Numbers - गिनती 32 | View All

1. रूबेनियों और गादियों के पास बहुत जानवर थे। जब उन्हों ने याजेर और गिलाद देशों को देखकर विचार किया, कि वह ढ़ोरों के योग्य देश है,

1. roobeneeyulakunu gaadeeyulakunu athivisthaaramaina mandalundenu ganuka yaajeru pradheshamunu gilaadu pradheshamunu mandalaku thagina sthalamani telisikoni

2. तब मूसा और एलीआजर याजक और मण्डली के प्रधानों के पास जाकर कहने लगे,

2. vaaru vachi moshenu yaajakudagu eliyaajarunu samaaja pradhaanulato

3. अतारोत, दीबोन, याजेर, निम्रा, हेशबोन, एलाले, सबाम, नबो, और बोन नगरों का देश

3. athaarothu deebonu yaajeru nimraa heshbonu elaale shebaamu nebo beyonu anu sthala mulu, anagaa

4. जिस पर यहोवा ने इस्त्राएल की मण्डली को विजय दिलवाई है, वह ढोरों के योग्य है; और तेरे दासों के पास ढोर हैं।

4. ishraayeleeyula samaajamu eduta yehovaa jayinchina dheshamu mandalaku thagina pradheshamu. nee sevakulamaina maaku mandalu kalavu.

5. फिर उन्हों ने कहा, यदि तेरा अनुग्रह तेरे दासों पर हो, तो यह देश तेरे दासों को मिले कि उनकी निज भूमि हो; हमें यरदन पार न ले चल।

5. kaabatti maa yedala neeku kataakshamu kaliginayedala, mammunu yordaanu addariki daatimpaka nee daasulamaina maaku ee dheshamunu svaasthyamugaa immanagaa

6. मूसा ने गादियों और रूबेनियों से कहा, जब तुम्हारे भाई युद्ध करने को जाएंगे तब क्या तुम यहां बैठे रहोगे?

6. moshe gaadeeyulathoonu roobe neeyulathoonu mee sahodarulu yuddhamunaku povu chundagaa meeru ikkada koorchundavachunaa?

7. और इस्त्राएलियों से भी उस पार के देश जाने के विषय जो यहोवा ने उन्हें दिया है तुम क्यों अस्वीकार करवाते हो?

7. yehovaa ishraayeleeyulakichina dheshamunaku vaaru vellakayundunatlu meerela vaari hrudayamulanu adhairya parachuduru?

8. जब मैं ने तुम्हारे बापदादों को कादेशबर्ने से कनान देश देखने के लिये भेजा, तब उन्हों ने भी ऐसा ही किया था।

8. aa dheshamunu choochutaku kaadheshu barne yalonundi mee thandrulanu nenu pampinappudu vaarunu aalaagu chesirigadaa

9. अर्थात् जब उन्हों ने एशकोल नाम नाले तक पहुंचकर देश को देखा, तब इस्त्राएलियों से उस देश के विषय जो यहोवा ने उन्हें दिया था अस्वीकार करा दिया।

9. vaaru eshkolu loyaloniki velli aa dheshamunu chuchi ishraayeleeyula hrudayamunu adhairyaparachiri ganuka yehovaa thamakichina dheshamunaku vaaru vellaka poyiri.

10. इसलिये उस समय यहोवा ने कोप करके यह शपथ खाई कि,

10. aa dinamuna yehovaa kopamu ragulukoni

11. नि:सन्देह जो मनुष्य मि से निकल आए हैं उन में से, जितने बीस वर्ष के वा उस से अधिक अवस्था के हैं, वे उस देश को देखने न पाएंगे, जिसके देने की शपथ मैं ने इब्राहीम, इसहाक, और याकूब से खाई है, क्योंकि वे मेरे पीछे पूरी रीति से नहीं हो लिये;

11. iruvadhi endlu modalukoni paipraayamu kaligi aigupthudheshamulonundi vachina manushyulalo poorna manassuthoo yehovaanu anusarinchina kenejeeyudagu yephunne kumaarudaina kaalebunu noonukumaarudaina yehoshuvayu thappa

12. परन्तु यपुन्ने कनजी का पुत्रा कालेब, और नून का पुत्रा यहोशू, ये दोनों जो मेरे पीछे पूरी रीति से हो लिये हैं ये तो उसे देखने पाएंगे।

12. mari evadunu poornamanassuthoo nannu anusarimpaledu ganuka nenu abraahaamu issaaku yaakobulaku pramaanapoorvakamugaa nichina dheshamunu vaaru thappa mari evarunu choodane choodarani pramaanamu chesenu.

13. सो यहोवा का कोप इस्त्राएलियों पर भड़का, और जब तक उस पीढ़ी के सब लोगों का अन्त न हुआ, जिन्हों ने यहोवा के प्रति बुरा किया था, तब तक अर्थात् चालीस वर्ष तक वह जंगल में मारे मारे फिराता रहा।

13. appudu yehovaa kopamu ishraayeleeyula meeda ragulukonagaa yehovaa drushthiki chedunadatha nadichina aa tharamuvaarandaru nashinchuvaraku aranyamulo nalubadhi endlu aayana vaarini thirugulaadachesenu.

14. और सुनो, तुम लोग उन पापियों के बच्चे होकर इसी लिये अपने बाप- दादों के स्थान पर प्रकट हुए हो, कि इस्त्राएल के विरूद्ध यहोवा से भड़के हुए कोप को और भड़काओ!

14. ippudu ishraayeleeyulayedala yehovaaku kopamu mari ekkuvagaa puttinchunatlugaa aa paapula santhaana maina meeru mee thandrulaku prathigaa bayaludheri yunnaaru.

15. यदि तुम उसके पीछे चलने से फिर जाओ, तो वह फिर हम सभों को जंगल में छोड़ देगा; इस प्रकार तुम इन सारे लोगों का नाश कराओगे।

15. meeru aayananu anusarimpaka venukaku mallinayedala aayana ee aranyamulo janulanu inka niluva cheyunu. Atlu meeru ee sarvajanamunu nashimpa chesedharanenu.

16. तब उन्हों ने मूसा के और निकट आकर कहा, हम अपने ढ़ोरों के लिये यहीं भेड़शाले बनाएंगे, और अपने बालबच्चों के लिये यहीं नगर बसाएंगे,

16. anduku vaaru athaniyoddhaku vachi memu ikkada maa mandalakoraku dodlanu maa pillala koraku puramulanu kattukondumu.

17. परन्तु आप इस्त्राएलियों के आगे आगे हथियार बन्द तब तक चलेंगे, जब तक उनको उनके स्थान में न पहुंचा दे; परन्तु हमारे बालबच्चे इस देश के निवासियों के डर से गढ़वाले नगरों में रहेंगे।

17. ishraayeleeyulanu vaarivaari sthalamulaku cherchuvaraku memu vaari mundhara yuddhamunaku siddhapadi saagudumu. Ayithe maa pillalu ee dheshanivaasula bhayamuchetha praakaaramugala puramulalo nivasimpavalenu.

18. परन्तु जब तक इस्त्राएली अपने अपने भाग के अधिकारी न हों तब तक हम अपने घरों को न लौटेंगे।

18. ishraayeleeyulalo prathivaadunu thana thana svaasthyamunu ponduvaraku maa yindlaku thirigi raamu.

19. हम उनके साथ यरदन पार वा कहीं आगे अपना भाग न लेंगे, क्योंकि हमारा भाग यरदन के इसी पार पूरब की ओर मिला है।

19. thoorpudikkuna yordaanu ivathala maaku svaasthyamu dorikenu ganuka yordaanu avathala dooramugaa vaarithoo svaasthyamu pondamaniri.

20. तब मूसा ने उन से कहा, यदि तुम ऐसा करो, अर्थात् यदि तुम यहोवा के आगे आगे युद्ध करने को हथियार बान्धो।

20. appudu moshe vaarithoomeeru mee maatameeda nilichi yehovaa sannidhini yuddhamunaku siddhapadi yehovaa thana yedutanundi thana shatruvulanu vella gottuvaraku

21. और हर एक हथियार- बन्द यरदन के पार तब तक चले, जब तक यहोवा अपने आगे से अपने शत्रुओं को न निकाले

21. yehovaa sannidhini meerandaru yuddha sannaddhulai yordaanu avathaliki vellinayedala

22. और देश यहोवा के वश में न आए; तो उसके पीछे तुम यहां लौटोगे, और यहोवा के और इस्त्राएल के विषय निर्दोष ठहरोगे; और यह देश यहोवा के प्रति तुम्हारी निज भूमि ठहरेगा।

22. aa dheshamu yehovaa sannidhini jayimpabadina tharuvaatha meeru thirigi vachi yehovaa drushtikini ishraayeleeyula drushtikini nirdoshulai yunduru; appudu ee dheshamu yehovaa sannidhini meeku svaasthyamagunu.

23. और यदि तुम ऐसा न करो, तो यहोवा के विरूद्ध पापी ठहरोगे; और जान रखो कि तुम को तुम्हारा पाप लगेगा।

23. meeru atlu cheyani yedala yehovaa drushtiki paapamuchesina vaaraguduru ganuka mee paapamu mimmunu pattukonunu ani telisi konudi.

24. तुम अपने बालबच्चों के लिये नगर बसाओ, और अपनी भेड़- बकरियों के लिये भेड़शाले बनाओ; और जो तुम्हारे मुंह से निकला है वही करो।

24. meeru mee pillalakoraku puramulanu mee mandala koraku dodlanu kattukoni mee notanundi vachina maata choppuna cheyudanenu.

25. तब गादियों और रूबेनियों ने मूसा से कहा, अपने प्रभु की आज्ञा के अनुसार तेरे दास करेंगे।

25. anduku gaadeeyulunu roobe neeyulunu moshethoo maa yelinavaadu aagnaapinchi natlu nee daasulamaina memu chesedamu.

26. हमारे बालबच्चे, स्त्रियां, भेड़- बकरी आदि, सब पशु तो यहीं गिलाद के नगरों में रहेंगे;

26. maa pillalu maa bhaaryalu maa mandalu maa samastha pashuvulu akkada gilaadu puramulalo undunu.

27. परन्तु अपने प्रभु के कहे के अनुसार तेरे दास सब के सब युद्ध के लिये हथियार- बन्द यहोवा के आगे आगे लड़ने को पार जाएंगे।

27. nee daasulamaina memu, anagaa maa senalo prathi yodhudunu maa yelinavaadu cheppinatlu yehovaa sannidhini yuddhamu cheyutaku yordaanu avathalikivacchedamaniri.

28. तब मूसा ने उनके विषय में एलीआजर याजक, और नून के पुत्रा यहोशू, और इस्त्राएलियों के गोत्रों के पितरों के घरानों के मुख्य मुख्य पुरूषों को यह आज्ञा दी,

28. kaabatti moshe vaarinigoorchi yaajakudaina eliyaajaru kunu, noonu kumaarudaina yehoshuvakunu, ishraayelee yula gotramulalo pitharula kutumba mula pradhaanulakunu aagnaapinchi vaarithoo itlanenu

29. कि यदि सब गादी और रूबेनी पुरूष युद्ध के लिये हथियार- बन्द तुम्हारे संग यरदन पार जाएं, और देश तुम्हारे वश में आ जाए, तो गिलाद देश उनकी निज भूमि होने को उन्हें देना।

29. gaadeeyulunu roobe neeyulunu andaru yeho vaa sannidhini yuddhamunaku siddapadi meethoo kooda yordaanu avathaliki vellinayedala aa dheshamu meechetha jayimpabadina tharuvaatha meeru gilaadu dheshamunu vaariki svaasthyamugaa iyyavalenu.

30. परन्तु यदि वे तुम्हारे संग हथियार- बन्द पार न जाएं, तो उनकी निज भूमि तुम्हारे बीच कनान देश में ठहरे।

30. ayithe vaaru meethoo kalisi yodhulai aavaliki vellaniyedala vaaru kanaanu dheshamandhe mee madhyanu svaasthyamulanu pondu duranagaa

31. तब गादी और रूबेनी बोल उठे, यहोवा ने जैसा तेरे दासों से कहलाया है वैसा ही हम करेंगे।

31. gaadeeyulunu roobeneeyulunuyehovaa nee daasulamaina maathoo cheppinatle chesedamu.

32. हम हथियार- बन्द यहोवा के आगे आगे उस पार कनान देश में जाएंगे, परन्तु हमारी निज भूमि यरदन के इसी पार रहे।।

32. memu yehovaa sannidhini yuddhasannaddhulamai nadhi daati kanaanudheshamuloniki velledamu. Appudu yordaanu ivathala memu svaasthyamunu pondedamani utthara michiri.

33. तब मूसा ने गादियों और रूबेनियों को, और यूसुफ के पुत्रा मनश्शे के आधे गोत्रियों को एमोरियों के राजा सीहोन और बाशान के राजा ओग, दोनों के राज्यों का देश, नगरों, और उनके आसपास की भूमि समेत दे दिया।

33. appudu moshe vaariki, anagaa gaadeeyulakunu roobe neeyulakunu yosepu kumaarudaina manashshe ardhagotrapu vaarikini, amoreeyula raajaina seehonu raajyamunu, baashaanu raajaina ogu raajyamunu, daani praanthapuramulathoo aa dheshamunu chattunundu aa dheshapuramulanu icchenu.

34. तब गादियों ने दीबोन, अतारोत, अरोएर,

34. gaadeeyulu deebonu athaarothu aroyeru atrothu shopaanu

35. अत्राौत, शोपान, याजेर, योगबहा,

35. yaajeru yogbeha betnimraa bet'haaraanu

36. बेतनिम्रा, और बेथारान नाम नगरों को दृढ़ किया, और उन में भेड़- बकरियों के लिये भेड़शाले बनाए।

36. anu praakaaramulugala puramulanu mandala dodlanu kattu koniri.

37. और रूबेनियों ने हेशबोन, एलाले, और किर्यातैम को,

37. roobeneeyulu maaruperupondina heshbonu elaale kiryathaayimu nebo bayalmeyonu

38. फिर नबो और बालमोन के नाम बदलकर उनको, और सिबमा को दृढ़ किया; और उन्हों ने अपने दृढ़ किए हुए नगरों के और और नाम रखे।

38. shibmaa anu puramulanu katti, thaamu kattina aa puramulaku veru perulu pettiri.

39. और मनश्शे के पुत्रा माकीर के वंशवालों ने गिलाद देश में जाकर उसे ले लिया, और जो एमोरी उस में रहते थे उनको निकाल दिया।

39. manashshe kumaarulaina maakeereeyulu gilaadumeediki poyi daani pattukoni daanilonunna amoreeyulanu vellagottiri.

40. तब मूसा ने मनश्शे के पुत्रा माकीर के वंश को गिलाद दे दिया, और वे उस में रहने लगे।

40. moshe manashshe kumaaru daina maakeeruku gilaadunicchenu

41. और मनश्शेई याईर ने जाकर गिलाद की कितनी बस्तियां ले लीं, और उनके नाम हव्वोत्याईर रखे।

41. athadu akkada niva sinchenu. Manashshe kumaarudaina yaayeeru velli vaari pallelanu pattukoni vaatiki yaayeeru pallelanu peru pettenu.

42. और नोबह ने जाकर गांवों समेत कनात को ले लिया, और उसका नाम अपने नाम पर नोबह रखा।।

42. nobahu velli kenaathunu daani graamamu lanu pattukoni daaniki nobahu ani thana peru pettenu.



Shortcut Links
गिनती - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |