John - यूहन्ना 13 | View All

1. फसह के पर्ब्ब से पहिले जब यीशु ने जान लिया, कि मेरी वह घड़ी आ पहुंची है कि जगत छोड़कर पिता के पास जाऊं, तो अपने लोगों से, जो जगत में थे, जैसा प्रेम वह रखता था, अन्त तक वैसा ही प्रेम रखता रहा।

1. thaanu ee lokamunundi thandriyoddhaku vellavalasina gadiya vacchenani yesu paskaapandugaku mundhe yerigina vaadai, lokamulonunna thanavaarini preminchi, vaarini anthamuvaraku preminchenu.

2. और जब शैतान शमौन के पुत्रा यहूदा इस्करियोती के मन में यह डाल चुका था, कि उसे पकड़वाए, तो भोजन के समय।

2. vaaru bhojanamu cheyuchundagaa aayananu appagimpavalenani seemonu kumaaru dagu iskariyothu yoodhaa hrudayamulo apavaadhi inthakumundu aalochana puttinchiyundenu ganuka

3. यीशु ने यह जानकर कि पिता ने सब कुछ मेरे हाथ में कर दिया है और मैं परमेश्वर के पास से आया हूं, और परमेश्वर के पास जाता हूं।

3. thandri thanachethiki samasthamu appaginchenaniyu, thaanu dhevuniyoddha nundi bayaludheri vacchenaniyu, dhevuniyoddhaku vellavalasi yunnadaniyu yesu erigi

4. भोजन पर से उठकर अपने कपड़े उतार दिए, और अंगोछा लेकर अपनी कमर बान्धी।

4. bhojanapankthilonundi lechi thana paivastramu avathala pettivesi, yoka thuvaalu theesikoni nadumunaku kattukonenu.

5. तब बरतन में पानी भरकर चेलों के पांव धोने और जिस अंगोछे से उस की कमर बन्धी थी उसी से पोंछने लगा।

5. anthata pallemulo neellu posi shishyula paadamulu kadugutakunu, thaanu kattukoni yunna thuvaaluthoo thuduchutakunu modalupettenu.

6. जब वह शमौन पतरस के पास आया: तब उस ने उस से कहा, हे प्रभु,

6. itlu cheyuchu aayana seemonu pethurunoddhaku vachinappudu athadu prabhuvaa, neevu naa paadamulu kaduguduvaa? Ani aayanathoo anenu.

7. क्या तू मेरे पांव धोता है? यीशु ने उस को उत्तर दिया, कि जो मैं करता हूं, तू अब नहीं जानता, परन्तु इस के बाद समझेगा।

7. anduku yesu nenu cheyuchunnadhi ippudu neeku teliyadugaani yikameedata telisikonduvani athanithoo cheppagaa

8. पतरस ने उस से कहा, तू मेरे पांव कभी न धोने पाएगा: यह सुनकर यीशु ने उस से कहा, यदि मैं तुझे न धोऊं, तो मेरे साथ तेरा कुछ भी साझा नहीं।

8. pethuru neevennadunu naa paadamulu kadugaraadani aayanathoo anenu. Anduku yesu nenu ninnu kaduganiyedala naathoo neeku paalu ledanenu.

9. शमौन पतरस ने उस से कहा, हे प्रभु, तो मेरे पांव ही नहीं, बरन हाथ और सिर भी धो दे।

9. seemonu pethuru prabhuvaa, naa paadamulu maatramegaaka naa chethulu naa thalakooda kadugumani aayanathoo cheppenu.

10. यीशु ने उस से कहा, जो नहा चुका है, उसे पांव के सिवा और कुछ धोने का प्रयोजन नहीं; परन्तु वह बिलकुल शुद्ध है: और तुम शुद्ध हो; परन्तु सब के सब नहीं।

10. yesu athani chuchi snaanamuchesinavaadu paadamulu thappa maremiyu kadugu kona nakkaraledu, athadu kevalamu pavitrudayyenu. meerunu pavitrulu kaani meelo andaru pavitrulu kaaranenu.

11. वह तो अपने पकड़वानेवाले को जानता था इसी लिये उस ने कहा, तुम सब के सब शुद्ध नहीं।।

11. thannu appaginchuvaanini erigenu ganuka meelo andaru pavitrulu kaarani aayana cheppenu.

12. जब वह उन के पांव धो चुका और अपने कपड़े पहिनकर फिर बैठ गया तो उन से कहने लगा, क्या तुम समझे कि मैं ने तुम्हारे साथ क्या किया?

12. vaari paadamulu kadigi thana paivastramu vesikonina tharuvaatha, aayana marala koorchundi nenu meeku chesina pani meeku telisinadaa?

13. तुम मुझे गुरू, और प्रभु, कहते हो, और भला कहते हो, क्योंकि मैं वहीं हूं।

13. bodhakudaniyu prabhuvaniyu meeru nannu piluchuchunnaaru; nenu bodhakudanu prabhuvunu ganuka meeritlu piluchuta nyaayame.

14. यदि मैं ने प्रभु और गुरू होकर तुम्हारे पांव धोए; तो तुम्हें भी एक दुसरे के पांव धोना चाहिए।

14. kaabatti prabhuvunu bodhakudanaina nenu mee paadamulu kadigina yedala meerunu okari paadamulanu okaru kadugavalasinadhe.

15. क्योंकि मैं ने तुम्हें नमूना दिखा दिया है, कि जैसा मैं ने तुम्हारे साथ किया है, तुम भी वैसा ही किया करो।

15. nenu meeku chesina prakaaramu meerunu cheyavalenani meeku maadhirigaa eelaagu chesithini.

16. मैं तुम से सच सच कहता हूं, दास अपने स्वामी से बड़ा नहीं; और न भेजा हुआ अपने भेजनेवाले से।

16. daasudu thana yajamaanunikante goppavaadu kaadu, pampabadinavaadu thannu pampina vaanikante goppavaadu kaadani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanu.

17. तुम तो ये बातें जानते हो, और यदि उन पर चलो, तो धन्य हो।

17. ee sangathulu meeru eruguduru ganuka veetini chesinayedala meeru dhanyulagu duru.

18. मैं तुम सब के विषय में नहीं कहता: जिन्हें मैं ने चुन लिया है, उन्हें मैं जानता हूं: परन्तु यह इसलिये है, कि पवित्रा शास्त्रा का यह वचन पूरा हो, कि जो मेरी रोटी खाता है, उस ने मुझ पर लात उठाई।
भजन संहिता 41:9

18. mimmu nandarinigoorchi nenu cheppaledu; nenu erparachukoninavaarini erugudunu gaani naathoo kooda bhojanamucheyuvaadu naaku virodhamugaa thana madama yettenu anu lekhanamu neraverutakai yeelaagu jarugunu.

19. अब मैं उसके होने से पहिले तुम्हें जताए देता हूं कि जब हो जाए तो तुम विश्वास करो कि मैं वहीं हूं।
यशायाह 43:10

19. jarigi nappudu nene aayananani meeru nammunatlu adhi jarugaka munupu meethoo cheppuchunnaanu.

20. मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि जो मेरे भेजे हुए को ग्रहण करता है, वह मुझे ग्रहण करता है, और जो मुझे ग्रहण करता है, वह मेरे भेजनेवाले को ग्रहण करता है।।

20. nenevani pampuduno vaani cherchukonuvaadu nannu cherchukonuvaadagunu; nannu cherchukonuvaadu nannu pampinavaanini cherchukonuvaadagu nani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanani vaarithoo anenu.

21. ये बातें कहकर यीशु आत्मा में व्याकुल हुआ और यह गवाही दी, कि मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि तुम में से एक मुझे पकड़वाएगा।

21. yesu ee maatalu palikina tharuvaatha aatmalo kalavara padimeelo okadu nannu appaginchunani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaanani roodhigaa cheppenu

22. चेले यह संदेह करते हुए, कि वह किस के विषय में कहता है, एक दूसरे की ओर देखने लगे।

22. aayana yevarinigoorchi yeelaagu cheppeno ani shishyulu sandheha paduchu okarithattu okaru choochu konuchundagaa

23. उसके चेलों में से एक जिस से यीशु प्रेम रखता था, यीशु की छाती की ओर झुका हुआ बैठा था।

23. aayana shishyulalo yesu preminchina yokadu yesu rommuna aanukonuchundenu

24. तब शमौन पतरस ने उस की ओर सैन करके पूछा, कि बता तो, वह किस के विषय में कहता है?

24. ganuka evarinigoorchi aayana cheppeno adhi thamaku cheppumani seemonu pethuru athaniki saiga chesenu.

25. तब उस ने उसी तरह यीशु की छाती की ओर झुक कर पूछा, हे प्रभु, वह कौन है? यीशु ने उत्तर दिया, जिसे मैं यह रोटी का टुकड़ा डुबोकर दूंगा, वही है।

25. athadu yesu rommuna aanukonuchu prabhuvaa, vaadevadani aayananu adigenu.

26. और उस ने टुकड़ा डुबोकर शमौन के पुत्रा यहूदा इस्करियोती को दिया।

26. anduku yesu nenoka mukka munchi yevani kicchedano vaade ani cheppi, oka mukka munchi seemonu kumaarudagu iskariyothu yoodhaakicchenu;

27. और टुकड़ा लेते ही शैतान उस में समा गया: तब यीशु ने उस से कहा, जो तू करता है, तुरन्त कर।

27. vaadu aa mukka puchukonagaane saathaanu vaanilo praveshinchenu. Yesuneevu cheyuchunnadhi tvaragaa cheyumani vaanithoo cheppagaa

28. परन्तु बैठनेवालों में से किसी ने न जाना कि उस ने यह बात उस से किस लिये कही।

28. aayana endunimitthamu athanithoo aalaagu cheppeno adhi bhojana munaku koorchundinavaarilo evanikini teliyaledu.

29. यहूदा के पास थैली रहती थी, इसलिये किसी किसी ने समझा, कि यीशु उस से कहता है, कि जो कुछ हमें पर्ब्ब के लिये चाहिए वह मोल ले, या यह कि कंगालों को कुछ दे।

29. dabbu sanchi yoodhaayoddha undenu ganuka pandugaku thamaku kaavalasinavaatini konumani yainanu, beedalakemaina immani yainanu yesu vaanithoo cheppinattu kondharanukoniri.

30. तब वह टुकड़ा लेकर तुरन्त बाहर चला गया, और रात्रि का समय था।।

30. vaadu aa mukka puchukoni ventane bayatiki vellenu; appudu raatrivela.

31. जब वह बाहर चला गया तो यीशु ने कहा; अब मनुष्य पुत्रा की महिमा हुई, और परमेश्वर की महिमा उस में हुई।

31. vaadu vellina tharuvaatha yesu itlanenu ippudu manushyakumaarudu mahimaparachabadi yunnaadu; dhevu dunu aayanayandu mahimaparachabadi yunnaadu.

32. और परमेश्वर भी अपने में उस की महिमा करेगा, बरन तुरन्त करेगा।

32. dhevudu aayanayandu mahimaparachabadinayedala, dhevudu thanayandu aayananu mahimaparachunu; ventane aayananu mahimaparachunu.

33. हे बालको, मैं और थोड़ी देन तुम्हारे पास हूं: फिर तुम मुझे ढूंढोगे, और जैसा मैं ने यहूदियों से कहा, कि जहां मैं जाता हूं, वहां तुम नहीं आ सकते वैसा ही मैं अब तुम से भी कहता हूं।

33. pillalaaraa, yinka konthakaalamu meethoo kooda undunu, meeru nannu vedakuduru, nenekkadiki velluduno akkadiki meeru raalerani nenu yoodulathoo cheppinaprakaaramu ippudu meethoonu cheppuchunnaanu.

34. मैं तुम्हें एक नई आज्ञा देता हूं, कि एक दूसरे से प्रेम रखो: जैसा मैं ने तुम से प्रेम रखा है, वैसा ही तुम भी एक दुसरे से प्रेम रखो।

34. meeru okari nokaru premimpavalenani meeku krottha aagna ichuchunnaanu; nenu mimmunu preminchi natte meerunu okari nokaru premimpavalenu.

35. यदि आपस में प्रेम रखोगे तो इसी से सब जानेंगे, कि तुम मेरे चेले हो।।

35. meeru okaniyedala okadu premagalavaaraina yedala deenibatti meeru naa shishyulani andarunu telisikonduranenu.

36. शमौन पतरस ने उस से कहा, हे प्रभु, तू कहां जाता है? यीशु ने उत्तर दिया, कि जहां मैं जाता हूं, वहां तू अब मेरे पीछे आ नहीं सकता! परन्तु इस के बाद मेरे पीछे आएगा।

36. seemonu pethuru-prabhuvaa, neevekkadiki vellu chunnaavani aayananu adugagaa yesunenu velluchunnachootiki neevippudu naaventa raalevugaani, tharuvaatha vacchedavani athanithoo cheppenu.

37. पतरस ने उस से कहा, हे प्रभु, अभी मैं तेरे पीछे क्यों नहीं आ सकता? मैं तो तेरे लिये अपना प्राण दूंगा।

37. anduku pethuru prabhuvaa, nenenduku ippudu nee venta raalenu? neekoraku naa praanamupettudunani aayanathoo cheppagaa

38. यीशु ने उत्तर दिया, क्या तू मेरे लिये अपना प्राण देगा? मैं तुझ से सच सच कहता हूं कि मुर्ग बांग न देगा जब तक तू तीन बार मेरा इन्कार न कर लेगा।

38. yesunaa koraku nee praanamu pettuduvaa? aayananu eruganani neevu mummaaru cheppakamundu kodikooyadani neethoo nishchayamugaa cheppuchunnaananenu.



Shortcut Links
यूहन्ना - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |