Ezra - एज्रा 7 | View All

1. इन बातों के बाद अर्थात् फारस के राजा अर्तक्षत्रा के दिनों में, एज्रा बाबेल से यरूशलेम को गया। वह सरायाह का पुत्रा था। और सरायाह अजर्याह का पुत्रा था, अजर्याह हिल्किरयाह का,

1. ee sangathulu jarigina pimmata paaraseekadheshapu raajaina arthahashasthayokka yelubadilo ejraa babulonu dheshamunundi yerooshalemupattanamunaku vacchenu. Ithadu sheraayaa kumaarudaiyundenu, sheraayaa ajaryaa kumaarudu ajaryaa hilkeeyaa kumaarudu

2. हिल्किरयाह शल्लूम का, शल्लूम सादोक का, शदोक

2. hilkeeyaa shalloomu kumaarudu shalloomu saadoku kumaarudu saadoku aheetoobu kumaarudu

3. अहीतूब का, अहीतूब अमर्याह का, अमर्याह अजर्याह का, अजर्याह मरायोत का,

3. aheetoobu amaryaa kumaarudu amaryaa ajaryaa kumaarudu ajaryaa meraa yothu kumaarudu

4. मरायोत जरह्माह का, जरह्माह उज्जी का, उज्जी बुक्की का,

4. maraayothu jerahyaa kumaarudu jerahyaa ujjee kumaarudu ujjee bukkee kumaarudu

5. बुक्की अबीशू का, अबीशू पीनहास का, पीनहास एलीआज़र का और एलीआज़र हारून महायाजक का पुत्रा था।

5. bukkee abeeshoova kumaarudu abeeshoova pheenehaasu kumaa rudu pheenehaasu eliyaajaru kumaarudu eliyaajaru pradhaanayaajakudaina aharonu kumaarudu.

6. यही एज्रा मूसा की व्यवस्था के विष्य जिसे इस्राएल के परमेश्वर यहोवा ने दी थी, निपुण शास्त्री था। और उसके परमेश्वर यहोवा की कृपादृष्टि जो उस पर रही, इसके कारण राजा ने उसका मुंह मांगा वर दे दिया।

6. ee ejraa ishraayeleeyula dhevudaina yehovaa anugrahinchina mosheyokka dharmashaastramandu praveenathagala shaastrimariyu athani dhevudaina yehovaa hasthamu athaniki thoodugaa unnanduna athadu e manavi chesinanu raaju anugrahinchunu.

7. और कितने इस्राएली, और याजक लेवीय, गवैये, और द्वारपाल और नतीन के कुछ लोग अर्तक्षत्रा राजा के सातवें वर्ष में यरूशलेम को ले गए।

7. mariyu raajaina arthahashastha elubadi yandu edava samvatsaramuna ishraayeleeyulu kondarunu yaajakulu kondarunu leveeyulunu gaayakulunu dvaara paalakulunu netheeneeyulunu bayaludheri yerooshalemu pattanamunaku vachiri.

8. और वह राजा के सातवें वर्ष के पांचवें महीने में यरूशलेम को पहुंचा।

8. raaju elubadiyandu edava samvatsaramu ayidava maasamuna ejraa yerooshalemunaku vacchenu.

9. पहिले महीने के पहिले दिन को वह बाबेल से चल दिया, और उसके परमेश्वर की कृपादृष्टि उस पर रही, इस कारए पांचवें महीने के पहिले दिन वह यरूशलेम को पहुंचा।

9. modati nela modati dinamandu athadu babulonu dheshamunundi bayaludheri, thana dhevuni karunaahasthamu thanaku thoodugaanunnanduna ayidava nela modati dinamuna yerooshalemunaku cherenu.

10. क्योंकि एज्रा ने यहोवा की व्यवस्था का अर्थ बूझ लेने, और उसके अनुसार चलने, और इस्राएल में विधि और नियम सिखाने के लिये अपना मन लगाया था।

10. ejraa yehovaa dharmashaastramunu parishodhinchi daani choppuna nadachukonutakunu, ishraayeleeyulaku daani kattadalanu vidhulanu nerputakunu drudha nishchayamu chesikonenu.

11. जो चिट्ठी राजा अर्तक्षख ने एज्रा याजक और शास्त्री को दी थी जो यहोवा की आज्ञाओं के वचनों का, और उसकी इस्राएलियों में चलाई हुई विधियों का शास्त्री था, उसकी तकल यह है;

11. yehovaa aagnala vaakyamulayandunu, aayana ishraayeleeyulaku vidhinchina kattadalayandunu shaastriyu yaajakudunaina ejraaku raajaina arthahashastha yichina thaakeedu nakalu

12. अर्थात्, एज्रा याजक जो स्वर्ग के परमेश्वर की व्यवस्था का पूर्ण शास्त्री है, उसको अर्तक्षत्रा महाराजाधिराज की ओर से, इत्यादि।

12. raajaina arthahashastha, aakaashamandali dhevuni dharmashaastramandu shaastriyu yaajakudunaina ejraaku kshemamu, modalagu maatalu vraasi yeelaagu selavicchenu

13. मैं यह आज्ञा देता हूँ, कि मेरे राज्य में जितने इस्राएली और उनके याजक और लेवीय अपनी इच्छा से यरूशलेम जाना चाहें, वे तेरे साथ जाने पाएं।

13. chethanunna nee dhevuni dharma shaastramunu batti yoodhaanugoorchiyu yerooshalemunugoorchiyu vimarshacheyutaku neevu raajuchethanu athani yeduguru mantrulachethanu pampabadithivi ganuka memu chesina nirnaya memanagaa,

14. तू तो राजा और उसके सातों मंत्रियों की ओर से इसलिये भेजा जाता है, कि अपने परमेश्वर की व्यवस्था के विषय जो तेरे पास है, यहूदा और यरूशलेम की दशा बूझ ले,

14. maa raajyamandundu ishraayeleeyulalonu vaari yaajakulalonu leveeyulalonu yerooshalemu pattanamunaku vellutaku manaḥpoorvakamugaa ishtapadu vaarevaro vaarandaru neethookooda vellavachunu.

15. और जो चान्दी- सोना, राजा और उसके मत्रियों ने इस्राएल के परमेश्वर को जिसका निवास यरूशलेम में है, अपनी इच्छा से दिया है,

15. mariyu yerooshalemulo nivaasamugala ishraayeleeyula dhevuniki raajunu athaniyokka mantrulunu svecchagaa arpinchina vendi bangaaramulanu neevu theesikoni povalenu.

16. और जितना चान्दी- सोना कुल बाबेल प्रान्त में तुझे मिलेगा, और जो कुछ लोग और याजक अपनी इच्छा से अपने परमेश्वर के भवन के लिये जो यरूशलेम में हैं देंगे, उसको ले जाए।

16. mariyu babulonu pradheshamandanthata neeku doraku vendi bangaa ramulanthayunu, janulunu yaajakulunu yeroosha lemulonunna thama dhevuni mandiramunaku svecchagaa arpinchu vasthuvulanu neevu theesikoni povalenu.

17. इस कारण तू उस रूपये से फुत के साथ बैल, मेढ़े और मेम्ने उनके योग्य अन्नबलि और अर्ध की वस्तुओं समेत मोल लेना और उस वेदी पर चढ़ाना, जो तुम्हारे परमेश्वर के यरूशलेमवाले भवन में है।

17. thadavu cheyaka neevu aa dravyamuchetha edlanu potlellanu gorra pillalanu, vaatithookooda undavalasina bhojanaarpanalanu paanaarpanalanukoni, yerooshalemandundu mee dhevuni mandirapu balipeethamu meeda vaatini arpinchumu.

18. और जो चान्दी- सोना बचा रहे, उस से जो कुछ तुझे और तेरे भाइयों को उचित जान पड़े, वही अपने परमेश्वर की इच्छा के अनुसार करना।

18. migilina vendi bangaaramulathoo mee dhevuni chitthaanusaaramugaa neekunu nee vaarikini yukthamani thoochinadaanini cheyavachunu.

19. और तेरे परमेश्वर के भवन की उपासना के लिये जो पात्रा तुझे सौपे जातो हैं, उन्हें यरूशलेम के परमेश्वर के साम्हने दे देना।

19. mariyu nee dhevuni mandirapu sevakoraku neekiyya badina upakaranamulanu neevu yerooshalemuloni dhevuni yeduta appagimpavalenu.

20. और इन से अधिक जो कुछ तुझे अपने परमेश्वर के भवन के लिये आवश्यक जानकर देना पड़े, वह राजखजाने में से दे देना।

20. nee dhevuni mandira vishayamulo daanamichutakai mari edainanu neeku kaavalasina yedala adhi raajuyokka khajaanaalonundi neekiyyabadunu.

21. मैं अर्तक्षत्रा राजा यह आज्ञा देता हूँ, कि तुम महानद के पार के सब खजांचियों से जो कुछ बज्रा याजक, जो स्वर्ग के परमेश्वर की व्यवस्था का शास्त्री है, तुम लोगों से चाहे, वह फुत के साथ किया जाए।

21. mariyuraajunaina arthahashastha anu nene nadhi yavathalanunna khajaanaadaarulaina meeku ichu aagna yedhanagaa, aakaashamandali dhevuni dharmashaastramulo shaastriyu yaajakudunaina ejraa mimmunu edaina adigina yedala aalasyamukaakunda meeru daani cheyavalenu.

22. अर्थत् सौ किक्कार तक चान्दी, सौ कोर तक गेहूं, सौ बत तक दाखमधु, सौ बत तक तेल और नमक जितना चाहिये उतना दिया जाए।

22. veyyi thoomula godhumalu renduvandala manugula vendi mooduvandala thoomula draakshaarasamu mooduvandala thoomula noone lekkalekunda uppunu iyyavalenu.

23. जो जो आज्ञा स्वर्ग के परमेश्वर की ओर से मिले, ठीक उसी के अनुसार स्वर्ग के परमेश्वर के भवन के लिये किया जाय, राजा और राजकुमारों के राज्य पर परमेश्वर का क्रोध क्यों भड़कने पाए।

23. aakaashamandali dhevunichetha edi nirnayamaayeno daani aakaashamandali dhevuni mandiramunaku jaagratthagaa cheyimpa valasinadhi. Raajuyokka raajyamumeedikini athani kumaarula meedikini kopamenduku raavalenu?

24. फिर हम तुम को चिता देते हैं, कि परमेश्वर के उस भवन के किसी याजक, लेवीय, गवैये, द्वारपाल, नतीन या और किसी सेवक से कर, चुंगी, अथवा राहदारी लेने की आज्ञा नहीं है।

24. mariyu yaaja kulunu leveeyulunu gaayakulunu dvaarapaalakulunu netheeneeyulunu, dhevuni mandirapu sevakulunaina vaarandarini goorchi memu meeku nirnayinchinadhemanagaa, vaariki shisthu gaani sunkamu gaani pannu gaani veyuta kattadapu nyaayamu kaadani telisikonudi.

25. फिर हे एज्रा ! तेरे परमेश्वर से मिली हुई बुध्दि के अनुसार जो तुझ में है, न्यायियों और विचार करनेवालों को नियुक्त कर जो महानद के पार रहनेवाले उन सब लोगों में जो तेरे परमेश्वर की व्यवस्था जानते हों न्याय किया करें; और जो जो उन्हें न जानते हों, उनको तुम सिखाया करो।

25. mariyu ejraa, nadhi yavathalanunna janulaku theerpu theerchutakai nee dhevudu neeku dayachesina gnaanamuchoppuna neevu nee dhevuniyokka dharmashaastravidhulanu telisikoninavaarilo kondarini adhi kaarulagaanu nyaayaadhipathulagaanu unchavalenu, aa dharmashaastravishayamulo teliyani vaarevaro vaariki nerpavalenu.

26. और जो कोई तेरे परमेश्वर की व्यवस्था और राजा की व्यवस्था न माने, उसको फुत से दणड दिया जाए, चाहे प्राणदणड, चाहे देशनिकाला, चाहे माल जप्त किया जाना, चाहे केद करना।

26. nee dhevuni dharmashaastramugaani, raajuyokka chattamu gaani, gaikonanivaadevado tvaragaa vichaaranachesi, marana shikshayainanu svadheshatyaagamainanu aasthi japthiyainanu khaidunainanu vaaniki vidhimpavalenu.

27. धन्य है हमारे पितरों का परमेश्वर यहोवा, जिस ने ऐसी मनसा राजा के मन में उत्पन्न की है, कि यहोवा के यरूशलेम के भवन को संवारे,

27. yerooshalemulonundu yehovaa mandiramunu alankarinchutaku raajunaku buddhi puttinchinandunanu,raajunu athani mantrulunu raajuyokka mahaadhipathulunu naaku daya anugrahimpajesinandunanu, mana pitharula dhevudaina yehovaaku sthootramu kalugunu gaaka.

28. और मूझ पर राजा और उसके मंत्रियों और राजा के सब बड़े हाकिमों को दयालु किया। मेरे परमेश्वर यहोवा की कृपादृष्टि जो मुझ पर हुई, इसके अनुसार मॅं ने हियाव बान्धा, और इस्राएल में से मुख्य पुरूषों को इकट्ठा किया, कि वे मेरे संग चलें।

28. naa dhevudaina yehovaa hasthamu naaku thoodugaa unnanduna nenu balaparachabadi, naathookooda vachutaku ishraayeleeyula pradhaanulanu samakoorchithini.



Shortcut Links
एज्रा - Ezra : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |