Matthew - मत्ती 23 | View All

1. तब यीशु ने भीड़ से और अपने चेलों से कहा।

1. appudu yesu janasamoohamulathoonu thana shishyulathoonu itlanenu

2. शास्त्री और फरीसी मूसा की गद्दी पर बैठे हैं।

2. shaastrulunu parisayyulunu moshe peethamandu koorchunduvaaru

3. इसलिये वे तुम से जो कुछ कहें वह करना, और मानना; परन्तु उन के से काम मत करना; क्योंकि वे कहते तो हैं पर करते नहीं।
मलाकी 2:7-8

3. ganuka vaaru meethoo cheppuvaati nannitini anusarinchigai konudi, ayinanu vaari kriyalachoppuna cheyakudi; vaaru cheppudure gaani cheyaru.

4. वे एक ऐसे भारी बोझ को जिन को उठाना कठिन है, बान्धकर उन्हें मनुष्यों के कन्धों पर रखते हैं; परन्तु आप उन्हें अपनी उंगली से भी सरकाना नहीं चाहते ।

4. moya shakyamukaani bhaaramaina baruvulu katti manushyula bhujamulameeda vaaru pettuduregaani thama vrelithoonaina vaatini kadalimpanollaru.

5. वे अपने सब काम लोगों को दिखाने के लिये करते हैं: वे अपने तावीजों को चौड़े करते, और अपने वस्त्रों की कोरें बढ़ाते हैं।
निर्गमन 13:9, गिनती 15:38-39, व्यवस्थाविवरण 6:8

5. manushyulaku kanabadunimitthamu thama panulanniyu cheyuduru; thama raksharekulu vedalpugaanu thama chengulu peddavigaanu cheyuduru;

6. जेवनारों में मुख्य मुख्य जगहें, और सभा में मुख्य मुख्य आसन।

6. vindulalo agrasthaanamulanu samaaja mandiramulalo agrapeethamulanu

7. और बाजारों में नमस्कार और मनुष्य में रब्बी कहलाना उन्हें भाता है।

7. santha veedhulalo vandhana mulanu manushyulachetha bodhakulani piluvabadutayu koruduru.

8. परन्तु, तुम रब्बी न कहलाना; कयोंकि तुम्हारा एक ही गुरू है: और तुम सब भाई हो।

8. meeraithe bodhakulani piluvabadavaddu, okkade mee bodhakudu, meerandaru sahodarulu.

9. और पृथ्वी पर किसी को अपना पिता न कहना, कयोंकि तुम्हारा एक ही पिता है, जो स्वर्ग में है।

9. mariyu bhoomimeeda evanikainanu thandri ani perupettavaddu; okkade mee thandri; aayana paralokamandunnaadu.

10. और स्वामी भी न कहलाना, क्योंकि तुम्हारा एक ही स्वामी है, अर्थात् मसीह।

10. mariyu meeru guruvulani piluvabadavaddu; kreesthu'okkade mee guruvu.

11. जो तुम में बड़ा हो, वह तुम्हारा सेवक बने।

11. meelo andarikante goppavaadu meeku parichaarakudai yundavalenu.

12. जो कोई अपने आप को बड़ा बनाएगा, वह छोटा किया जाएगा: और जो कोई अपने आप को छोटा बनाएगा, वह बड़ा किया जाएगा।।
अय्यूब 22:29, नीतिवचन 29:23, यहेजकेल 21:26

12. thannuthaanu hechinchu konuvaadu thaggimpabadunu; thannuthaanu thagginchukonuvaadu hechimpabadunu.

13. हे कपटी शास्त्रियों और फरीसियों तुम पर हाय! तुम मनुष्यों के विरोध में स्वर्ग के राज्य का द्वार बन्द करते हो, न तो आप ही उस में प्रवेश करते हो और न उस में प्रवेश करनेवालों को प्रवेश करने देते हो।।

13. ayyo, veshadhaarulaina shaastrulaaraa, parisayyu laaraa, meeru manushyulayeduta paralokaraajyamunu mooyuduru;

14. .

14. meerandulo praveshimparu, praveshinchu vaarini praveshimpaniyyaru.

15. हे कपटी शास्त्रियों और फरीसियों तुम पर हाय! तुम एक जन को अपने मत में लाने के लिये सारे जल और थल में फिरते हो, और जब वह मत में आ जाता है, तो उसे अपने से दूना नारकीय बना देते हो।।

15. ayyo, veshadhaarulaina shaastrulaaraa, parisayyulaaraa, okani mee mathamulo kalupukonutaku meeru samudra munu bhoomini chuttivacchedaru; athadu kalisinappudu athani meekante rendanthalu naraka patrunigaa cheyuduru

16. हे अन्धे अगुवों, तुम पर हाय, जो कहते हो कि यदि कोई मन्दिर की शपथ खाए तो कुछ नहीं, परन्तु यदि कोई मन्दिर के सोने की सौगन्ध खाए तो उस से बन्ध जाएगा।

16. ayyo, andhulaina maargadarshakulaaraa, okadu dhevaalayamuthoodani ottupettukonte andulo emiyu ledu gaani dhevaalayamuloni bangaaramuthoodani ottu pettukonte vaadu daaniki baddhudani meeru cheppuduru.

17. हे मूर्खो, और अन्धों, कौन बड़ा है, सोना या वह मन्दिर जिस से सोना पवित्रा होता है?

17. avivekulaaraa, andhulaaraa, edi goppadhi? Bangaaramaa, bangaaramunu parishuddhaparachu dhevaalayamaa?

18. फिर कहते हो कि यदि कोई वेदी की शपथ खाए तो कुछ नहीं, परन्तु जो भेंट उस पर है, यदि कोई उस की शपथ खाए तो बन्ध जाएगा।

18. mariyubalipeethamuthoodani yokadu ottupettukonte, andulo emiyu ledu gaani, daani painundu arpanamuthoodani ottupettukonte daaniki baddhudani meeru cheppuduru.

19. हे अन्धों, कौन बड़ा है, भेंट या वेदी: जिस से भेंट पवित्रा होता है?
निर्गमन 29:37

19. avivekulaaraa, andhulaaraa, edi goppadhi? Arpanamaa, arpanamunu parishuddhaparachu balipeethamaa?

20. इसलिये जो वेदी की शपथ खाता है, वह उस की, और जो कुछ उस पर है, उस की भी शपथ खाता है।

20. balipeethamuthoodani ottupettu konuvaadu, daani thoodaniyu daani painundu vaatannitithoodaniyu ottupettukonuchunnaadu.

21. और जो मन्दिर की शपथ खाता है, वह उस की और उस में रहनेवालों की भी शपथ खाता है।
1 राजाओं 8:13, भजन संहिता 26:8

21. mariyu dhevaalayamu thoodani ottupettukonuvaadu, daani thoodaniyu andulo nivasinchuvaani thoodaniyu ottupettukonuchunnaadu.

22. और जो स्वर्ग की शपथ खाता है, वह परमेश्वर के सिहांसन की और उस पर बैठनेवाले की भी शपथ खाता है।।
यशायाह 66:1

22. mariyu aakaashamuthoodani ottupettukonuvaadu dhevuni sinhaasanamu thoodaniyu daanipaini koorchunnavaani thoodaniyu ottupettukonu chunnaadu.

23. हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय; तुम पोदीने और सौंफ और जीरे का दसवां अंश देते हो, परन्तु तुम ने व्यवस्था की गम्भीर बातों को छोड़ दिया है; चाहिये था कि इन्हें भी करते रहते, और उन्हें भी न छोड़ते।
लैव्यव्यवस्था 27:30, मीका 6:8

23. ayyo, veshadhaarulaina shaastrulaaraa, parisayyulaaraa, meeru pudeenaalonu sopulonu jeelakarralonu padhiyava vanthu chellinchi, dharmashaastramulo pradhaanamaina vishayamulanu, anagaa nyaayamunu kanikaramunu vishvaasamunu vidichipettithiri; vaatini maanaka veetini cheyavalasi yundenu.

24. हे अन्धे अगुवों, तुम मच्छड़ को तो छान डालते हो, परन्तु ऊंट को निगल जाते हो।

24. andhulaina maargadarshakulaaraa, domalekundu natlu vadiyagatti ontenu minguvaaru meere.

25. हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय, तुम कटोरे और थाली को ऊपर ऊपर से तो मांजते हो परन्तु वे भीतर अन्धेर असंयम से भरे हुए हैं।
जकर्याह 1:1

25. ayyo, veshadhaarulaina shaastrulaaraa, parisayyu laaraa, meeru ginneyu pallemunu velupata shuddhicheyu duru gaani avi lopala doputhoonu ajithendriyatvamu thoonu nindiyunnavi.

26. हे अन्धे फरीसी, पहिले कटोरे और थाली को भीतर से मांज कि वे बाहर से भी स्वच्छ हों।।

26. gruddiparisayyudaa, ginneyu pallemunu velupala shuddhiyagunattugaa mundu vaatilopala shuddhicheyumu.

27. हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय; तुम चूना फिरी हुई कब्रों के समान हो जो ऊपर से तो सुन्दर दिखाई देती हैं, परन्तु भीतर मुर्दों की हडि्डयों और सब प्रकार की मलिनता से भरी हैं।

27. ayyo, veshadhaarulaina shaastrulaaraa, parisayyulaaraa, meeru sunnamukottina samaadhulanu poli yunnaaru. Avi velupala shrungaaramugaa agapadunu gaani lopala chachinavaari yemukalathoonu samastha kalmashamuthoonu nindiyunnavi.

28. इसी रीति से तुम भी ऊपर से मनुष्यों को धर्मी दिखाई देते हो, परन्तु भीतर कपट और अधर्म से भरे हुए हो।।

28. aalaage meeru velupala manushyu laku neethimanthulugaa nagapaduchunnaaru gaani, lopala veshadhaaranathoonu akramamuthoonu nindi yunnaaru.

29. हे कपटी शास्त्रियों, और फरीसियों, तुम पर हाय; तुम भविष्यद्वक्ताओं की कब्रें संवारते और धर्मियों की कब्रें बनाते हो।

29. ayyo, veshadhaarulaina shaastrulaaraa, parisayyulaaraa, meeru pravakthala samaadhulanu kattinchuchu, neethi manthula goreelanu shrungaarinchuchu

30. और कहते हो, कि यदि हम अपने बापदादों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उन के साझी न होते।

30. manamu mana pitharula dinamulalo undinayedala pravakthala marana vishayamulo vaarithoo paalivaaramai yundaka podumani cheppukonduru.

31. इस से तो तुम अपने पर आप ही गवाही देते हो, कि तुम भविष्यद्वक्ताओं के घातकों की सन्तान हो।

31. anduvalanane meeru pravakthalanu champinavaari kumaarulai yunnaarani mee meeda meere saakshyamu cheppukonuchunnaaru.

32. सो तुम अपने बापदादों के पाप का घड़ा भर दो।

32. meerunu mee pitharula parimaanamu poorthi cheyudi.

33. हे सांपो, हे करैतों के बच्चो, तुम नरक के दण्ड से क्योंकर बचोगे?

33. sarpamulaaraa, sarpasanthaanamaa, narakashikshanu mee relaagu thappinchukonduru?

34. इसलिये देखो, मैं तुम्हारे पास भविष्यद्वक्ताओं और बुद्धिमानों और शास्त्रियों को भेजता हूं; और तुम उन में से कितनों को मार डालोगे, और क्रूस पर चढ़ाओगे; और कितनों को अपनी सभाओं में कोड़े मारोगे, और एक नगर से दूसरे नगर में खदेड़ते फिरोगे।

34. anduchetha idigo nenu mee yoddhaku pravakthalanu gnaanulanu shaastrulanu pampuchunnaanu; meeru vaarilo kondarini champi siluvaveyuduru, kondarini mee samaajamandiramulalo koradaalato kotti, pattanamunundi pattanamunaku tharumuduru.

35. जिस से धर्मी हाबिल से लेकर बिरिक्याह के पुत्रा जकरयाह तक, जिसे तुम ने मन्दिर और वेदी के बीच में मार डाला था, जितने धर्मियों का लोहू पृथ्वी पर बहाया गया है, वह सब तुम्हारे सिर पर पड़ेगा।
उत्पत्ति 4:8, 2 इतिहास 24:20-21

35. neethimanthu daina hebelu rakthamu modalukoni balipeethamunakunu, dhevaa layamunakunu madhya meeru champina barakeeya kumaarudagu jekaryaa rakthamuvaraku bhoomimeeda chindimpabadina neethi manthula rakthamanthayu mee meediki vachunu.

36. मैं तुम से सच कहता हूं, ये सब बातें इस समय के लोगों पर आ पड़ेंगी।।

36. ivanniyu ee tharamuvaarimeediki vachunani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

37. हे यरूशलेम, हे यरूशलेम; तू जो भविष्यद्वक्ताओं को मार डालता है, और जो तेरे पास भेजे गए, उन्हें पत्थरवाह करता है, कितनी ही बार मैं ने चाहा कि जैसे मुर्गी अपने बच्चों को अपने पंखों के नीचे इकट्ठे करती है, वैसे ही मैं भी तेरे बालकों को इकट्ठे कर लूं, परन्तु तुम ने न चाहा।

37. yerooshalemaa, yerooshalemaa, pravakthalanu champuchunu neeyoddhaku pampabadinavaarini raallathoo kottuchunu undu daanaa, kodi thana pillalanu rekkalakrindi kelaagu cherchu konuno aalaage nenunu nee pillalanu ennomaarulu cherchu konavalenani yuntini gaani meeru ollakapothiri.

38. देखो, तुम्हारा घर तुम्हारे लिये उजाड़ छोड़ा जाता है।
1 राजाओं 9:7-8, यिर्मयाह 12:7, यिर्मयाह 22:5

38. idigo mee yillu meeku viduvabadiyunnadhi

39. क्योंकि मैं तुम से कहता हूं, कि अब से जब तक तुम न कहोगे, कि धन्य है वह, जो प्रभु के नाम से आता है, तब तक तुम मुझे फिर कभी न देखोगे।।
भजन संहिता 118:26

39. idimodalukoni prabhuvu perata vachuvaadu sthuthimpabadugaakani meeru cheppu varaku nannu choodarani meethoo cheppuchunnaanu.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |