1 Kings - 1 राजाओं 15 | View All

1. नाबात के पुत्रा यारोबाम के राज्य के अठारहवें वर्ष में अबिरयाम यहूदा पर राज्य करने लगा।

1. nebaathu kumaarudunu raajunaina yarobaamu elu badilo padunenimidava samvatsaramuna abeeyaamu yoodhaa vaarini elanaarambhinchenu.

2. और वह तीन वर्ष तक यरूशलेम में राज्य करता रहा। उसकी माता का नाम माका था जो अबशालोम की पुत्री थी :

2. athadu moodu samvatsaramulu yerooshalemunandu raajugaa undenu; athani thalli peru mayakaa; aame abeeshaalomu kumaarthe.

3. वह वैसे ही पापों की लीक पर चलता रहा जैसे उसके पिता ने उस से पहिले किए थे और उसका मन अपने परमेश्वर यहोवा की ओर अपने परदादा दाऊद की नाई पूरी रीति से सिठ्ठ न था;

3. athadu thana thandri poorvamu anusarinchina paapamaargamulannitilo nadichenu; thana pitharudaina daaveedu hrudayamu thana dhevudaina yehovaayedala yathaarthamugaa unnatlu athani hrudayamu yathaarthamugaa undaledu.

4. तौभी दाऊद के कारण उसके परमेश्वर यहोवा ने यरूशलेम में उसे एक दीपक दिया अर्थात् उसके पुत्रा को उसके बाद ठहराया और यरूशलेम को बनाए रखा।

4. daaveedu hittheeyudaina ooriyaa sangathiyandu thappa thana jeevitha dinamulanniyu yehovaa drushtiki yathaarthamugaa naduchu konuchu, yehovaa athanikichina aagnalalo dheni vishaya mandunu thappipokundenu ganuka

5. क्योंकि दाऊद वह किया करता था जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था और हित्ती ऊरिरयाह की बात के सिवाय और किसी बात में यहोवा की किसी आज्ञा से जीवन भर कभी न मुड़ा।

5. daaveedu nimitthamu athani tharuvaatha athani kumaaruni niluputakunu, yeroosha lemunu sthiraparachutakunu, athani dhevudaina yehovaa yerooshalemunandu daaveedunaku deepamugaa athani unda nicchenu.

6. रहूबियाम के जीवन भर तो उसके और यारोबाम के बीच लड़ाई होती रही।

6. rehabaamu bradhikina dinamulanniyu athanikini yarobaamunakunu yuddhamu jaruguchundenu.

7. अबिरयाम के और सब काम जो उस ने किए, क्या वे यहूदा के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में नहीं लिखे हैं? और अबिरयाम की यारोबाम के साथ लड़ाई होती रही।

7. abee yaamu chesina yithara kaaryamulanugoorchiyu, athadu chesina vaatannitinigoorchiyu yoodhaaraajula vrutthaanthamula granthamandu vraayabadi yunnadhi. Abeeyaamunakunu yarobaamunakunu yuddhamu kaligi yundenu.

8. निदान अबिरयाम अपने पुरखाओं के संग सोया, और उसको दाऊदपुर में मिट्टी दी गई, और उसका पुत्रा आसा उसके स्थान पर राज्य करने लगा।

8. abeeyaamu thana pitharulathoo kooda nidrinchagaa vaaru daaveedu puramandu athanini samaadhichesiri; athani kumaarudaina aasaa athaniki maarugaa raajaayenu.

9. इस्राएल के राजा यारोबाम के बीसवें वर्ष में आसा यहूदा पर राज्य करने लगा;

9. ishraayeluvaariki raajaina yarobaamu elubadiyandu iruvadhiyava samvatsaramuna aasaa yoodhaavaarini ela naarambhinchenu.

10. और यरूशलेम में इकतालीस वर्ष तक राज्य करता रहा, और उसकी माता अबिशालोम की पुत्री माका थी।

10. athadu naluvadhiyoka samvatsaramuluyerooshalemunandu eluchundenu. Athani avvaperu mayakaa, yeeme abeeshaalomu kumaarthe.

11. और आसा ने अपने मूलपुरूष दाऊद की नाई वही किया जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था।

11. aasaa thana pitharudaina daaveeduvale yehovaa drushtiki yathaarthamugaa naduchukoni

12. उस ने तो पुरूषगामियों को देश से निकाल दिया, और जितनी मूरतें उसके पुरखाओं ने बनाई थी उन सभों को उस ने दूर कर दिया।

12. purushagaamulanu dheshamulonundi vella gotti thana pitharulu cheyinchina vigrahamulannitini pada gottenu.

13. वरन उसकी माता माका जिस ने अशेरा के लिये एक घिनौनी मूरत बनाई थी उसको उस ने राजमाता के पद से उतार दिया, और आसा ने उसकी मूरत को काट डाला और किद्रोन के नाले में फूंक दिया।

13. mariyu thana avva yaina mayakaa asahyamaina yokadaani cheyinchi, dhevathaasthambhamu okati nilupagaa aasaa aa vigrahamunu chinnaabhinnamulugaa kottinchi, kidronu oranu daani kaalchivesi aame pattapudhevikaakunda aamenu tolaginchenu.

14. परन्तु ऊंचे स्थान तो ढाए न गए; तौभी आसा का मन जीवन भर यहोवा की ओर पूरी रीति से लगा रहा।

14. aasaa thana dinamulanniyu hrudayapoorvakamugaa yehovaanu anusarinchenu gaani unnatha sthalamulanu theesiveyakapoyenu.

15. और जो सोना चांदी और पात्रा उसके पिता ने अर्पण किए थे, और जो उसने स्वयं अर्पण किए थे, उन सभों को उस ने यहोवा के भवन में पहुंचा दिया।

15. mariyu athadu thana thandri prathishthinchina vasthuvulanu thaanu prathishthinchina vasthuvulanu, vendiyu bangaaramunu upakaranamulanu yehovaa mandiramuloniki teppinchenu.

16. और आसा और इस्राएल के राजा बाशा के बीच उनके जीवन भर युठ्ठ होता रहा

16. vaaru bradhikina dinamulannitanu aasaakunu ishraayelu raajaina baye shaakunu yuddhamu jaruguchundenu.

17. और इस्राएल के राजा बाशा ने यहूदा पर चढ़ाई की, और रामा को इसलिये दृढ़ किया कि कोई यहूदा के राजा आसा के पास आने जाने न पाए।

17. ishraayelu raajaina bayeshaa yoodhaavaariki virodhiyai yundi, yoodhaa raajaina aasaayoddhanundi yevarunu raakundanu athani yoddhaku evarunu pokundanu, raamaapattanamunu kattiṁ chenu.

18. तब आसा ने जितना सोना चांदी यहोवा के भवन और राजभवन के भणडारों में रह गया था उस सब को निकाल अपने कर्मचारियों के हाथ सोंपकर, दमिश्कवासी अराम के राजा बेन्हदद के पास जो हेज्योन का पोता और तब्रिम्मोन का पुत्रा था भेजकर यह कहा, कि जैसा मेरे और तेरे पिता के मध्य में वैसा ही मेरे और तेरे मध्य भी वाचा बान्धी जाए :

18. kaabatti aasaa yehovaa mandirapu khajaanaalonu raajanagaruyokka khajaanaalonu sheshinchina vendi anthayu bangaaramanthayu theesi thana sevakulachethi kappa ginchi, hejyonunaku puttina tabrimmonu kumaarudunu damaskulo nivaasamu cheyuchu araamunaku raajunaiyunna benhadaduku pampi manavi chesinadhemanagaa

19. देख, मैं तेरे पास चांदी सोने की भेंट भेजता हूँ, इसलिये आ, इस्राएल के राजा बाशा के साथ की अपनी वाचा को टाल दे, कि वह मेरे पास से चला जाए।

19. nee thandrikini naa thandrikini sandhi kaligiyunnatlu neekunu naakunu sandhi kaligi yundavalenu ganuka vendi bangaara mulanu neeku kaanukagaa pampinchuchunnaanu; neevu vachi ishraa yelu raajaina bayeshaa naayoddhanundi thirigipovunatlu neekunu athanikini kaligina nibandhananu thappimpavalenu.

20. राजा आसा की यह बात मानकर बेन्हदद ने अपने दलों के प्रधानों से इस्राएली नगरों पर चढ़ाई करवाकर इरयोन, दान, आबेल्वेत्माका और समस्त किन्नेरेत को और नप्ताली के समस्त देश को पूरा जीत लिया।

20. kaabatti benhadadu raajaina aasaa cheppina maataku sammathinchi thana sainyamula adhipathulanu ishraayelu pattanamula meediki pampi eeyonunu daanunu aabelbetmayakaanu kinnerethunu naphthaalee dheshamunu pattukoni kollapettenu.

21. यह सुनकर बाशा ने रामा को दृढ़ करना छोड़ दिया, और तिर्सा में रहने लगा।

21. adhi bayeshaaku varthamaanamu kaagaa raamaapattanamu kattuta maani thirsaaku poyi nivaasamu chesenu.

22. तब राजा आसा ने सारे यहूदा में प्रचार करवाया और कोई अनसुना न रहा, तब वे रामा के पत्थ्रों और लकड़ी को जिन से बासा उसे दृढ़ करता था उठा ले गए, और उन से राजा आसा ने बिन्यामीन के गेबा और मिस्पा को दृढ़ किया।

22. appudu raajaina aasaa yevarunu nilichipokunda yoodhaadheshapu vaarandaru raavalenani prakatana cheyagaa janulu samakoodi bayeshaa kattinchuchundina raamaapattanapu raallanu karralanu etthikoni vachiri. Raajaina aasaa vaati chetha benyaameenu sambandhamaina gebanu mispaanu kattinchenu.

23. आसा के और काम और उसकी वीरता और जो कुछ उस ने किया, और जो नगर उस ने दृढ़ किए, यह सब क्या यहूदा के राजाओं के इतिहास की पुस्तक में नहीं लिखा है?

23. aasaa chesina yithara kaaryamulanu goorchiyu, athani balamanthatini goorchiyu, athadu chesina samasthamunugoorchiyu, athadu kattinchina pattanamulanugoorchiyu yoodhaaraajula vrutthaaṁ thamula granthamandu vraayabadiyunnadhi. Athadu vruddhudaina tharuvaatha athani paadamulayandu rogamuputtenu.

24. परन्तु उसके बुढ़ापे में तो उसे पांवों का रोग लग गया। निदान आसा अपने पुरखाओं के संग सो गया, और उसे उसके मूलपुरूष दाऊद के नगर में उन्हीं के पास पिट्टी दी गई और उसका पुत्रा यहोशापात उसके स्थान पर राज्य करने लगा।

24. anthata aasaa thana pitharulathookooda nidrinchi, thana pitharudaina daaveedu puramandu thana pitharula samaadhilo paathipettabadenu; athaniki maarugaa yehoshaapaathu anu athani kumaarudu raajaayenu.

25. यहूदा के राजा आसा के दूसरे वर्ष में यारोबाम का पुत्रा नादाब इस्राएल पर राज्य करने लगा; और दो वर्ष तक राज्य करता रहा।

25. yarobaamu kumaarudaina naadaabu yoodhaaraajaina aasaa yelubadilo rendava samvatsaramandu ishraayelu vaarini elanaarambhinchi ishraayeluvaarini rendu samvatsara mulu elenu.

26. उस ने वह काम किया जो यहोवा की दृष्टि में बुरा था और अपने पिता के मार्ग पर वही पाप करता हुआ चलता रहा जो उस ने इस्राएल से करवाया था।

26. athadu yehovaa drushtiki keeduchesi thana thandri nadichina maargamandu nadichi, athadu dhenichetha ishraayeluvaaru paapamu cheyutakai kaarakudaayeno aa paapamunu anusarinchi pravarthinchenu.

27. नादाब सब इस्राएल समेत पलिश्तियों के देश के गिब्बतोन नगर को घेरे था। और उस्साकार के गोत्रा के अहिरयाह के पुत्रा बाशा ने उसके विरूद्ध राजद्रोह की गोष्ठी करके गिब्बतोन के पास उसको मार डाला।

27. ishshaakhaaru inti sambandhudunu aheeyaa kumaarudunaina bayeshaa athanimeeda kutrachesenu. Naadaabunu ishraayelu vaarandarunu philishtheeyula sambandhamaina gibbethoonunaku muttadi veyuchundagaa gibbethoonulo bayeshaa athani champenu.

28. और यहूदा के राजा आसा के तीसरे वर्ष में बाशा ने नादाब को मार डाला, और उसके स्थान पर राजा बन गया।

28. raajaina aasaayelubadilo moodava samvatsaramandu bayeshaa athani champi athaniki maarugaa raajaayenu.

29. राजा होते ही बाशा ने यारोबाम के समस्त घराने को मार डाला; उस ने यारोबाम के वंश को यहां तक नष्ट किया कि एक भी जीवित न रहा। यह सब यहोवा के उस वचन के अनुसार हुआ जो उस ने अपने दास शीलोवासी अहिरयाह से कहवाया था।

29. thaanu raaju kaagaane ithadu yarobaamu santhathi vaari nandarini hathamuchesenu; evaninaina yarobaamunaku sajeevu nigaa undaniyyaka andarini nashimpajesenu. thana sevakudaina shiloneeyudaina aheeyaadvaaraa yehovaa selavichina prakaaramugaa idi jarigenu.

30. यह इस कारण हुआ कि यारोबाम ने स्वयं पाप किए, और इस्राएल से भी करवाए थे, और उस ने इस्राएल के परमेश्वर यहोवा को क्रोधित किया था।

30. thaanu chesina paapa mulachetha ishraayeluvaaru paapamucheyutaku kaarakudai yarobaamu ishraayeleeyula dhevudaina yehovaaku kopamu puttimpagaa eelaaguna jarigenu.

31. नादाब के और सब काम जो उस ने किए, वह क्या इस्राएल के राजाओं के इतिहास की पुस्तक पें नहीं लिखे हैं?

31. naadaabu chesina ithara kaaryamulanugoorchiyu, athadu chesinadaani nanthatini goorchiyu ishraayelu raajula vrutthaanthamula granthamandu vraayabadiyunnadhi.

32. आसा और इस्राएल के राजा बाशा के मध्य में तो उनके जीवन भर युठ्ठ होता रहा।

32. vaari dinamulannitanu aasaa kunu ishraayelu raajaina bayeshaakunu yuddhamu jarugu chundenu.

33. यहूदा के राजा आसा के तीसरे वर्ष में अहिरयाह का पुत्रा बाशा, तिर्सा में समस्त इस्राएल पर राज्य करने लगा, और चौबीस वर्ष तक राज्य करता रहा।

33. yoodhaaraajaina aasaa yelubadilo moodava sanva tsaramandu aheeyaa kumaarudaina bayeshaa thirsaayandu ishraayeluvaarinandarini elanaarambhinchi yiruvadhi naalugu samvatsaramulu elenu.

34. और उस ने वह किया, जो यहोवा की दृष्टि में बुरा था, और यारोबाम के मार्ग पर वही पाप करता रहा जिसे उस ने हस्राएल से करवाया था।

34. ithadu yehovaa drushtiki keeduchesi yarobaamu dhenichetha ishraayeluvaaru paapamu cheyutaku kaarakudaayeno daaninanthatini anusarinchi pravarthinchenu.



Shortcut Links
1 राजाओं - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |