Nehemiah - नहेम्याह 9 | View All

1. फिर उसी महीने के चौबीसवें दिन को इस्राएली उपवास का टाट पहिने और सिर पर धूल डाले हुए, इकट्ठे हो गए।

1. ee nela yiruvadhi naalugava dinamandu ishraayelee yulu upavaasamundi gonepattalu kattukoni thalameeda dhooli posikoni koodi vachiri.

2. तब इस्राएल के वंश के लोग सब अन्यजाति लोगों से अलग हो गए, और खड़े होकर, अपने अपने पापों और अपने पुरखाओं के अधर्म के कामों को मान लिया।

2. ishraayeleeyulu anya janulandarilonundi pratyekimpabadina vaarai niluvabadi,thama paapamulanu thama pitharula paapamulanu oppukoniri.

3. तब उन्हों ने अपने अपने स्थान पर खड़े होकर दिन के एक पहर तक अपने परमेश्वर यहोवा की व्यवस्था की पुस्तक पढ़ते, और एक और पहर अपने पापों को मानते, और अपने परमेश्वर यहोवा को दणडवत करते रहे।

3. mariyu vaaru oka jaamusepu thaamunna chootane niluva badi, thama dhevudaina yehovaa dharmashaastragranthamunu chaduvuchu vachiri,oka jaamusepu thama paapamulanu oppu konuchu dhevudaina yehovaaku namaskaaramu cheyuchu vachiri.

4. और येशू, बानी, कदमीएल, शबन्याह, बुन्नी, शेरेब्याह, बानी और कनानी ने लेवियों की सीढ़ी पर खड़े होकर ऊंचे स्वर से अपने परमेश्वर यहोवा की दोहाई दी।

4. leveeyulalo yeshoova baanee kadmeeyelu shebanyaa bunnee sherebyaa baanee kenaanee anuvaaru metlameeda niluvabadi, yelugetthi, thama dhevudaina yehovaaku morra pettiri.

5. फिर येशू, कदमीएल, बानी, हशब्नयाह, शेरेब्याह, होदिरयाह, शबन्याह, और पतह्माह नाम लेवियों ने कहा, खड़े हो; अपने परमेश्वर यहोवा को अनादिकाल से अनन्तकाल तक धन्य कहो। तेरा महिमायुक्त नाम धन्य कहा जाए, जो सब धन्यवाद और स्तुति से परे है।

5. appudu leveeyulaina yeshoova kadmeeyelu baanee hashabneyaa sherebyaa hodeeyaa shebanyaa pethahayaa anuvaaruniluvabadi, nirantharamu meeku dhevudaiyunna yehovaanu sthuthinchudani cheppi eelaagu sthootramu chesiri-sakalaasheervachana sthootramulaku minchina nee ghanamaina naamamu sthuthimpabadunugaaka.

6. तू ही अकेला यहोवा है; स्वर्ग वरन सब से ऊंचे स्वर्ग और उसके सब गण, और पृथ्वी और जो कुछ उस में है, और समुद्र और जो कुछ उस में है, सभों को तू ही ने बनाया, और सभों की रक्षा तू ही करता है; और स्वर्ग की समस्त सेना तुझी को दणडवत करती हैं।
प्रकाशितवाक्य 10:5

6. neeve, advitheeyudavaina yehovaa, neeve aakaashamunu mahaakaashamulanu vaati sainyamunu, bhoomini daanilo undunadhi anthatini, samudramulanu vaatilo undunadhi anthatini srujinchi vaatinannitini kaapaaduvaadavu. aakaasha sainyamanthayu neeke namaskaaramu cheyuchunnadhi.

7. हे यहोवा ! तू वही परमेश्वर है, जो अब्राहाम को चुनकर कसदियों के ऊर नगर में से निकाल लाया, और उसका नाम इब्राहीम रखा;

7. dhevaa yehovaa, abraamunu erparachukoni, kaldeeyula ooru anu sthalamu nundi ivathalaku athani rappinchi athaniki abraahaamanu peru pettinavaadavu neeve.

8. और उसके मन को अपने साथ सच्चा पाकर, उस से वाचा बान्धी, कि मैं तेरे वंश को कनानियों, हित्तियों, एमोरियों, परिज्जियों, यबूसियों, और गिर्गाशियों का देश दूंगा; और तू ने अपना वह वचन पूरा भी किया, क्योंकि तू धम है।

8. athadu nammakamaina manassugala vaadani yerigi, kanaaneeyulu hittheeyulu amoreeyulu perijjee yulu yebooseeyulu girgaasheeyulu anuvaari dheshamunu athani santhathivaarikichunatlu aathanithoo nibandhana chesinavaadavu neeve.

9. फिर तू ने मिस्र में हमारे पुरखाओं के दु:ख पर दृष्टि की; और लाल समुद्र के तट पर उनकी दोहाई सुनी।

9. neevu neethimanthudavai yundi nee maatachoppuna jariginchithivi. Aigupthulo maa pitharulu pondina shramanu neevu chuchithivi, errasamudramunoddha vaari morranu neevu vintivi.

10. और फ़िरौन और उसके सब कर्मचारी वरन उसके देश के सब लोगों को दणड देने के लिये चिन्ह और चमत्कार दिखाए; क्योंकि तू जानता था कि वे उन से अभिमान करते हैं; और तू ने अपना ऐसा बड़ा नाम किया, जैसा आज तक वर्तमान है।

10. pharoyu athani daasulandarunu athani dheshapu janulandarunu vaariyedala bahu garva mugaa pravarthinchirani neeku teliyagaa neevu vaariyeduta soochakakriyalanu mahatkaaryamulanu choopinchithivi. aalaaguna cheyutavalana neevu ee dinamandunnattugaa prasiddhinondithivi.

11. और तू ने उनके आगे समुद्र को ऐसा दो भाग किया, कि वे समुद्र के बीच स्थल ही स्थल चलकर पार हो गए; और जो उनके पीछे पड़े थे, उनको तू ने गहिरे स्थानों में ऐसा डाल दिया, जैसा पत्थ्र महाजलराशि में डाला जाए।

11. mariyu nee janulayeduta neevu samudramunu vibhaaginchinanduna vaaru samudramumadhya podinelanu nadachiri, okadu lothuneeta raayi vesinatlu vaarini thariminavaarini agaadhajalamulalo neevu padavesithivi.

12. फिर तू ने दिन को बादल के खम्भे में होकर और रात को आग के खम्भे में होकर उनकी अगुआई की, कि जिस मार्ग पर उन्हें चलना था, उस में उनको उजियाला मिले।

12. idiyugaaka pagatikaalamandu meghasthambhamulo undina vaadavunu raatrikaalamandu vaaru vellavalasina maargamuna velugichutakai agnisthambhamulo undinavaadavunu ayi yundi vaarini thoodukonipothivi.

13. फिर तू ने सीनै पर्वत पर उतरकर आकाश में से उनके साथ बातें की, और उनको सीधे नियम, सच्ची व्यवस्था, और अच्छी विधियां, और आज्ञाएं दीं।

13. seenaayi parvathamu meediki digi vachi aakaashamunundi vaarithoo maatalaadi, vaariki neethiyukthamaina vidhulanu satyamaina aagnalanu melu karamulaina kattadalanu dharmamulanu neevu dayachesithivi.

14. और उन्हें अपने पवित्रा विश्राम दिन का ज्ञान दिया, और अपने दास मूसा के द्वारा आज्ञाएं और विधियां और व्यवस्था दीं।

14. vaariki nee parishuddhamaina vishraanthi dinamunu aacharimpa naagna ichi nee daasudaina moshedvaaraa aagnalanu kattadalanu dharmashaastramunu vaariki niyaminchithivi.

15. और उनकी भूख मिटाने को आकाश से उन्हें भोजन दिया और उनकी प्यास बुझाने को चट्टान में से उनके लिये पानी निकाला, और उन्हें आज्ञा दी कि जिस देश को तुम्हें देने की मैं ने शपथ खाई है उसके अधिकारी होने को तुम उस में जाओ।
यूहन्ना 6:31

15. vaari aakali theerchutaku aakaashamunundi aahaaramunu vaari daahamu theerchutaku bandalonundi udakamunu teppinchithivi. Vaariki pramaanamuchesina dheshamunu svaadheenaparachukonavalenani vaari kaagnaapinchithivi.

16. परन्तु उन्हों ने और हमारे पुरखाओं ने अभिमान किया, और हठीले बने और तेरी आज्ञाएं न मानी;

16. ayithe vaarunu maa pitharulunu garvinchi, lobadanollaka nee aagnalaku cheviyoggaka poyiri.

17. और आज्ञा मनने से इनकार किया, और जो आश्चर्यकर्म तू ने उनके बीच किए थे, उनका स्मरण न किया, वरन हठ करके यहां तक बलवा करनेवाले बने, कि एक प्रधान ठहराया, कि अपने दासत्व की दशा में लौटे। परन्तु तू क्षमा करनेवाला अनुग्रहकारी और दयालु, विलम्ब से कोप करनेवाला, और अतिकरूणामय ईश्वर है, तू ने उनको न त्यागा।

17. vaaru vidheyulagutaku manassu lenivaarai thama madhya neevu chesina adbhuthamulanu gnaapakamu chesikonaka thama manassunu kathinaparachu koni, thaamundi vachina daasyapudheshamunaku thirigi vellutaku oka adhikaarini korukoni nee meeda thirugu baatu chesiri. Ayithe neevu kshaminchutaku siddhamaina dhevudavunu, dayaavaatsalyathalu galavaadavunu, deerghashaantha munu bahu krupayu galavaadavunai yundi vaarini visarjimpaledu.

18. वरन जब दन्हों ने बछड़ा ढालकर कहा, कि तुम्हारा परमेश्वर जो तुम्हें मिस्र देश से छुड़ा लाया है, वह यही है, और तेरा बहुत तिरस्कार किया,

18. vaaru oka pothadoodanu chesikoni'aigupthulonundi mammunu rappinchina dhevudu idhe ani cheppi, neeku bahu visuku puttinchinanu

19. तब भी तू जो अति दयालु है, उनको जंगल में न त्यागा; न तो दिन को अगुआई करनेवाला बादल का खम्भा उन पर से हटा, और न रात को उजियाला देनेवाला और उनका मार्ग दिखानेवाला आग का खम्भा।

19. vaaru edaarilo undagaa neevu bahu visthaaramaina krupa kaliginavaadavai vaarini visarjimpaledu; maargamugunda vaarini thoodukoni povutaku pagalu meghasthambhamunu, daarilo vaariki velu gichutaku raatri agnisthambhamunu vaaripainundi vellipoka nilichenu.

20. वरन तू ने उन्हें समझाने के लिये अपने आत्मा को जो भला है दिया, और अपना मान्ना उन्हें खिलाना न छोड़ा, और उनकी प्यास बुझाने को पानी देता रहा।

20. vaariki bhodhinchutaku nee yupakaaraatmanu daya chesithivi, nee vichina mannaanu iyyaka maanaledu; vaari daahamunaku udakamichithivi.

21. चालीस वर्ष तक तू जंगल में उनका ऐसा पालन पोषण करता रहा, कि उनको कुछ घटी न हुई; न तो उनके वस्त्रा पुराने हुए और न उनके पांव में सूजन हुई।

21. nijamugaa aranyamulo emiyu thakkuva kaakunda naluvadhi samvatsaramulu vaarini poshinchithivi. Vaari vastramulu paathagilipoledu, vaari kaallakuvaapu raaledu.

22. फिर तू ने राज्य राज्य और देश देश के लोगों को उनके वश में कर दिया, और दिशा दिशा में उनको बांट दिया; यों वे हेशबोन के राजा सीहोन और बाशान के राजा ओग दोनों के देशों के अधिकारी हो गए।

22. idiyugaaka raajyamulanu jana mulanu vaarikappaginchi, vaariki sarihaddulu erparachithivi ganuka, vaaru seehonu anu heshbonu raajuyokka dheshamunu baashaanunaku raajaina oguyokka dheshamunu svathantrinchukoniri.

23. फिर तू ने उनकी सन्तान को आकाश के तारों के समान बढ़ाकर उन्हें उस देश में पहुंचा दिया, जिसके विषय तू ने उनके पूर्वजों से कहा था; कि वे उस में जाकर उसके अधिकारी हो जाएंगे।

23. vaari santhathini aakaashapu nakshatramulantha visthaaramugaa chesi, praveshinchi svathantrinchu konunatlu vaari pitharulaku neevu vaagdaanamuchesina dheshamuloniki vaarini rappimpagaa

24. सो यह सन्तान जाकर उसकी अधिकारिन हो गई, और तू ने उनके द्वारा देश के निवासी कनानियों को दबाया, और राजाओं और देश के लोगों समेत उनको, उनके हाथ में कर दिया, कि वे उन से जो चाहें सो करें।

24. aa santhathivaaru praveshinchi aa dheshamunu svathantrinchukoniri. neevu kanaaneeyulanu aa dheshavaasulanu jayinchi, thamaku manassuvachinatlu cheyutaku vaari raajulanu aa dheshajanulanu vaari chethiki appaginchithivi.

25. और उन्हों ने गढ़वाले नगर और उपजाऊ भूमि ले ली, और सब भांति की अच्छी वस्तुओं से भरे हुए घरों के, और खुदे हुए हौदों के, और दाख और जलपाई बारियों के, और खाने के फलवाले बहुत से वृक्षों के अधिकारी हो गए; वे उसे खा खाकर तृप्त हुए, और हृष्ट- पुष्ट हो गए, और तेरी बड़ी भलाई के कारण सुख भोगते रहे।

25. appudu vaaru praakaaramulugala pattana mulanu phalavanthamaina bhoomini svaadheenaparachukoni, sakalamaina padaarthamulathoo nindiyunna yindlanu travvina baavulanu draakshathootalanu oleeva thootalanu bahu visthaaramugaa phalinchu chetlanu vashaparachukoniri. aalaaguna vaaru thini trupthipondi madhinchi nee mahopakaaramunubatti bahugaa santhooshinchiri.

26. परन्तु वे तुझ से फिरकर बलवा करनेवाले बन गए और तेरी व्यवस्था को त्याग दिया, और तेरे जो नबी तेरी ओर उन्हें फेरने के लिये उनको चिताते रहे उनको उन्हों ने घात किया, और तेरा बहुत तिरस्कार किया।

26. ayinanu vaaru avidheyulai nee meeda thirugubaatuchesi, nee dharmashaastramunu lakshya pettaka trosivesi, neethattu thirugavalenani thamaku prakatana chesina nee pravakthalanu champi neeku bahugaa visuku puttinchiri.

27. इस कारण तू ने उनको उनके शत्रुओं के हाथ में कर दिया, और उन्हों ने उनको संकट में डाल दिया; तौभी जब जब वे संकट में पड़कर तेरी दोहाई देते रहे तब तब तू स्वर्ग से उनकी सुनता रहा; और तू जो अतिदयालु है, इसलिये उनके छुड़ानेवाले को भेजता रहा जो उनको शत्रुओं के हाथ से छुड़ाते थे।

27. anduchetha neevu vaarini vaari shatruvulachethiki appaginchithivi. aa shatruvulu vaarini baadhimpagaa shramakaalamandu vaaru neeku morrapettinappudu aakaashamandundu neevu aalakinchi, vaari shatruvula chethilonundi vaarini thappinchutakai nee krupaasampatthini batti vaariki rakshakulanu dayachesithivi.

28. परन्तु जब जब उनको चैन मिला, तब तब वे फिर तेरे साम्हने बुराई करते थे, इस कारण तू उनको शत्रुओं के हाथ में कर देता था, और वे उन पर प्रभुता करते थे; तौभी जब वे फिरकर तेरी दोहाई देते, तब तू स्वर्ग से उनकी सुनता और तू जो दयालु है, इसलिये बार बार उनको छुड़ाता,

28. vaaru nemmadhipondina tharuvaatha nee yeduta marala drohulukaagaa neevu vaarini vaari shatruvulachethiki appaginchithivi; veeru vaarimeeda adhikaaramu chesiri. Vaaru thirigi vachi neeku morrapettinappudu aakaashamandundu neevu aalankinchi nee krupachoppuna anekamaarulu vaarini vidipinchithivi.

29. और उनको जिताता था कि उनको फिर अपनी व्यवस्था के अधीन कर दे। परन्तु वे अभिमान करते रहे और तेरी आज्ञाएं नहीं मानते थे, और तेरे नियम, जिनको यदि मनुष्य माने, तो उनके कारण जीवित रहे, उनके विरूद्ध पाप करते, और हठ करके अपना कन्धा हटाते और न सुनते थे।

29. nee aagnalanu vidhulanu okadu aacharinchina yedala vaativalana vaadu bradukunugadaa. Vaaru marala nee dharmashaastramu nanusarinchi naduchunatlu neevu vaarimeeda saakshyamu palikinanu, vaaru garvinchi nee aagnalaku lobadaka nee vidhula vishayamulo paapulai ninnu thiraskarinchi thama manassunu kathinaparachukoni nee maata vinakapoyiri.

30. तू तो बहुत वर्ष तक उनकी सहता रहा, और अपने आत्मा से नबियों के द्वारा उन्हें चिताता रहा, परन्तु वे कान नहीं लगाते थे, इसलिये तू ने उन्हें देश देश के लोगों के हाथ में कर दिया।

30. neevu aneka samvatsaramulu vaarini orchi, nee pravakthaladvaaraa nee aatmachetha vaarimeeda saakshyamu palikithivi gaani vaaru vinaka poyiri; kaagaa neevu aayaa dheshamulalonunna janula chethiki vaarini appaginchithivi.

31. तौभी तू ने जो अतिदयालु है, उनका अन्त नहीं कर डाला और न उनको त्याग दिया, क्योंकि तू अनुग्रहकारी और दयालु ईश्वर है।

31. ayithe neevu mahopa kaarivai yundi, vaarini botthigaa naashanamucheyakayu vidichipettakayu untivi. Nijamugaa neevu krupaakanikara mulugala dhevudavai yunnaavu.

32. अब तो हे हमारे परमेश्वर ! हे महान पराक्रमी और भययोग्य ईश्वर ! जो अपनी वाचा पालता और करूणा करता रहा है, जो बड़ा कष्ट, अश्शूर के राजाओं के दिनों से ले आज के दिन तक हमें और हमारे राजाओं, हाकिमों, याजकों, नबियों, पुरखाओं, वरन तेरी समस्त प्रजा को भोगना पड़ा है, वह तेरी दृष्टि में थोड़ा न ठहरे।

32. chesina nibandhananu nilu puchu krupa choopunatti mahaa paraakramashaaliviyu bhayaṁ karudavunagu maa dhevaa, ashshooru raajula dinamulu modalukoni yee dinamulavaraku maa meedikini maa raajula meedikini pradhaanulameedikini maa pitharulameedikini nee janu landarimeedikini vachina shramayanthayu nee drushtiki alpa mugaa undakundunu gaaka.

33. तौभी जो कुछ हम पर बीता है उसके विष्य तू तो धम है; तू ने तो सच्चाई से काम किया है, परन्तु हम ने दुष्टता की है।

33. maa meediki vachina shrama lannitini choodagaa neevu nyaayasthudave; neevu satyamu gaane pravarthinchithivi kaani memu durmaargulamaithivi.

34. और हमारे राजाओं और हाकिमों, याजकों और पुरखाओं ने, न तो तेरी व्यवस्था को माना है और न तेरी आज्ञाओं और चितौनियों की ओर ध्यान दिया है जिन से तू ने उनको चिताया था।

34. maa raajulu gaani maa pradhaanulu gaani maa yaajakulu gaani maa pitharulu gaani nee dharmashaastramu nanusarinchi naduvaledu. neevu vaarimeeda palikina saakshyamulanainanu nee aagnalanainanu vaaru vinakapoyiri.

35. उन्हों ने अपने राज्य में, और उस बड़े कल्याण के समय जो तू ने उन्हें दिया था, और इस लम्बे चौड़े और उपजाऊ देश में तेरी सेवा नहीं की; और न अपने बुरे कामों से पश्चाताप किया।

35. vaaru thama raajya paripaalanakaalamandu neevu thama yedala choopinchina goppa upakaaramulanu thalanchaka, neevu vaarikichina visthaaramagu phalavanthamaina bhoomini anubhavinchiyundiyu ninnu sevimpakapoyiri, thama chedu nadathaluvidichi maarumanassu pondharairi.

36. देख, हम आज कल दास हैं; जो देश तू ने हमारे पितरों को दिया था कि उसकी उत्तम उपज खाएं, इसी में हम दास हैं।
यूहन्ना 8:33

36. chitthaginchumu, nedu memu daasyamulo unnaamu, daani phalamunu daani samrudhdhini anubhavinchunatlu neevu maa pitharulaku dayachesina bhoomiyandu memu daasulamai yunnaamu.

37. इसकी उपज से उन राजाओं को जिन्हें तू ने हमारे पापों के कारण हमारे ऊपर ठहराया है, बहुत धन मिलता है; और वे हमारे शरीरों और हमारे पशुओं पर अपनी अपनी इच्छा के अनुसार प्रभुता जताते हैं, इसलिये हम बड़े संकट में पड़े हैं।

37. maa paapamulanubatti neevu maameeda niyaminchina raajulaku adhi athivisthaaramugaa phala michuchunnadhi.

38. इस सब के कारण, हम सच्चई के साथ वाचा बान्धते, और लिख भी देते हैं, और हमारे हाकिम, लेवीय और याजक उस पर छाप लगाते हैं।

38. vaaru thamakishtamu vachinatlu maa shareeramulameedanu maa pashuvulameedanu adhikaaramu choopu chunnaaru ganuka maaku chaala shramalu kaluguchunnavi.



Shortcut Links
नहेम्याह - Nehemiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |