Acts - प्रेरितों के काम 20 | View All

1. जब हुल्लड़ थम गया, तो पौलुस ने चेलों को बुलवाकर समझाया, और उन से विदा होकर मकिदुनिया की और चल दिया।

1. aa yallari anagina tharuvaatha paulu shishyulanu thana yoddhaku piluvanampinchi heccharinchinameedata vaariyoddha selavu puchukoni maasidoniyaku vellutaku bayalu dherenu.

2. और उस सारे देश में से होकर और उन्हें बहुत समझाकर, वह यूनान में आया।

2. aa pradheshamulayandu sancharinchi, pekkumaatalathoo vaarini heccharinchi greesunaku vacchenu.

3. जब तीन महीने रहकर जहाज पर सूरिया की ओर जाने पर था, तो यहूदी उस की घात में लगे, इसलिये उस ने यह सलाह की कि मकिदुनिया होकर लोट आए।

3. athadu akkada moodu nelalu gadipi odayekki siriyaku vella valenani yundagaa athani vishayamai yoodulu kutra cheyuchunnanduna maasidoniyameedugaa thirigi raavalenani nishchayinchukonenu.

4. बिरीया के पुर्रूस का पुत्रा सोपत्रुस और थिस्सलूनीकियों में से अरिस्तर्खुस और सिकुन्दुस और आसिया का तुखिकुस और त्रुफिमुस आसिया तक उसके साथ हो लिए।

4. mariyu purru kumaarudunu beraya pattanasthudunaina sopatrunu, thessaloneekayulalo aristharkunu, sekundunu, derbe pattanasthudaina gaayiyunu, thimothiyunu, aasiya dheshasthulaina thukiku, trophi munu athanithookooda vachiri.

5. वे आगे जाकर त्रोआस में हमारी बाट जोहते रहे।

5. veeru mundhugaa velli troyalo maakoraku kanipettukoni yundiri.

6. और हम अखमीरी रोटी के दिनों के बाअ फिलिप्पी से जहाज पर चढ़कर पांच दिन में त्रोआस में उन के पास पहुंचे, और सात दिन तक वहीं रहे।।

6. puliyani rottela dinamulaina tharuvaatha memu oda ekki philippee vidichi, ayidu dinamulalo troyaku vachi, acchata vaari yoddha edu dinamulu gadipithivi.

7. सप्ताह के पहिले दिन जब हम रोटी तोड़ने के लिये इकट्ठे हुए, तो पौलुस ने जो दूसरे दिन चले जाने पर था, उन से बातें की, और आधी रात तक बातें करता रहा।

7. aadhivaaramuna memu rotte viruchutaku koodinappudu, paulu marunaadu vellanaiyundi, vaarithoo prasanginchuchu ardharaatrivaraku vistharinchi maatalaaduchundenu.

8. जिस अटारी पर हम इकट्ठे थे, उस में बहुत दीये जल रहे थे।

8. memu koodiyunna medagadhilo aneka deepamulundenu.

9. और यूतुखुस नाम का एक जवान खिड़की पर बैठा हुआ गहरी नींद से झुक रहा था, और जब पौलुस देर तक बातें करता रहा तो वह नींद के झोके में तीसरी अटारी पर से गिर पड़ा, और मरा हुआ उठाया गया।

9. appudu aithuku anu noka ¸yauvanasthudu kitikeelo koorchundi gaadha nidrapoyi, paulu chaalasevu prasanginchuchundagaa nidraabhaaramuvalana jogi, moodava anthasthunundi krindapadi chanipoyina vaadai yetthabadenu

10. परन्तु पौलुस उतरकर उस से लिपट गया, और गले लगाकर कहा; घबराओ नहीं; क्योंकि उसका प्राण उसी में है।
1 राजाओं 17:21

10. anthata paulu krindiki velli athanimeeda padi kaugilinchukonimeeru tondharapadakudi, athani praanamathanilo nunnadani vaarithoo cheppenu.

11. और ऊपर जाकर रोटी तोड़ी और खाकर इतनी देर तक उन से बातें करता रहा, कि पौ फट गई; फिर वह चला गया।

11. athadu marala paiki vachi rotte virichi puchukoni, tellavaaruvaraku visthaaramugaa sambhaashinchi bayalu dherenu.

12. और वे उस लड़के को जीवित ले आए, और बहुत शान्ति पाई।।

12. vaaru bradhikina aa chinnavaanini theesikoni vachinappudu vaariki visheshamaina aadharana kaligenu.

13. हम पहिले से जहाज पर चढ़कर अस्सुस को इस विचार से आगे गए, कि वहां से हम पौलुस को चढ़ा लें क्योंकि उस ने यह इसलिये ठहराया था, कि आप ही पैदल जानेवाला था।

13. memu mundhugaa oda ekki assulo paulunu ekkinchukonavalenani akkadiki vellithivi. thaanu kaali nadakanu vellavalenani athadaa prakaaramugaa maaku niya minchiyundenu.

14. जब वह अस्सुस में हमें मिला तो हम उसे चढ़ाकर मितुलेने में आए।

14. assulo athadu maathoo kalisikoninappudu memathanini ekkinchukoni mithu leneku vachithivi.

15. और वहां से जहाज खोलकर हम दूसरे दिन खियुस के साम्हने पहुंचे, और अगले दिन सामुस में लगान किया, फिर दूसरे दिन मीलेतुस में आए।

15. acchatanundi velli marunaadu keeyosunaku edurugaa vachithivi. Marunaadu samosunaku cheri aa marunaadu milethuku vachithivi.

16. क्योंकि पौलुस ने इफिसुस के पास से होकर जाने की ठानी थी, कि कहीं ऐसा न हो, कि उसे आसिया में देर लगे; क्योंकि वह जल्दी करता था, कि यदि हो सके, तो उसे पिन्तेकुस का दिन यरूशलेम में कटे।।

16. saadhyamaithe pentekosthu dinamuna yerooshalemulo undavalenani paulu tvarapaduchundenu ganuka athadu aasiyalo kaalaharanamu cheyakunda ephesunu daatipovalenani nishchayinchukoni yundenu.

17. और उस ने मीलेतुस से इफिसुस में कहला भेजा, और कलीसिया के प्राचीनों को बुलवाया।

17. athadu milethunundi ephesunaku varthamaanamu pampi sanghapu peddalanu pilipinchenu.

18. जब वे उस के पास आए, तो उन से कहा, तुम जानते हो, कि पहिले ही दिन से जब मैं आसिया में पहुंचा, मैं हर समय तुम्हारे साथ किस प्रकार रहा।

18. vaaru thanayoddhaku vachinappudathadu vaarithoo itlanenu nenu aasiyalo kaalupettina dinamunundi, ellakaalamu mee madhya elaagu naduchukontino meere yeruguduru.

19. अर्थात् बड़ी दीनता से, और आंसू बहा बहाकर, और उन परीक्षाओं में जो यहूदियों के षडयन्त्रा के कारण मुझ पर आ पड़ी; मैं प्रभु की सेवा करता ही रहा।

19. yoodula kutralavalana naaku shodhanalu sambhavinchinanu, kanneellu viduchuchu poornamaina vinayabhaavamuthoo nenelaaguna prabhuvunu sevinchuchuntino meeke teliyunu.

20. और जो जो बातें तुम्हारे लाभ की थीं, उन को बताने और लोगों के साम्हने और घर घर सिखाने से कभी न झिझका।

20. mariyu prayojanakaramainadhi ediyu daachukonaka bahirangamugaanu, intintanu meeku teliyajeyuchu bodhinchuchu,

21. बरन यहूदियों और यूनानियों के साम्हने गवाही देता रहा, कि परमेश्वर की ओर मन फिराना, और हमारे प्रभु यीशु मसीह पर विश्वास करना चाहिए।

21. dhevuni yeduta maarumanassu pondi mana prabhuvaina yesukreesthunandu vishvaasamuncha valenani, yoodulakunu greesudheshasthulakunu elaagu saakshya michuchuntino yidanthayu meeku teliyunu.

22. और अब देखो, मैं आत्मा में बन्धा हुआ यरूशलेम को जाता हूं, और नहीं जानता, कि वहां मुझ पर क्या क्या बीतेगा?

22. idigo nenippudu aatmayandu bandhimpabadinavaadanai yeroosha lemunaku velluchunnaanu, akkada naaku ememi sambha vinchuno teliyadugaani,

23. केवल यह कि पवित्रा आत्मा हर नगर में गवाही दे देकर मुझ से कहता है, कि बन्धन और क्लेश तेरे लिये तैयार है।

23. bandhakamulunu shramalunu naakoraku kaachukoniyunnavani parishuddhaatma prathi patta namulonu naaku saakshyamichuchunnaadani teliyunu.

24. परन्तु मैं अपने प्राण को कुछ नहीं समझता: कि उसे प्रिय जानूं, बरन यह कि मैं अपनी दौड़ को, और उस सेवाकाई को पूरी करूं, जो मैं ने परमेश्वर के अनुग्रह के सुसमाचार पर गवाही देने के लिये प्रभु यीशु से पाई है।

24. ayithe dhevuni krupaasuvaarthanugoorchi saakshyamichutayandu naa parugunu, nenu prabhuvaina yesuvalana pondina paricharyanu, thudamuttimpavalenani naa praanamunu naakentha maatramunu priyamainadhigaa enchukonutaledu.

25. और अब देखो, मैं जानता हूं, कि तुम सब जिन से मैं परमेश्वर के राज्य का प्रचार करता फिरा, मेरा मुंह फिर न देखोगे।

25. idigo dhevuni raajyamunugoorchi prakatinchuchu nenu mee madhyanu sancharinchuchuntini; meelo evarunu ikameedata naa mukhamu choodarani naakippudu teliyunu.

26. इसलिये मैं आज के दिन तुम से गवाही देकर कहता हूं, कि मैं सब के लोहू से निर्दोष हूं।

26. kaabatti meelo evari naashanamu vishayamainanu nenu doshinikaanani nedu mimmunu saakshyamu pettuchunnaanu.

27. क्योंकि मैं परमेश्वर की सारी मनसा को तुम्हें पूरी रीति से बनाने से न झिझका।

27. dhevuni sankalpamanthayu meeku telupakunda nenemiyu daachukonaledu.

28. इसलिये अपनी और पूरे झुंड की चौकसी करो; जिस से पवित्रा आत्मा ने तुम्हें अध्यक्ष ठहराया है; कि तुम परमेश्वर की कलीसिया की रखवाली करो, जिसे उस ने अपने लोहू से मोल लिया है।
भजन संहिता 74:2

28. dhevudu thana svarakthamichi sampaadhinchina thana sanghamunu kaayutaku parishuddhaatma mimmunu dheniyandu adhyakshulanugaa uncheno aa yaavatthumandanu goorchiyu, mee mattuku mimmunu goorchiyu jaagratthagaa undudi.

29. मैं जानता हूं, कि मेरे जाने के बाद फाड़नेवाले भेड़िए तुम में आएंगे, जो झुंड को न छोड़ेंगे।

29. nenu vellipoyina tharuvaatha krooramaina thoodellu meelo praveshinchunani naaku teliyunu; vaaru mandanu kanikarimparu.

30. तुम्हारे ही बीच में से भी ऐसे ऐसे मनुष्य उठेंगे, जो चेलों को अपने पीछे खींच लेने को टेढ़ी मेढ़ी बातें कहेंगे।

30. mariyu shishyulanu thamaventa eedchukoni povalenani vankara maatalu paluku manushyulu meelone bayaludheruduru.

31. इसलिये जागते रहो; और स्मरण करो; कि मैं ने तीन वर्ष तक रात दिन आंसू बहा बहाकर, हर एक को चितौनी देना न छोड़ा।

31. kaavuna nenu moodu samvatsaramulu raatrimbagallu kanneellu viduchuchu prathi manushyuniki maanaka buddhi cheppithinani meeru gnaapakamu chesikoni melakuvagaa'undudi.

32. और अब मैं तुम्हें परमेश्वर को, और उसके अनुग्रह के वचन को सौंप देता हूं; जो तुम्हारी उन्नति कर सकता है, ओश्र सब पवित्रों में साझी करके मीरास दे सकता है।
व्यवस्थाविवरण 33:3-4

32. ippudu dhevunikini aayana krupaa vaakyamunakunu mimmunu appaginchuchunnaanu. aayana meeku kshemaabhivruddhi kalugajeyutakunu, parishuddhaparacha badinavaarandarilo svaasthyamanugrahinchutakunu shakthi manthudu.

33. मैं ने किसी की चान्दी सोने या कपड़े का लालच नहीं किया।
1 शमूएल 12:3

33. evani vendinainanu, bangaaramunainanu vastramulanainanu nenu aashimpaledu;

34. तुम आप ही जानते हो कि इन्हीं हाथों ने मेरी और मेरे साथियों की आवश्यकताएं पूरी कीं।

34. naa avasaramula nimitthamunu naathoo unnavaari nimitthamunu ee naa chethulu kashtapadinavani meeke teliyunu.

35. मैं ने तुम्हें सब कुछ करके दिखाया, कि इस रीति से परिश्रम करते हुए निर्बलों को सम्भालना, और प्रभु यीशु की बातें स्मरण रखना अवश्य है, कि उस ने आप ही कहा है; कि लेने से देना धन्य है।।

35. meerunu eelaagu prayaasapadi balaheenulanu sanrakshimpavalenaniyu puchukonutakante ichuta dhanyamu ani prabhuvaina yesu cheppina maatalu gnaapakamu chesikonavalenaniyu anni vishayamulalo meeku maadhiri choopithinani cheppenu.

36. यह कहकर उस ने घुटने टेके और उन सब के साथ प्रार्थना की।

36. athadeelaagu cheppi mokaallooni vaarandarithoo praarthana chesenu.

37. तब वे सब बहुत रोए और पौलुस के गले में लिपट कर उसे चूमने लगे।
निर्गमन 3:15

37. appudu vaarandaru chaala edchiri. meeru ikameedata naa mukhamu choodarani athadu cheppina maataku visheshamugaa duḥkhinchuchu

38. वे विशेष करके इस बात का शोक करते थे, जो उस ने कही थी, कि तुम मेरा मुंह फिर न देखोगे; और उन्हों ने उसे जहाज तक पहुंचाया।।

38. paulu medameeda padi athanini muddupettukoni, vaaru odavaraku athanini saaga nampiri.



Shortcut Links
प्रेरितों के काम - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |