Matthew - मत्ती 21 | View All

1. जब वे यरूशलेम के निकट पहुंचे और जैतून पहाड़ पर बैतफगे के पास आए, तो यीशु ने दो चेलों को यह कहकर भेजा।

1. tharuvaatha yerooshalemunaku sameepinchi oleevachetla kondadaggara unna betpageku vachinappudu yesu thana shishyulalo iddarini chuchi

2. कि अपने साम्हने के गांव में जाओ, वहां पंहुचते ही एक गदही बन्धी हुई, और उसके साथ बच्चा तुम्हें मिलेगा; उन्हें खोलकर, मेरे पास ले आओ।

2. mee yedutanunna graamamunaku velludi; vellagaane kattabadiyunna yoka gaadi dayu daanithoonunna yoka gaadidapillayu meeku kana badunu. Vaatini vippi naayoddhaku thoolukoni randi;

3. यदि तुम में से कोई कुछ कहे, तो कहो, कि प्रभु को इन का प्रयोजन है: तब वह तुरन्त उन्हें भेज देगा।

3. evadainanu meethoo emainanu anina yedala'avi prabhuvu naku kaavalasiyunnavani cheppavalenu, ventane athadu vaatini thooli pettunani cheppi vaarini pampenu.

4. यह इसलिये हुआ, कि जो वचन भविष्यद्वक्ता के द्वारा कहा गया था, वह पूरा हो;

4. pravakthavalana cheppabadinadhi neraverunatlu idi jarigenu, adhe managaa

5. कि सिरयोन की बेटी से कहो, देख, तेरा राजा तेरे पास आता है; वह नम्र है और गदहे पर बैठा है; बरन लादू के बच्चे पर।
यशायाह 62:11, जकर्याह 9:9

5. idigo nee raaju saatvikudai, gaadidhanu bhaaravaahaka pashuvupillayaina chinna gaadidhanu ekkineeyoddhaku vachuchunnaadani seeyonu kumaarithoo cheppudi anunadhi.

6. चेलों ने जाकर, जैसा यीशु ने उन से कहा था, वैसा ही किया।

6. shishyulu velli yesu thamakaagnaapinchina prakaaramu chesi

7. और गदही और बच्चे को लाकर, उन पर अपने कपड़े डाले, और वह उन पर बैठ गया।

7. aa gaadidhanu daani pillanu thoolukoni vachi vaatimeeda thama battalu veyagaa aayana battalameeda koorchundenu.

8. और बहुतेरे लोगों ने अपने कपड़े मार्ग में बिछाए, और और लोगों ने पेड़ों से डालियां काटकर मार्ग में बिछाई।

8. janasamoohamulonu anekulu thama battalu daaripoduguna parachiri; kondaru chetlakommalu nariki daaripoduguna parachiri.

9. और जो भीड़ आगे आगे जाती और पीछे पीछे चली आती थी, पुकार पुकार कर कहती थी, कि दाऊद की सन्तान को होशाना; धन्य है वह जो प्रभु के नाम से आता है, आकाश में होशाना।
भजन संहिता 118:25-26

9. janasamoohamulalo aayanaku mundu velluchundinavaarunu venuka vachuchundina vaarunu daaveedu kumaaruniki jayamu prabhuvu perata vachuvaadu sthuthimpabadunugaaka sarvonnathamaina sthalamulalo jayamu ani kekalu veyuchundiri.

10. जब उस ने यरूशलेम में प्रवेश किया, तो सारे नगर में हलचल मच गई; और लोग कहने लगे, यह कौन है?

10. aayana yerooshalemu loniki vachinappudu pattanamanthayu'eeyana evaro ani kalavarapadenu.

11. लोगों ने कहा, यह गलील के नासरत का भविष्यद्वक्ता यीशु है।।

11. janasamoohamu eeyana galilayaloni najarethuvaadagu pravakthayaina yesu ani cheppiri.

12. यीशु ने परमेश्वर के मन्दिर में जाकर, उन सब को, जो मन्दिर में लेन देन कर रहे थे, निकाल दिया; और सर्राफों के पीढ़े और कबूतरों के बेचनेवालों की चौकियां उलट दीं।

12. yesu dhevaalayamulo praveshinchi krayavikrayamulu cheyuvaarinandarini vellagotti, rookalu maarchuvaari ballalanu guvvalammuvaari peethamulanu padadrosi

13. और उन से कहा, लिखा है, कि मेरा घर प्रार्थना का घर कहलाएगा; परन्तु तुम उसे डाकुओं की खोह बनाते हो।
यशायाह 56:7, यशायाह 60:7, यिर्मयाह 7:11

13. naa mandiramu praarthana mandiramanabadunu ani vraayabadiyunnadhi, ayithe meeru daanini dongala guhagaa chesedivaaranenu.

14. और अन्धे और लंगड़े, मन्दिर में उसके पास लाए, और उस ने उन्हें चंगा किया।

14. gruddivaarunu kuntivaarunu dhevaalayamulo aayana yoddhaku raagaa aayana vaarini svasthaparachenu.

15. परन्तु जब महायजकों और शास्त्रियों ने इन अद्भुत कामों को, जो उस ने किए, और लड़कों को मन्दिर में दाऊद की सन्तान को होशाना पुकारते हुए देखा, तो क्रोधित होकर उस से कहने लगे, क्या तू सुनता है कि ये क्या कहते हैं?
भजन संहिता 118:25

15. kaagaa pradhaanayaajakulunu shaastrulunu aayana chesina vinthalanu, daaveedu kumaaruniki jayamu ani dhevaalayamulo kekalu veyuchunna chinnapillalanu chuchi kopamuthoo mandipadi

16. यीशु ने उन से कहा, हां; क्या तुम ने यह कभी नहीं पढ़ा, कि बालकों और दूध पीते बच्चों के मुंह से तु ने स्तुति सिद्ध कराई?
भजन संहिता 8:2

16. veeru cheppuchunnadhi vinuchunnaavaa? Ani aayananu adigiri. Anduku yesu vinuchunnaanu; baalurayokkayu chantipillalayokkayu notasthootramu siddhimpajesithivi anu maata meerennadunu chaduvaledaa? Ani vaarithoo cheppi

17. तब वह उन्हें छोड़कर नगर के बाहर बैतनिरयाह को गया, ओर वहंा रात बिताई।।

17. vaarini vidichi pattanamunundi bayaludheri bethani yaku velli akkada basachesenu.

18. भोर को जब वह नगर को लौट रहा था, तो उसे भूख लगी।

18. udayamandu pattanamunaku marala velluchundagaa aayana aakaligonenu.

19. और अंजीर के पेड़ सड़क के किनारे देखकर वह उसके पास गया, और पत्तों को छोड़ उस में और कुछ न पाकर उस से कहा, अब से तुझ में फिर कभी फल न लगे; और अंजीर का पेड़ तुरन्त सुख गया।

19. appudu trovaprakkanu unna yoka anjoorapuchettunu chuchi, daaniyoddhaku raagaa, daaniyandu aakulu thappa maremiyu kanabadaledu ganuka daanini chuchi–ikameedata ennatikini neevu kaapu kaaya kunduvugaaka ani cheppenu; thakshaname aa anjoorapuchettu endipoyenu.

20. यह देखकर चेलों ने अचम्भा किया, और कहा, यह अंजीर का पेड़ क्योंकर तुरन्त सूख गया?

20. shishyuladhichuchi aashcharyapadi'anjoorapu chettu entha tvaragaa endipoyenani cheppukoniri.

21. यीशु ने उन को उत्तर दिया, कि मैं तुम से सच कहता हूं; यदि तुम विश्वास रखो, और सन्देह न करो; तो न केवल यह करोगे, जो इस अंजीर के पेड़ से किया गया है; परन्तु यदि इस पहाड़ से भी कहोगे, कि उखड़ जो; और समुद्र में जा पड़, तो यह हो जाएगा।

21. anduku yesu–meeru vishvaasamugaligi sandhehapadakundinayedala, ee anjoorapuchettunaku jarigina daanini cheyuta maatrame kaadu, ee kondanu chuchi neevu etthabadi samudramulo padaveyabaduduvu gaakani cheppinayedala, aalaagu jarugunani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

22. और जो कुछ तुम प्रार्थना में विश्वास से मांगोगे वह सब तुम को मिलेगा।।

22. mariyu meeru praarthanacheyunappudu vetini aduguduro avi (dorakinavani) namminayedala meeru vaatinannitini pondudurani vaarithoo cheppenu.

23. वह मन्दिर में जाकर उपदेश कर रहा था, कि महायाजकों और लोगों के पुरनियों ने उसके पास आकर पूछा, तू ये काम किस के अधिकार से करता है? और तुझे यह अधिकार किस ने दिया है?

23. aayana dhevaalayamuloniki vachi bodhinchu chundagaa pradhaanayaajakulunu prajala peddalunu aayanayoddhaku vachi'e adhikaaramuvalana neevu ee kaaryamulu cheyuchunnaavu? ee adhikaaramevadu neekicchenani adugagaa

24. यीशु ने उन को उत्तर दिया, कि मैं भी तुम से एक बात पूछता हूं; यदि वह मुझे बताओगे, तो मैं भी तुम्हें बताऊंगा; कि ये काम किस अधिकार से करता हूं।

24. yesu nenunu mimmu noka maata adugudunu; adhi meeru naathoo cheppinayedala, nenunu e adhikaaramuvalana ee kaaryamulu cheyuchunnaano adhi meethoo cheppudunu.

25. यूहन्ना का बपतिस्मा कहां से था? स्वर्ग की ओर से या मनुष्यों की ओर से था? तब वे आपस में विवाद करने लगे, कि यदि हम कहें स्वर्ग की ओर से, तो वह हमे से कहेगा, फिर तुम ने उस की प्रतीति क्यों न की?

25. yohaanu ichina baapthismamu ekkadanundi kaliginadhi? Paralokamunundi kaliginadaa, manushyulanundi kaliginadaa? Ani vaarinadigenu. Vaarumanamu paraloka munundi ani cheppithimaa, aayana'aalaagaithe meerenduku athani nammaledani manalanadugunu;

26. और यदि कहें मनुष्यों की ओर से तो हमें भीड़ का डर है; क्योंकि वे सब युहन्ना को भविष्यद्वक्ता जानते हैं।

26. manushyulavalananani cheppithimaa, janulaku bhayapaduchunnaamu; andaru yohaanunu pravaktha ani yenchuchunnaarani thamalo thaamu aalochinchukoni maaku teliyadani yesunaku uttharamichiri

27. सो उन्हों ने यीशु को उत्तर दिया, कि हम नहीं जानते; उस ने भी उन से कहा, तो मैं भी तुम्हें नहीं बताता, कि ये काम किस अधिकार से करता हूं।

27. andukaayana'e adhikaaramuvalana ee kaaryamulu nenu cheyuchunnaano adhiyu meethoo cheppanu.

28. तुम क्या समझते हो? किसी मनुष्य के दो पुत्रा थे; उस ने पहिले के पास जाकर कहा; हे पुत्रा आज दाख की बारी में काम कर।

28. meekemi thoochuchunnadhi? Oka manushyuniki iddaru kumaarulundiri. Athadu modativaaniyoddhaku vachikumaarudaa, nedu poyi draakshathootalo pani cheyumani cheppagaa

29. उस ने उत्तर दिया, मैं नहीं जाऊंगा, परन्तु पीछे पछता कर गया।

29. vaaduponu ani yuttharamicchenu gaani pimmata manassu maarchukoni poyenu.

30. फिर दूसरे के पास जाकर ऐसा ही कहा, उस ने उत्तर दिया, जी हां जाता हूं, परन्तु नहीं गया।

30. athadu rendavavaaniyoddhaku vachi aa prakaarame cheppagaa vaadu'ayyaa, podunanenu gaani poledu. ee yiddarilo evadu thandri yishtaprakaaramu chesinavaadani vaari nadigenu.

31. इन दोनों में से किस ने पिता की इच्छा पूरी की? उन्हों ने कहा, पहिले ने: यीशु ने उन से कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि महसूल लेनेवाले और वेश्या तुम से पहिले परमेश्वर के राज्य में प्रवेश करते हैं।

31. anduku vaarumodativaade aniri. Yesusunkarulunu veshyalunu meekante mundhugaa dhevuni raajyamulo praveshinchudurani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

32. क्योंकि यूहन्ना धर्म के मार्ग से तुम्हारे पास आया, और तुम ने उस की प्रतीति न की: पर महसूल लेनेवालों और वेश्याओं ने उस की प्रतीति की: और तुम यह देखकर पीछे भी न पछताए कि उस की प्रतीति कर लेते।।

32. yohaanu neethi maargamuna meeyoddhaku vacchenu, meerathanini nammaledu; ayithe sunkarulunu veshya lunu athanini nammiri; meeru adhi chuchiyu athanini nammu natlu pashchaatthaapapadaka pothiri.

33. एक और दृष्टान्त सुनो: एक गृहस्थ था, जिस ने दाख की बारी लगाई; और उसके चारों ओर बाड़ा बान्धा; और उस मे रस का कुंड खोदा; और गुम्मट बनाया; और किसानों को उसका ठीका देकर परदेश चला गया।
यशायाह 5:1-7

33. mariyoka upamaanamu vinudi. Inti yajamaanu dokadundenu. Athadu draakshathoota naatinchi, daani chuttu kanche veyinchi, andulo draakshalatotti toli pinchi, gopuramu kattinchi, kaapulaku daani gutthakichi, dheshaantharamu poyenu.

34. जब फल का समय निकट आया, तो उस ने अपने दासों को उसका फल लेने के लिये किसानों के पास भेजा।

34. pandlakaalamu sameepinchinappudu pandlalo thana bhaagamu theesikoni vachutaku aa kaapula yoddhaku thana daasulanampagaa

35. पर किसानों ने उसके दासों को पकड़ के, किसी को पीटा, और किसी को मार डाला; और किसी को पत्थरवाह किया।

35. aa kaapulu athani daasulanu pattukoni, yokani kottiri yokani champiri, mari yokanimeeda raallu ruvviri.

36. फिर उस ने और दासों को भेजा, जो पहिलों से अधिक थे; और उन्हों ने उन से भी वैसा ही किया।

36. marala athadu munupati kante ekkuvamandi ithara daasulanu pampagaa vaaru veerini aa prakaarame chesiri.

37. अन्त में उस ने अपने पुत्रा को उन के पास यह कहकर भेजा, कि वे मेरे पुत्रा का आदर करेंगे।

37. thudaku naa kumaaruni sanmaaninchedharanukoni thana kumaaruni vaari yoddhaku pampenu.

38. परन्तु किसानों ने पुत्रा को देखकर आपस में कहा, यह तो वारिस है, आओ, उसे मार डालें: और उस की मीरास ले लें।

38. ayinanu aa kaapulu kumaaruni chuchi ithadu vaarasudu; ithanini champi ithani svaasthyamu theesikondamurandani thamalo thaamu cheppukoni

39. और उन्हों ने उसे पकड़ा और दाख की बारी से बाहर निकालकर मार डाला।

39. athani pattukoni draakshathoota velupata padavesi champiri.

40. इसलिये जब दाख की बारी का स्वामी आएगा, तो उन किसानों के साथ क्या करेगा?

40. kaabatti aa draakshathoota yajamaanudu vachinappudu aa kaapula nemi cheyunanenu.

41. उन्होंने उस से कहा, वह उन बुरे लोगों को बुरी रीति से नाश करेगा; और दाख की बारी का ठीका और किसानों को देगा, जो समय पर उसे फल दिया करेंगे।

41. anduku vaaru'aa durmaargulanu kathina mugaa sanharinchi, vaativaati kaalamulayandu thanaku pandlanu chellinchunatti itharakaapulaku aa draakshathoota gutthakichunani aayanathoo cheppiri.

42. यीशु ने उन से कहा, क्या तुम ने कभी पवित्रा शास्त्रा में यह नहीं पढ़ा, कि जिस पत्थर को राजमिस्त्रियों ने निकम्मा ठहराया था, वही कोने के सिरे का पत्थर हो गया?
भजन संहिता 118:22-23

42. mariyu yesu vaarini chuchi illu kattuvaaru nishedhinchina raayi moolaku thalaraayi aayenu. Idi prabhuvuvalanane kaligenu. Idi mana kannulaku aashcharyamu anu maata meeru lekhanamulalo ennadunu chaduvaledaa?

43. यह प्रभु की ओर से हुआ, और हमारे देखते में अद्भुत है, इसलिये मैं तुम से कहता हूं, कि परमेश्वर का राज्य तुम से ले लिया जाएगा; और ऐसी जाति को जो उसका फल लाए, दिया जाएगा।

43. kaabatti dhevuni raajyamu mee yoddhanundi tola gimpabadi, daani phalamichu janulakiyyabadunani meethoo cheppuchunnaanu.

44. जो इस पत्थर पर गिरेगा, वह चकनाचूर हो जाएगा: और जिस पर वह गिरेगा, उस को पीस डालेगा।
यशायाह 8:14-15, दानिय्येल 2:34-35, दानिय्येल 2:44-45

44. mariyu ee raathimeeda paduvaadu thunakalaipovunu gaani adhi evanimeeda paduno vaanini nali cheyunanenu.

45. महायाजक और फरीसी उसके दृष्टान्तों को सुनकर समझ गए, कि वह हमारे विषय में कहता है।

45. pradhaanayaajakulunu parisayyulunu aayana cheppina upamaanamulanu vini, thammunu goorchiye cheppenani grahinchi

46. और उन्हों ने उसे पकड़ना चाहा, परन्तु लोगों से डर गए क्योंकि वे उसे भविष्यद्वक्ता जानते थे।।

46. aayananu pattukona samayamu choochuchundiri gaani janulandaru aayananu pravakthayani yenchiri ganuka vaariki bhayapadiri.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |