Exodus - निर्गमन 12 | View All

1. फिर यहोवा ने मि देश में मूसा और हारून से कहा,
मत्ती 26:2

1. moshe aharonulu aigupthudheshamulo undagaa yehovaa vaarithoo eelaagu selavicchenu

2. कि यह महीना तुम लोगों के लिये आरम्भ का ठहरे; अर्थात् वर्ष का पहिला महीना यही ठहरे।

2. nelalalo ee nela meeku modatidi, yidi mee samvatsaramunaku modati nela.

3. इस्राएल की सारी मण्डली से इस प्रकार कहो, कि इसी महीने के दसवें दिन को तुम अपने अपने पितरों के घरानों के अनुसार, घराने पीछे एक एक मेम्ना ले रखो।
1 कुरिन्थियों 5:8

3. meeru ishraayeleeyula sarva samaajamuthoo-ee nela dashaminaadu vaaru thama thama kutumbamula lekkachoppuna okkokkadu gorrapillanainanu, mekapillanainanu, anagaa prathi yintikini oka gorrapillanainanu oka mekapillanainanu theesikonavalenu.

4. और यदि किसी के घराने में एक मेम्ने के खाने के लिये मनुष्य कम हों, तो वह अपने सब से निकट रहनेवाले पड़ोसी के साथ प्राणियों की गिनती के अनुसार एक मेम्ना ले रखे; और तुम हर एक के खाने के अनुसार मेम्ने का हिसाब करना।

4. aa pillanu thinutaku oka kutumbamu chaalaka poyinayedala vaadunu vaani poruguvaadunu thama lekka choppuna daani theesikonavalenu.

5. तुम्हारा मेम्ना निर्दौष और पहिले वर्ष का नर हो, और उसे चाहे भेड़ों में से लेना चाहे बकरियों में से।

5. aa gorrapillanu bhujinchutaku prathivaani bhojanamu parimithinibatti vaarini lekkimpavalenu.

6. और इस महीने के चौदहवें दिन तक उसे रख छोड़ना, और उस दिन गोधूलि के समय इस्राएल की सारी मण्डली के लोग उसे बलि करें।
मरकुस 14:12, लूका 22:7

6. nirdoshamaina yedaadhi magapillanu theesikonavalenu. Gorrelalo nundi yainanu mekalalo nundiyainanu daani theesikonavachunu.

7. तब वे उसके लोहू में से कुछ लेकर जिन घरों में मेम्ने को खाएंगे उनके द्वार के दोनों अलंगों और चौखट के सिरे पर लगाएं।

7. ee nela padunaalugava dinamuvaraku meeru daani nunchu konavalenu; tharuvaatha ishraayeleeyula samaajapu vaarandaru thama thama kootamulalo saayankaalamandu daani champi daani rakthamu konchemu theesi, thaamu daani thini yindladvaarabandhapu rendu niluvu kammulameedanu pai kammi meedanu challi

8. और वे उसके मांस को उसी रात आग में भूंजकर अखमीरी रोटी और कड़वे सागपात के साथ खाएं।
लूका 22:8

8. aa raatriye vaaru agnichetha kaalchabadina aa maansamunu pongani rottelanu thinavalenu. chedukooralathoo daani thinavalenu

9. उसको सिर, पैर, और अतड़ियों समेत आग में भूंजकर खाना, कच्चा वा जल में कुछ भी पकाकर न खाना।

9. daani thalanu daani kaallanu daani aantramulanu agnithoo kaalchi daani thinavalenu;

10. और उस में से कुछ बिहान तक न रहने देना, और यदि कुछ बिहान तक रह भी जाए, तो उसे आग में जला देना।

10. daanilo udiki udakanidainanu neellathoo vandabadinadainanu thinane thinakoodadu; udayakaalamuvaraku daanilonidhediyu migilimpakoodadu. Udayakaalamuvaraku daanilo migilinadhi agnithoo kaalchi veyavalenu.

11. और उसके खाने की यह विधि है; कि कमर बान्धे, पांव में जूती पहिने, और हाथ में लाठी लिए हुए उसे फुर्ती से खाना; वह तो यहोवा का पर्ब्ब होगा।
लूका 12:35

11. meeru daanini thinavalasina vidhamedhanagaa, mee nadumu kattukoni mee cheppulu todugukoni mee karralu chetha pattukoni, tvarapaduchudaani thinavalenu; adhi yehovaaku paskaabali.

12. क्योंकि उस रात को मैं मि देश के बीच में से होकर जाऊंगा, और मि देश के क्या मनुष्य क्या पशु, सब के पहिलौठों को मारूंगा; और मि के सारे देवताओं को भी मैं दण्ड दूंगा; मैं तो यहोवा हूं।

12. aa raatri nenu aigupthudheshamandu sancharinchi, aigupthudheshamandali manushyulalonegaani janthuvulalonegaani toli santhathiyanthayu hathamuchesi, aigupthu dhevathalakandarikini theerpu theerchedanu; nenu yeho vaanu.

13. और जिन घरों में तुम रहोगे उन पर वह लोहू तुम्हारे निमित्त चिन्ह ठहरेगा; अर्थात् मैं उस लोहू को देखकर तुम को छोड़ जाऊंगा, और जब मैं मि देश के लोगों को मारूंगा, तब वह विपत्ति तुम पर न पड़ेगी और तुम नाश न होगे।

13. meerunna yindlameeda aa rakthamu meeku guruthugaa undunu. Nenu aa rakthamunu chuchi mimmunu nashimpa cheyaka daatipoyedanu. Nenu aigupthudheshamunu paadu cheyuchundagaa mimmu sanharinchutaku tegulu mee meediki raadu.

14. और वह दिन तुम को स्मरण दिलानेवाला ठहरेगा, और तुम उसको यहोवा के लिये पर्ब्ब करके मानना; वह दिन तुम्हारी पीढ़ियों में सदा की विधि जानकर पर्ब्ब माना जाए।
लूका 22:7, मत्ती 26:17

14. kaabatti yee dinamu meeku gnaapakaarthamaina dagunu. meeru yehovaaku pandugagaa daani naacharimpavalenu; tharatharamulaku nityamainakattadagaa daani naacharimpavalenu.

15. सात दिन तक अखमीरी रोटी खाया करना, उन में से पहिले ही दिन अपने अपने घर में से खमीर उठा डालना, वरन जो पहिले दिन से लेकर सातवें दिन तक कोई खमीरी वस्तु खाए, वह प्राणी इस्राएलियों में से नाश किया जाए।
मरकुस 14:12, लूका 22:7

15. edudinamulu puliyani rottelanu thinavalenu. Modatidinamuna mee yindla lonundi ponginadhi paara veyavalenu. Modati dinamu modalukoni yedava dinamu varaku pulisina daanini thinu prathimanushyudu ishraayeleeyulalonundi kottiveyabadunu.

16. और पहिले दिन एक पवित्रा सभा, और सातवें दिन भी एक पवित्रा सभा करना; उन दोनों दिनों मे कोई काम न किया जाए; केवल जिस प्राणी का जो खाना हो उसके काम करने की आज्ञा है।
लूका 23:56

16. aa modati dinamuna meeru parishuddha sanghamugaanu, edava dinamuna parishuddha sanghamugaanu koodukonavalenu. aa dinamulayandu prathivaadu thinavalasinadhi maatrame meeru siddhaparachavachunu; adhiyu gaaka mari e paniyu cheyakoodadu.

17. इसलिये तुम बिना खमीर की रोटी का पर्ब्ब मानना, क्योंकि उसी दिन मानो मैं ने तुम को दल दल करके मि देश से निकाला है; इस कारण वह दिन तुम्हारी पीढ़ियों में सदा की विधि जानकर माना जाए।

17. puliyani rottela panduganu meeru aacharimpavalenu. ee dinamandhe nenu mee samoohamulanu aigupthu dheshamulonundi velupaliki rappinchithini ganuka meeru mee tharamulannitilo ee dinamu naacharimpavalenu; idi meeku nityamaina kattadagaa undunu.

18. पहिले महीने के चौदहवें दिन की सांझ से लेकर इक्कीसवें दिन की सांझ तक तुम अखमीरी रोटी खाया करना।

18. modati nela padunaalugavadhinamu saayaṁ kaalamu modalukoni aa nela yiruvadhi yokatavadhinamu saayankaalamuvaraku meeru puliyanirottelanu thinavalenu.

19. सात दिन तक तुम्हारे घरों में कुछ भी खमीर न रहे, वरन जो कोई किसी खमीरी वस्तु को खाए, चाहे वह देशी हो चाहे परदेशी, वह प्राणी इस्राएलियों की मण्डली से नाश किया जाए।

19. edu dinamulu mee yindlalo pongina dhediyunu undakoodadu, pulisina daanini thinuvaadu anyudegaani dheshamulo puttina vaadegaani ishraayelee yula samaajamulo nundaka kottiveyabadunu.

20. कोई खमीरी वस्तु न खाना; अपने सब घरों में बिना खमीर की रोटी खाया करना।।

20. meeru pulisinadhediyu thinaka mee nivaasamulannitilonu puliyani vaatine thinavalenani cheppumanenu.

21. तब मूसा ने इस्राएल के सब पुरनियों को बुलाकर कहा, तुम अपने अपने कुल के अनुसार एक एक मेम्ना अलग कर रखो, और फसह का पशु बलि करना।
1 कुरिन्थियों 5:7, इब्रानियों 11:28

21. kaabatti moshe ishraayeleeyula peddala nandarini pilipinchi vaarithoo itlanenu-meeru mee kutumbamula choppuna mandalonundi pillanu theesikoni paskaa pashuvunu vadhinchudi.

22. और उसका लोहू जो तसले में होगा उस में जूफा का एक गुच्छा डुबाकर उसी तसले में के लोहू से द्वार के चौखट के सिरे और दोनों अलंगों पर कुछ लगाना; और भोर तक तुम में से कोई घर से बाहर न निकले।

22. mariyu hissopu kunche theesikoni pallemulo nunna rakthamulo daani munchi, dvaarabandhapu paikammikini rendu niluvu kammulakunu pallemuloni rakthamunu thaakimpa valenu. tharuvaatha meelo nevarunu udayamuvaraku thana yinti dvaaramunundi bayalu vellakoodadu.

23. क्योंकि यहोवा देश के बीच होकर मिस्त्रियों को मारता जाएगा; इसलिये जहां जहां वह चौखट के सिरे, और दोनों अलंगों पर उस लोहू को देखेगा, वहां वहां वह उस द्वार को छोड़ जाएगा, और नाश करनेवाले को तुम्हारे घरों में मारने के लिये न जाने देगा।

23. yehovaa aiguptheeyulanu hathamu cheyutaku dhesha sanchaaramu cheyuchu, dvaarabandhapu paikammimeedanu rendu niluvu kammulameedanu unna rakthamunu chuchi yehovaa aa thalupunu daatipovunu; mimmu hathamu cheyutaku mee yindlaloniki sanhaarakuni coraniyyadu.

24. फिर तुम इस विधि को अपने और अपने वंश के लिये सदा की विधि जानकर माना करो।
लूका 2:41

24. kaabatti meeru nirantharamu meekunu mee kumaarulakunu deenini kattadagaa aacharimpavalenu.

25. जब तुम उस देश में जिसे यहोवा अपने कहने के अनुसार तुम को देगा प्रवेश करो, तब वह काम किया करना।

25. yehovaa thaanu selavichinatlu mee kichuchunna dheshamandu meeru praveshinchina tharuvaatha meeru deeni naacharimpavalenu.

26. और जब तुम्हारे लड़केबाले तुम से पूछें, कि इस काम से तुम्हारा क्या मतलब है ?

26. mariyu meekumaarulu meeru aacharinchu ee aachaaramemitani mimmu nadugunappudu

27. तब तुम उनको यह उत्तर देना, कि यहोवा ने जो मिस्त्रियों के मारने के समय मि में रहने वाले हम इस्राएलियों के घरों को छोड़कर हमारे घरों को बचाया, इसी कारण उसके फसह का यह बलिदान किया जाता है। तब लोगों ने सिर झुकाकर दण्डवत् की।

27. meeru idi yehovaaku paskaabali; aayana aiguptheeyulanu hathamu cheyuchu mana yindlanu kaachinappudu aayana aigupthulonunna ishraayeleeyula yindlanu vidichi pettenu anavalenani cheppenu. Appudu prajalu thalalu vanchi namaskaaramuchesiri.

28. और इस्राएलियों ने जाकर, जो आज्ञा यहोवा ने मूसा और हारून को दी थी, उसी के अनुसार किया।।

28. appudu ishraayeleeyulu velli aalaaguchesiri; yehovaa moshe aharonulaku aagnaapinchinatle chesiri.

29. और ऐसा हुआ कि आधी रात को यहोवा ने मि देश में सिंहासन पर विराजनेवाले फिरौन से लेकर गड़हे में पड़े हुए बन्धुए तक सब के पहिलौठों को, वरन पशुओं तक के सब पहिलौठों को मार डाला।

29. ardharaatrivela jariginadhemanagaa, sinhaasanamumeeda koorchunna pharo modalukoni cherasaalalonunna khaidee yokka tolipilla varaku aigupthudheshamandali tolipillala nandarini pashuvula tolipillalanannitini yehovaa hathamu chesenu.

30. और फिरौन रात ही को उठ बैठा, और उसके सब कर्मचारी, वरन सारे मिद्दी उठे; और मि में बड़ा हाहाकार मचा, क्योंकि एक भी ऐसा घर न था जिसमें कोई मरा न हो।

30. aa raatri pharoyu athani sevakulandarunu aiguptheeyulandarunu lechinappudu shavamuleni illu okataina lekapoyinanduna aigupthulo mahaaghosha puttenu.

31. तब फिरौन ने रात ही रात में मूसा और हारून को बुलवाकर कहा, तुम इस्राएलियों समेत मेरी प्रजा के बीच से निकल जाओ; और अपने कहने के अनुसार जाकर यहोवा की उपासना करो।

31. aa raatrivela pharo moshe aharonulanu pilipinchi vaarithoo-meerunu ishraayeleeyulunu lechi naa prajala madhyanundi bayalu velludi, meeru cheppinatlu poyi yehovaanu sevinchudi.

32. अपने कहने के अनुसार अपनी भेड़- बकरियों और गाय- बैलों को साथ ले जाओ; और मुझे आशीर्वाद दे जाओ।

32. meeru cheppinatlu mee mandalanu mee pashuvulanu theesikoni povudi; nannu deevinchudani cheppenu.

33. और मिद्दी जो कहते थे, कि हम तो सब मर मिटे हैं, उन्हों ने इस्राएली लोगों पर दबाव डालकर कहा, कि देश से झटपट निकल जाओ।

33. aiguptheeyulu manamandharamu chachina vaaramanukoni, thama dheshamulonundi prajalanu pamputaku tvarapadi vaarini balavanthamuchesiri.

34. तब उन्हों ने अपने गून्धे गुन्धाए आटे को बिना खमीर दिए ही कठौतियों समेत कपड़ों में बान्धके अपने अपने कन्धे पर डाल लिया।

34. kaabatti prajalu thama pindimuddanu theesikoni, adhi puliyaka munupe pindi pisuku totlathoo daanini mootakattu koni, thama bhujamulameeda pettukoni poyiri.

35. और इस्राएलियों ने मूसा के कहने के अनुसार मिस्त्रियों से सोने चांदी के गहने और वस्त्रा मांग लिये।

35. ishraayeleeyulu moshe maata choppunachesi aiguptheeyulayoddha vendi nagalanu bangaaru nagalanu vastramulanu adigi theesikoniri.

36. और यहोवा ने मिस्त्रियों को अपनी प्रजा के लोगों पर ऐसा दयालु किया, कि उन्हों ने जो जो मांगा वह सब उनको दिया। इस प्रकार इस्राएलियों ने मिस्त्रियों को लूट लिया।।

36. yehovaa prajala yedala aiguptheeyulaku kataakshamu kalugajesenu ganuka vaaru vaariki kaavalasina vaatini ichiri. Atlu vaaru aiguptheeyulanu dochukoniri.

37. तब इस्राएली रामसेस से कूच करके सुक्कोत को चले, और बालबच्चों को छोड़ वे कोई छ: लाख पुरूष प्यादे थे।

37. appudu ishraayeleeyulu raamasesunundi sukkothuku prayaanamaipoyiri vaaru pillalu gaaka kaalbalamu aarulakshala veerulu.

38. और उनके साथ मिली जुली हुई एक भीड़ गई, और भेड़- बकरी, गाय- बैल, बहुत से पशु भी साथ गए।

38. anekulaina anyajanula samoohamunu, gorrelu eddulu modalaina pashuvula goppamandayunu vaarithookooda bayaludherenu.

39. और जो गून्धा आटा वे मि से साथ ले गए उसकी उन्हों ने बिना खमीर दिए रोटियां बनाई; क्योंकि वे मि से ऐसे बरबस निकाले गए, कि उन्हें अवसर भी न मिला की मार्ग में खाने के लिये कुछ पका सकें, इसी कारण वह गून्धा हुआ आटा बिना खमीर का था।

39. vaaru aigupthulo nundi techina pindi muddathoo pongani rotteluchesi kaalchiri. Vaaru aigupthulonundi vellagottabadi thadavucheya lekapoyiri ganuka adhi pulisi yundaledu, vaaru thama koraku veroka aahaaramunu siddhaparachukoni yundaledu.

40. मि में बसे हुए इस्राएलियों को चार सौ तीस वर्ष बीत गए थे।
गलातियों 3:17

40. ishraayeleeyulu aigupthulo nivasinchina kaalamu naalugu vandala muppadhi samvatsaramulu.

41. और उन चार सौ तीस वर्षों के बीतने पर, ठीक उसी दिन, यहोवा की सारी सेना मि देश से निकल गई।

41. aa naalugu vandala muppadhi samvatsaramulu gadachina tharuvaatha jarigina dhemanagaa, aa dinamandhe yehovaa senalanniyu aigupthudheshamulo nundi bayaludheripoyenu.

42. यहोवा इस्राएलियों को मि देश से निकाल लाया, इस कारण वह रात उसके निमित्त मानने के अति योग्य है; यह यहोवा की वही रात है जिसका पीढ़ी पीढ़ी में मानना इस्राएलियों के लिये अति अवश्य है।।

42. aayana aigupthudheshamulo nundi vaarini bayatiki rappinchinanduku idi yehovaaku aacharimpadagina raatri. Ishraayeleeyulandaru thama thama tharamulalo yehovaaku aacharimpadagina raatri yidhe.

43. फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा, पर्ब्ब की विधि यह है; कि कोई परदेशी उस में से न खाए;

43. mariyu yehovaa moshe aharonulathoo itlanenu-idi paskaapanduganu goorchina kattada; anyudevadunu daani thinakoodadu gaani

44. पर जो किसी का मोल लिया हुआ दास हो, और तुम लोगों ने उसका खतना किया हो, वह तो उस में से खा सकेगा।

44. vendithoo konabadina daasudu sunnathi pondinavaadaithe daani thinavachunu.

45. पर परदेशी और मजदूर उस में से न खाएं।

45. paradheshiyu koolikivachina daasudunu daani thinakoodadu.

46. उसका खाना एक ही घर में हो; अर्थात् तुम उसके मांस में से कुछ घर से बाहर न ले जाना; और बलिपशु की कोई हड्डी न तोड़ना।
यूहन्ना 19:36

46. meeru okka yintilone daani thinavalenu daani maansamulo konchemainanu intilo nundi bayatiki theesikoni pokoodadu, daanilo okka yemukanainanu meeru viruva koodadu.

47. पर्ब्ब को मानना इस्राएल की सारी मण्डली का कर्तव्य कर्म है।

47. ishraayeleeyula sarvasamaajamu ee panduganu aacharimpavalenu.

48. और यदि कोई परदेशी तुम लोगों के संग रहकर यहोवा के लिये पर्ब्ब को मानना चाहे, तो वह अपने यहां के सब पुरूषों का खतना कराए, तब वह समीप आकर उसको माने; और वह देशी मनुष्य के तुल्य ठहरेगा। पर कोई खतनारहित पुरूष उस में से न खाने पाए।

48. neeyoddha nivasinchu paradheshi yehovaa paskaanu aacharimpa gorinayedala athaniki kaligina prathi magavaadu sunnathi pondavalenu; tharuvaatha athadu samaajamulo cheri daanini aacharimpavachunu. Atti vaadu mee dheshamulo puttinavaanithoo samudagunu. Sunnathi pondanivaadu daanini thinakoodadu.

49. उसकी व्यवस्था देशी और तुम्हारे बीच में रहनेवाले परदेशी दोनों के लिये एक ही हो।

49. dheshasthunikini meelo nivasinchu paradheshikini deenigoorchi okate vidhi yundavale nanenu.

50. यह आज्ञा जो यहोवा ने मूसा और हारून को दी उसके अनुसार सारे इस्राएलियों ने किया।

50. ishraayeleeyulandaru aalaagu chesiri; yehovaa moshe aharonulaku aagnaapinchinatlu chesiri.

51. और ठीक उसी दिन यहोवा इस्राएलियों को मि देश से दल दल करके निकाल ले गया।।
प्रेरितों के काम 13:17, इब्रानियों 11:27, यहूदा 1:5

51. yehovaa ishraayeleeyulanu vaarivaari samoohamula choppuna aanaade aigupthu dheshamulonundi velupaliki rappinchenu.



Shortcut Links
निर्गमन - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |