoonu aakaasha meghaaroodhudai vachuta chuchi, bhoomimeedanunna sakala gotramulavaaru rommu kottukonduru.

31. तब मनुष्य के पुत्रा का चिन्ह आकाश में दिखाई देगा, और तब पृथ्वी के सब कुलों के लोग छाती पीटेंगे; और मनुष्य के पुत्रा को बड़ी सामर्थ और ऐश्वर्य के साथ आकाश के बादलों पर आते देखेंगे।
व्यवस्थाविवरण 30:4, यशायाह 27:13, जकर्याह 2:6

31. mariyu aayana goppaboorathoo thana doothalanu pampunu. Vaaru aakaashamu yokka ee chivaranundi aa chivaravaraku naludikkulanundi aayana erparachukoninavaarini poguchethuru.

32. और वह तुरही के बड़े शब्द के साथ, अपने दूतों को भेजेगा, और वे आकाश के इस छोर से उस छोर तक, चारों दिशा से उसके चुने हुओं को इकट्ठे करेंगे।

32. anjoorapu chettunu chuchi oka upamaanamu nerchu konudi. Anjoorapukomma lethadai chigirinchunappudu vasantha kaalamu yinka sameepamugaa unnadani meeku teliyunu.

33. अंजीर के पेड़ से यह दृष्टान्त सीखो: जब उस की डाली कोमल हो जाती और पत्ते निकलने लगते हैं, तो तुम जान लेते हो, कि ग्रीष्म काल निकट है।

33. aa prakaarame meeree sangathulanniyu jaruguta choochunappudu aayana sameepamunane, dvaaramudaggarane yunnaa dani telisikonudi.

34. इसी रीति से जब तुम इन सब बातों को देखो, तो जान लो, कि वह निकट है, बरन द्वार पर है।

34. ivanniyu jaruguvaraku ee tharamu gathimpadani nishchayamugaa meethoo cheppuchunnaanu.

35. मैं तुम से सच कहता हूं, कि जबतब ये सब बातें पूरी न हो लें, तब तक यह पीढ़ी जाती न रहेगी।

35. aakaashamunu bhoomiyu gathinchunu gaani naa maatalu'e maatramunu gathimpavu.

36. आकाश और पृथ्वी टल जाएंगे, परन्तु मेरी बातें कभी न टलेंगी।

36. ayithe aa dinamunu goorchiyu aa gadiyanugoorchiyu thandri maatrame (yerugunu) gaani, ye manushyudainanu paralokamandali doothalai nanu kumaarudainanu erugaru.

37. उस दिन और उस घड़ी के विषय में कोई नहीं जानता, न स्वर्ग के दूत, और न पुत्रा, परन्तु केवल पिता।
उत्पत्ति 6:9-12

37. novahu dinamulu elaagundeno manushyakumaaruni raakadayunu aalaage undunu.

38. जैसे नूह के दिन थे, वैसा ही मनुष्य के पुत्रा का आना भी होगा।
उत्पत्ति 6:13-724, उत्पत्ति 7:7

38. jalapralayamunaku mundati dinamulalo novahu odaloniki vellina dinamuvaraku, vaaru thinuchu traaguchu pendlichesikonuchu pendlikichuchunundi

39. क्योंकि जैसे जल- प्रलय से पहिले के दिनों में, जिस दिन तक कि नूह जहाज पर न चढ़ा, उस दिन तक लोग खाते- पीते थे, और उन में ब्याह शादी होती थी।
उत्पत्ति 6:13-724

39. jalapralayamuvachi andarini kottukonipovu varaku erugaka poyiri; aalaagunane manushyakumaaruni raakada undunu.

40. और जब तक जल- प्रलय आकर उन सब को बहा न ले गया, तब तक उन को कुछ भी मालूम न पड़ा; वैसे ही मनुष्य के पुत्रा का आना भी होगा।

40. aa kaalamuna iddaru polamulo unduru, okadu theesi konipobadunu okadu vidichi pettabadunu.

41. उस समय दो जन खेत में होंगे, एक ले लिया जाएगा और दूसरा छोड़ दिया जाएगा।

41. iddaru streelu thirugali visaruchunduru, okate theesikoni pobadunu,okate vidichipettabadunu.

42. दो स्त्रियां चक्की पीसती रहेंगी, एक ले ली जाएगी, और दूसरी छोड़ दी जाएगी।

42. kaavuna e dinamuna mee prabhuvu vachuno meeku teliyadu ganuka melakuvagaa nundudi.

43. इसलिये जागते रहो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि तुम्हारा प्रभु किस दिन आएगा।

43. e jaamuna dongavachuno yinti yajamaanuniki telisiyundina yedala athadu melakuvagaa undi thana yintiki kannamu veyaniyyadani meereruguduru.

44. परन्तु यह जान लो कि यदि घर का स्वामी जानता होता कि चोर किस पहर आएगा, तो जागता रहता; और अपने घर में सेंघ लगने न देता।

44. meeranukonani gadiyalo manushyakumaarudu vachunu ganukane meerunu siddhamugaa undudi.

45. इसलिये तुम भी तैयार रहो, क्योंकि जिस घड़ी के विषय में तुम सोचते भी नहीं हो, उसी घड़ी मनुष्य का पुत्रा आ जाएगा।

45. yajamaanudu thana yintivaariki thaginavela annamu pettutaku vaaripaina unchina nammakamainavaadunu buddhimanthudunaina daasudevadu?

46. सो वह विश्वासयोग्य और बुद्धिमान दास कौन है, जिसे स्वामी ने अपने नौकर चाकरों पर सरदार ठहराया, कि समय पर उन्हें भोजन दे?

46. yajamaanudu vachinappudu e daasudu eelaagu cheyuchunduta athadu kanugonuno aa daasudu dhanyudu.

47. धन्य है, वह दास, जिसे उसका स्वामी आकर ऐसा की करते पाए।

47. athadu thana yaavadaasthimeeda vaani nunchunani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

48. मैं तुम से सच कहता हूं; वह उसे अपनी सारी संपत्ति पर सरदार ठहराएगा।

48. ayithe dushtudaina yoka daasudu naa yajamaanudu aalasyamu cheyuchunnaadani thana manassulo anukoni

49. परन्तु यदि वह दुष्ट दास सोचने लगे, कि मेरे स्वामी के आने में देर है।

49. thanathoodi daasulanu kotta modalupetti, traagubothulathoo thinuchu traaguchununte

50. और अपने साथी दासों को पीटने लगे, और पियक्कड़ों के साथ खाए पीए।

50. aa daasudu kanipettani dinamulonu vaadanukonani gadiyalonu vaani yajamaanudu vachi,vaanini narikinchi veshadhaarulathoo kooda vaaniki paalu niyaminchunu.

51. तो उस दास का स्वामी ऐसे दिन आएगा, जब वह उस की बाट न जोहता हो।

51. akkada edpunu pandlu korukutayu nundunu.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |