Ezekiel - यहेजकेल 40 | View All

1. हमारी बंधुआई के पच्चीसवें वर्ष अर्थात् यरूशलेम नगर के ले लिए जाने के बाद चौदहवें वर्ष के पहिले महीने के दसवें दिन को, यहोवा की शक्ति मुझ पर हुई, और उस ने मुझे वहां पहुंचाया।

1. manamu cheraloniki vachina yiruvadhiyaidava samvatsaramu modati nela padhiyava dinamuna, anagaa pattanamu kollapoyina padunaalugava samvatsaramuna aa dinamunane yehovaa hasthamu naa meediki raagaa aayana nannu pattanamunaku thoodukoni poyenu.

2. अपने दर्शनों में परमेश्वर ने मुझे इस्राएल के देश में पहुंचाया और वहां एक बहुत ऊंचे पहाड़ पर खड़ा किया, जिस पर दक्खिन ओर मानो किसी नगर का आकार था।
प्रकाशितवाक्य 21:10

2. dhevuni darshanavashudanaina nannu ishraayeleeyula dheshamuloniki thoodukoni vachi, migula unnathamaina parvathamumeeda unchenu. daanipaina dakshinaputhattuna pattanamuvanti dokati naakagu padenu.

3. जब वह मुझे वहां ले गया, तो मैं ने क्या देखा कि पीतल का रूप घरे हुए और हाथ में सन का फीता और मापने का बांस लिए हुए एक पुरूष फाटक में खड़ा है।
प्रकाशितवाक्य 11:1, प्रकाशितवाक्य 21:15

3. akkadiki aayana nannu thoodukoni raagaa oka manushyudundenu. aayana merayuchunna yitthadi vale kanabadenu, daaramunu kolakarrayu chetha pattukoni dvaaramulo aayana niluvabadiyundenu.

4. उस पुरूष ने मुझ से कहा, हे मनुष्य के सन्तान, अपनी आंखों से देख, और अपने कानों से सुन; और जो कुछ मैं तुझे दिखाऊंगा उस सब पर ध्यान दे, क्योंकि तू इसलिये यहां पहुंचाया गया है कि मैं तुझे ये बातें दिखाऊं; और जो कुछ तू देखे वह इस्राएल के घराने को बताए।

4. aa manu shyudu naathoo itlanenu naraputrudaa, nenu neeku choopuchunna vaatinannitini kannulaara chuchi chevulaara vini manassulo unchukonumu; nenu vaatini neeku chooputakai neevicchatiki thebadithivi, neeku kanabadu vaati nannitini ishraayeleeyulaku teliyajeyumu.

5. और देखो, भवन के बाहर चारों ओर एक भीत थी, और उस पुरूष के हाथ में मापने का बांस था, जिसकी लम्बाई ऐसे छेहाथ की थी जो साधारण हाथों से चौवा भर अधिक है; सो उस ने भीत की मोटाई मापकर बांस भर की पाई, फिर उसकी ऊंचाई भी मापकर बांस भर की पाई।
प्रकाशितवाक्य 21:15

5. nenu choodagaa naludishala mandiramuchuttu praakaara mundenu, mariyu aa manushyunichethilo aaru moorala kolakarrayundenu, prathimoora mooredu bettedu nidivi galadhi, aayana aa kattadamunu koluvagaa daani vedalpunu daani yetthunu baarannara thelenu.

6. तब वह उस फाटक के पास आया जिसका मुंह पूर्व की ओर था, और उसकी सीढ़ी पर चढ़कर फाटक की दोनों डेवढ़ियों की चौड़ाई मापकर एक एक बांस भर की पाई।

6. athadu thoorputhattuna nunna gummamunaku vachi daani sopaanamulameedi kekki gummapu gadapanu koluvagaa daani vedalpu, anagaa modati gadapa vedalpu baarannara thelenu.

7. और पहरेवाली कोटरियां बांस भर लम्बी और बांस भर चौड़ी थी; और दो कोठरियों का अन्तर पांच हाथ का था; और फाटक की डेवढ़ी जो फाटक के ओसारे के पास भवन की ओर थी, वह भी बांस भर की थी।

7. mariyu kaavaligadhi nidiviyu vedalpunu baarannara, kaavali gadulaku madhya ayidhesi moorala yedamundenu. Gummamuyokka dvaarapu prakkakunu mandiramunaku baarannara yedamu.

8. तब उस ने फाटक का वह ओसारा जो भवन के साम्हने था, मापकर बांस भर का पाया।

8. gummapu dvaaramunakunu mandiramunakunu madhya koluvagaa baarannara thelenu.

9. और उस ने फाटक का ओसारा मापकर आठ हाथ का पाया, और उसके खम्भे दो दो हाथ के पाए, और फाटक का ओसारा भवन के साम्हने था।

9. gummapu dvaaramu koluvagaa adhi yenimidi mooralai yundenu, daanisthambhamulu rendesi mooralu; avi gummapu dvaaramu mandirapu dikkugaa choochuchundenu.

10. और पूव फाटक की दोनों ओर तीन तीन पहरेवाली कोठरियां थीं जो सब एक ही माप की थीं, और दोनों ओर के खम्भे भी एक ही माप के थे।

10. thoorpu gummapu dvaaramuyokka kaavali gadulu itu moodunu, atu moodunu undenu, moodu gadulaku kolatha yokate. Mariyu rendu prakkalanunna sthambhamulaku kolatha yokate.

11. फिर उस न फाटक के द्वार की चौड़ाई मापकर दस हाथ की पाई; और फाटक की लम्बाई मापकर तेरह हाथ की पाई।

11. aa yaa gummamula vaakindlu koluvagaa vaati vedalpu padhi mooralunu nidivi padumoodu mooralunu thelenu.

12. और दोनों ओर की पहरेवाली कोठरियों के आगे हाथ भर का स्थान था और दोनों ओर कोठरियां छेछे हाथ की थीं।

12. kaavali gadulamundhara mooredu etthugala goda iruprakkala nundenu, aa prakkanu ee prakkanu mooredu etthugala goda yundenu; gadulaithe iruprakkalanu aarumoorala etthugalavi.

13. फिर उस ने फाटक को एक ओर की पहरेवाली कोठरी की छत से लेकर दूसरी ओर की पहरेवाली कोठरी की छत तक मापकर पच्चीस हाथ की दूरी पाई, और द्वार आम्हने- साम्हने थे।

13. okagadhi kappunundi rendavadaani kappuvaraku gummamunu koluvagaa iruvadhi yayidu moorala vedalpu thelenu, rendu vaakindlamadhya godanu adhe kolatha.

14. फिर उस ने साठ हाथ के खम्भे मापे, और आंगन, फाटक के आस पास, खम्भों तक था।

14. aruvadhesi mooralu edamugaa okkokka sthambhamu niluvabettabadenu. Gummamu chuttununna aavaranamu sthambhamulavaraku vyaapinchenu.

15. ओर फाटक के बाहरी द्वार के आगे से लेकर उसके भीतरी ओसारे के आगे तक पचास हाथ का अन्तर था।

15. bayati gummamunoddhanundi lopati gummapudvaaramuvaraku ebadhimooralu.

16. और पहरेवाली कोठरियों में, और फाटक के भीतर चारों ओर कोठरियों के बीच के खम्भे के बीच बीच में झिलमिलीदार खिड़कियां थी, और खम्भों के ओसारे में भी वैसी ही थी; और फाटक के भीतर के चारों ओर खिड़कियां थीं; और हर एक खम्भे पर खजूर के पेड़ खुदे हुए थे।

16. kaavali gadulakunu gummamulaku lopala vaatiki madhyagaa chuttu nunna godalakunu prakkagadulakunu kammulu pettabadina kitikeelundenu, godaloni sthambhamulakunu kitikeelundenu; prathi sthambhamumeedanu kharjoorapu chetlu roopimpabadi yundenu.

17. तब वह मुझे बाहरी आंगन में ले गया; और उस आंगन के चारों ओर कोठरियां थीं; और एक फर्श बना हुआ था; जिस पर तीस कोठरियां बनी थीं।

17. athadu bayati aavaranamuloniki nannu theesikoniraagaa acchata gadulunu chaptaayu kanabadenu. cha'etaameeda muppadhi chinnagadulu erpadiyundenu.

18. और यह फर्श अर्थात् निचला फर्श फाटकों से लगा हुआ था और उनकी लम्बाई के अनुसार था।

18. ee chaptaa gummamulavarakundi vaati vedalpuna saagiyundenu. adhi krindi chaptaa aayenu.

19. फिर उस ने निचले फाटक के आगे से लेकर भीतरी आंगन के बाहर के आगे तक मापकर सौ हाथ पाए; वह पूर्व और उत्तर दोनों ओर ऐसा ही था।

19. krindi gummamu modalukoni lopali aavaranamuvaraku aayana vedalpu koluvagaa idi thoorpunanu uttharamunanu nooru mooralaayenu.

20. तब बाहरी आंगन के उत्तरमुखी फाटक की लम्बाई और चौड़ाई उस ने मापी।

20. mariyu uttharapuvaipuna bayati aavaranamu choochuchundu gummapu nidivini vedalpunu

21. और उसकी दोनों ओर तीन तीन पहरेवााली कोठरियां थीं, और इसके भी खम्भों के ओसारे की माप पहिले फाटक के अनुसार थी; इसकी लम्बाई पचास और चौड़ाई पच्चीस हाथ की थी।

21. daani iruprakkalanunna moodesi kaavali gadulanu vaati sthambhamulanu vaati madhyagodalanu athadu koluvagaa vaati kolatha modati gummapu kolatha prakaaramugaa kanabadenu, anagaa nidivi ebadhimooralu vedalpu iruvadhiyaidumooralu kanabadenu.

22. और इसकी भी खिड़कियों और खम्भों के ओसारे और खजूरों की माप पूर्वमुखी फाटक की सी थी; और इस पर चढ़ने को सात सीढ़ियां थीं; और उनके साम्हने इसका ओसारा था।

22. vaati kitikee lunu vaati madhyagodalunu kharjoorapuchetlavale roopimpa badina vaati alankaaramunu thoorpudvaaramuyokka kolatha prakaaramugaa kanabadenu mariyu ekkutakai yedu metlundenu, edutanundi daani madhyagodalu kanabaduchundenu.

23. और भीतरी आंगन की उत्तर और पूर्व ओर दूसरे फाटकों के साम्हने फाटक थे और उस ने फाटकों की दूरी मापकर सौ हाथ की पाई।

23. uttharadvaaramuna kedurugaa okatiyu, thoorpudvaaramuna kedurugaa okatiyu, lopati aavaranamunaku povu rendu gummamulundenu. ee gummamunaku aa gummamunaku enthainadhi athadu koluvagaa noorumoorala yedamu kanabadenu.

24. फिर वह मुझे दक्खिन ओर ले गया, और दक्खिन ओर एक फाटक था; और उस ने इसके खम्भे और खम्भों का ओसारा मापकर इनकी वैसी ही माप पाई।

24. athadu nannu dakshinaputhattunaku thoodukoni pogaa dakshinaputhattuna gummamokati kanabadenu. daani sthambhamulanu madhyagodalanu koluvagaa adhe kolatha kanabadenu.

25. और उन खिड़कियों की नाई इसके और इसके खम्भों के ओसारों के चारों ओर भी खिड़कियां थीं; इसकी भी लम्बाई पचास और चौड़ाई पच्चीस हाथ की थी।

25. mariyu vaati kunnattugaa deenikini deeni madhyagodalakunu chuttu kitikee lundenu, daani nidivi ebadhi mooralu daani vedalpu iravadhiyaidu mooralu.

26. और इस में भी चढ़ने के लिये सात सीढ़ियां थीं और उनके साम्हने खम्भों का ओसारा था; और उसके दोनों ओर के खम्भों पर खजूर के पेड़ खुदे हुए थे।

26. ekkutaku edu metlunu edurugaa kanabadu madhyagodalunu undenu. Mariyu daani sthambhamula iruprakkalanu kharjoorapu chetlanu polina alankaaramundenu

27. और दक्खिन ओर भी भीतरी आंगन का एक फाटक था, और उस ने दक्खिन ओर के दोनों फाटकों की दूरी मापकर सौ हाथ की पाई।

27. lopati aavaranamunaku dakshinapu thattuna gummamokati yundenu, dakshinapu thattunu gummamunundi gummamuvaraku aayana koluvagaa nooru mooralaayenu.

28. तब वह दक्खिनी फाटक से होकर मुझे भीतरी आंगन में ले गया, और उस ने दक्खिनी फाटक को मापकर वैसा ही पाया।

28. athadu dakshinamaargamuna lopati aavaranamuloniki nannu thoodukonipoyi dakshinapu gummamunu kolichenu; daani kolatha adhe.

29. अर्थात् इसकी भी पहरेवाली कोठरियां, और खम्भे, और खम्भों का ओसारा, सब वैसे ही थे; और इसके और इसके खम्भों के ओसारे के भी चारों ओर भी खिड़कियां थीं; और इसकी लम्बाई पचास और चौड़ाई पच्चीस हाथ की थी।

29. mariyu daani kaavaligadulunu sthambhamulunu madhya godalunu paicheppina kolathaku saripadenu; daanikini daani chuttu unna madhyagodalakunu kitikeelundenu, daani nidivi ebadhi mooralu daani vedalpu iruvadhiyaidu mooralu

30. और इसके चारों ओर के खम्भों का ओसार भी पच्चीस हाथ लम्बा, और पचास हाथ चौड़ा था।

30. chuttu madhyagodala nidivi iruvadhi yaidu mooralu,vedalpu ayidu mooralu.

31. और इसका खम्भों का ओसारा बाहरी आंगन की ओर था, और इसके खम्भों पर भी खजूर के पेड़ खुदे हुए थे, और इस पर चढ़ने को आठ सीढ़ियां थीं।

31. daani madhya godalu bayati aavaranamuthattu choochuchundenu; daani sthambhamulameeda kharjoorapuchetlanu polina alankaaramundenu; ekkutaku enimidi metlundenu.

32. फिर वह पुरूष मुझे पूर्व की ओर भीतरी आंगन में ले गया, और उस ओर के फाटक को मापकर वैसा ही पाया।

32. thoorputhattu lopati aavaranamuloniki nannu thoodukonipoyi daani gummamunu aayana koluvagaa paicheppina kolatha thelenu.

33. और इसकी भी पहरेवाली कोठरियां और खम्भे और खम्भों का ओसारा, सब वैसे ही थे; और इसके और इसके खम्भों के ओसारे के चारों ओर भी खिड़कियां थीं; इसकी लम्बाई पचास और चौड़ाई पच्चीस हाथ की थी।

33. daani kaavaligadulakunu sthambhamulakunu madhyagodalakunu kolatha adhe; daanikini daani chuttununna madhyagodalakunu kitikeelundenu; nidivi yebadhi mooralu, vedalpu iruvadhi yaidu mooralu.

34. इसका ओसारा भी बाहरी आंगन की ओर था, और उसके दोनों ओर के खम्भों पर खजूर के पेड़ खुदे हुए थे; और इस पर भी चढ़ने को आठ सीढ़ियां थीं।

34. daani madhyagodalu bayati aavaranamu thattu choochuchundenu. ee prakkanu aa prakkanu daani sthambhamulameeda kharjoorapuchetlanu polina alankaara mundenu, ekkutaku enimidi metlundenu.

35. फिर उस पुरूष ने मुझे उत्तरी फाटक के पास ले जाकर उसे मापा, और उसकी भी माप वैसी ही पाई।

35. uttharapu gummamunaku athadu nannu thoodukonipoyi daani koluvagaa adhe kolatha yaayenu.

36. उसके भी पहरेवाली कोठरियां और खम्भे और उनका ओसारा था; और उसके भी चारों ओर खिड़कियां थीं; उसकी लम्बाई पचास और चौड़ाई पच्चीस हाथ की थी।

36. daani kaavaligadulakunu sthambhamulakunu daani madhyagodalakunu adhe kolatha; daanikini daani chuttununna madhyagodalakunu keetikeelundenu; daani nidivi yebadhi mooralu daani vedalpu iruvadhiyaidu mooralu.

37. उसके खम्भे बाहरी आंगन की ओर थे, और उन पर भी दोनों ओर खजूर के पेड़ खुदे हुए थे; और उस में चढ़ने को आठ सीढ़ियां थीं।

37. daani sthambhamulu bayati aavaranamuthattu choochuchundenu; aa sthambhamulameeda ee prakkanu aa prakkanu kharjoorapu chetlanupolina alankaaramundenu; ekkutaku enimidi metlundenu.

38. फिर फाटकों के पास के खम्भों के निकट द्वार समेत कोठरी थी, जहां होमबलि धोया जाता था।

38. gummamula sthambhamulayoddha vaakiligala gadhiyundenu; akkada dahanabali pashuvula maansamu kaduguduru.

39. और होमबलि, पापबलि, और दोषबलि के पशुओं के वध करने के लिये फाटक के ओसारे के पास उसके दोनों ओर दो दो मेज़ें थीं।

39. mariyu gummapu mantapamulo iruprakkala rendesi ballalunchabadenu; veetimeeda dahanabali pashuvulunu paapa parihaaraartha balipashuvulunu aparaadhaparihaaraartha balipashu vulunu vadhimpabadunu.

40. और फाटक की एक बाहरी अलंग पर अर्थात् उत्तरी फाटक के द्वार की चढ़ाई पर दो मेज़ें थीं; और उसकी दूसरी बाहरी अलंग पर भी, जो फाटक के ओसारे के पास थी, दो मेजें थीं।

40. gummamuyokka vaakilidaggara uttharapudikkuna metlu ekkuchootuna iruprakkala rendesi ballalundenu. Anagaa gummapu renduprakkala naalugesi ballalundenu. Ivi pashuvulanu vadhinchutakai unchabadi yundenu.

41. फाटक की दोनों अलंगों पर चार चार मेजें थीं, सो सब मिलकर आठ मेज़ें थीं, जो बलिपशु वध करने के लिये थीं।

41. dahanabali pashuvulu modalagu balipashuvulanu vadhinchutakai viniyoginchu upakaranamu lunchadagina yenimidi ballalu ee thattu naalugu aa thattu naalugu metladaggara nundenu.

42. फिर होमबलि के लिये तराशे हुए पत्थर की चार मेज़ें थीं, जो डेढ़ हाथ लम्बी, डेढ़ हाथ चौड़ी, और हाथ भर ऊंची थीं; उन पर होमबलि और मेलबलि के पशुओं को वध करने के हथियार रखे जाते थे।

42. avi mooredunnara nidiviyu mooredunnara vedalpunu mooredu etthunu galigi malichina raathithoo cheyabadi yundenu.

43. भीतर चारों ओर चौवे भर की अंकड़ियां लगी थीं, और मेज़ों पर चढ़ावे का मांस रखा हुआ था।

43. chuttugodaku adugadugu podugugala mekulu naatabadiyundenu; arpana sambandhamaina maansamu ballalameeda unchuduru.

44. और भीतरी आंगन की उत्तरी फाटक की अलंग के बाहर गानेवालों की कोठरियां थीं जिनके द्वार दक्खिन ओर थे; और पूव फाटक की अलंग पर एक कोठरी थी, जिसका द्वार उत्तर ओर था।

44. lopati gummamu bayata lopati aavaranamulo uttharapu gummamu daggaranundi dakshinamugaa choochu nokatiyu, thoorpu gummamu daggaranundi uttharamugaa choochu nokatiyu rendu gadulundenu.

45. उस ने मुझ से कहा, यह कोठरी, जिसका द्वार दक्खिन की ओर है, उन याजकों के लिये है जो भवन की चौकसी करते हैं,

45. appudathadu naathoo itlanenu dakshinaputhattu choochu gadhi mandiramunaku kaavali vaaragu yaajakuladhi.

46. और जिस कोठरी का द्वार उत्तर ओर है, वह उन याजकों के लिये है जो वेदी की चौकसी करते हैं; ये सादोक की सन्तान हैं; और लेवियों में से यहोवा की सेवा टहल करने को केवल ये ही उसके समीप जाते हैं।

46. uttharaputhattu choochu gadhi balipeethamunaku kaavalivaaragu yaajakuladhi. Veeru leveeyulalo saadoku santhathivaarai sevacheyutakai yehovaa sannidhiki vachuvaaru.

47. फिर उस ने आंगन को मापकर उसे चौकोना अर्थात् सौ हाथ लम्बा और सौ हाथ चौड़ा पाया; और भवन के साम्हने वेदी थी।
प्रकाशितवाक्य 11:1

47. athadu aa aavaranamunu koluvagaa nidiviyu vedalpunu noorumooralai chacchaukamugaa undenu. Mandiramunaku edurugaa balipeethamunchabadenu.

48. फिर वह मुझे भवन के ओसारे में ले गया, और ओसारे के दोनों ओर के खम्भों को मापकर पांच पांच हाथ का पाया; और दोनों ओर फाटक की चौड़ाई तीन तीन हाथ की थी।

48. athadu mandiramuyokka mantapamuloniki nannu thoodukoni vachi mantapa sthambhamulanu okkokkadaani koluvagaa adhi iruprakkala ayidhesi mooralundenu, gummamu iruprakkala moodesi moorala vedalpu.

49. ओसारे की लम्बाई बीस हाथ और चौड़ाई ग्यारह हाथ की थी; और उस पर चढ़ने को सीढ़ियां थीं; और दोनों ओर के खम्भों के पास लाटें थीं।

49. mantapamunaku nidivi yiruvadhi mooralu; ekkutakai yunchabadina metladaggara daani vedalpu padakondu mooralu, sthambhamuladaggara iru prakkala okkokkatigaa kambamulunchabadenu.



Shortcut Links
यहेजकेल - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |