Luke - लूका 5 | View All

1. जब भीड़ उस पर गिरी पड़ती थी, और परमेश्वर का वचन सुनती थी, और वह गन्नेसरत की झील के किनारे पर खड़ा था, तो ऐसा हुआ।

1. janasamoohamu dhevuni vaakyamu vinuchu aayanameeda paduchundagaa aayana gennesarethu sarassutheeramuna nilichi,

2. कि उस ने झील के किनारे दो नावें लगी हुई देखीं, और मछुवे उन पर से उतरकर जाल धो रहे थे।

2. aa sarassu theeramunanunna rendudonelanu chuchenu; jaalarulu vaatilonundi digi thama valalu kaduguchundiri.

3. उन नावों में से एक पर जो शमौन की थी, चढ़कर, उस ने उस से बिनती की, कि किनारे से थोड़ा हटा ले चले, तब वह बैठकर लोगों को नाव पर से उपदेश देने लगा।

3. aayana aa donelalo seemonudaina yoka done yekkidarinundi konchemu troyumani athani nadigi, koorchundi donelonundi janasamoohamulaku bodhinchuchundenu.

4. जब वे बातें कर चुका, तो शमौन से कहा, गहिरे में ले चल, और मछलियां पकड़ने के लिये अपने जाल डालो।

4. aayana bodhinchuta chaalinchina tharuvaatha neevu donenu lothunaku nadipinchi, chepalu pattutaku mee valalu veyudani seemonuthoo cheppagaa

5. शमौन ने उसको उत्तर दिया, कि हे स्वामी, हम ने सारी रात मिहनत की और कुछ न पकड़ा; तौभी तेरे कहने से जाल डालूंगा।

5. seemonu elinavaadaa, raatri anthayu memu prayaasapadithivi gaani maakemiyu dorakaledu; ayinanu nee maata choppuna valalu vethunani aayanathoo cheppenu.

6. जब उन्हों ने ऐसा किया, तो बहुत मछलियां घेर लाए, और उन के जाल फटने लगे।

6. vaaraalaagu chesi visthaaramaina chepalu pattiri, anduchetha vaari valalu pigilipovuchundagaa

7. इस पर उन्हों ने अपने साथियों को जो दूसरी नाव पर थे, संकेत किया, कि आकर हमारी सहायता करो: और उन्हों ने आकर, दोनो नाव यहां तक भर लीं कि वे डूबने लगीं।

7. vaaru veroka done lonunna thama paalivaaru vachi thamaku sahaayamu cheyavalenani vaariki sangnalu chesiri; vaaru vachi rendu donelu munugunatlu nimpiri.

8. यह देखकर शमौन पतरस यीशु के पांवों पर गिरा, और कहा; हे प्रभु, मेरे पास से जा, क्योंकि मैं पापी मनुष्य हूं।

8. seemonu pethuru adhi chuchi, yesu mokaallayeduta saagilapadi prabhuvaa, nannuvidichi pommu, nenu paapaatmuda nani cheppenu.

9. क्योंकि इतनी मछलियों के पकड़े जाने से उसे और उसके साथियों को बहुत अचम्भा हुआ।

9. yelayanagaa vaaru pattina chepala raashiki athadunu athanithoo koodanunna vaarandarunu vismaya mondiri.

10. और वैसे ही जब्दी के पुत्रा याकूब और यूहन्ना को भी, जो शमौन के सहभागी थे, अचम्भा हुआ: तब यीशु ने शमौन से कहा, मत डर: अब से तू मनुष्यों को जीवता पकड़ा करेगा।

10. aalaaguna seemonuthoo kooda paalivaaraina jebedayi kumaarulagu yaakobunu yohaanunu (vismaya mondiri). Anduku yesu bhayapadakumu, ippatinundi neevu manushyulanu pattuvaadavai yunduvani seemonuthoo cheppenu.

11. और व नावों को किनारे पर ले आए और सब कुछ छोड़कर उसके पीछे हो लिए।।

11. vaaru donelanu darikicherchi, samasthamunu vidichipetti aayananu vembadinchiri.

12. जब वह किसी नगर में था, तो देखो, वहां कोढ़ से भरा हुआ एक मनुष्य था, और वह यीशु को देखकर मुंह के बल गिरा, और बिनती की; कि हे प्रभु यदि तू चाहे हो मुझे शुद्ध कर सकता है।

12. aayana yoka pattanamulo nunnappudu idigo kushtha rogamuthoo nindina yoka manushyudundenu. Vaadu yesunu chuchi, saagilapadi prabhuvaa, nee kishtamaithe nannu shuddhunigaa cheyagalavani aayananu vedukonenu.

13. उस ने हाथ बढ़ाकर उसे छूआ और कहा मैं चाहता हूं तू शुद्ध हो जा: और उसका कोढ़ तुरन्त जाता रहा।

13. appudaayana cheyyichaapi vaanini mutti naakishtame; neevu shuddhudavukammani anagaane, kushtharogamu vaanini vidichenu.

14. तब उस ने उसे चिताया, कि किसी से न कह, परन्तु जाके अपने आप को याजक को दिखा, और अपने शुद्ध होने के विषय में जो कुछ मूसा ने चढ़ावा ठहराया है उसे चढ़ा; कि उन पर गवाही हो।
लैव्यव्यवस्था 13:49, लैव्यव्यवस्था 14:2-32

14. appudaayana neevu evanithoonu cheppaka velli, vaariki saakshyaarthamai nee dhehamunu yaajakuniki kanuparachukoni, neevu shuddhudavainanduku moshe niyaminchinattu kaanukalanu samarpinchumani agnaapinchenu.

15. परन्तु उस की चर्चा और भी फैलती गई, और भीड़ की भीड़ उस की सुनने के लिये और अपनी बिमारियों से चंगे होने के लिये इकट्ठी हुई।

15. ayithe aayananu goorchina samaachaaramu mari ekkuvagaa vyaapinchenu. Bahujana samoohamulu aayana maata vinutakunu thama rogamulanu kudurchukonutakunu koodivachu chundenu.

16. परन्तु वह जंगलों में अलग जाकर प्रार्थना किया करता था।।

16. aayana praarthana cheyutaku aranyamu loniki velluchundenu.

17. और एक दिन हुआ कि वह उपदेश दे रहा था, और फरीसी और व्यवस्थापक वहां बैठे हुए थे, जो गलील और यहूदिया के हर एक गांव से, और यरूशलेम से आए थे; और चंगा करने के लिये प्रभु की सामर्थ उसके साथ थी।

17. okanaadaayana bodhinchuchundagaa, galilaya yoodayadheshamula prathi graamamunundiyu yeroosha lemunundiyu vachina parisayyulunu dharmashaastropadhesha kulunu koorchundiyundagaa, aayana svasthaparachunatlu prabhuvu shakthi aayanakundenu.

18. और देखो कई लोग एक मनुष्य को जो झोले का मारा हुआ था, खाट पर लाए, और वे उसे भीतर ले जाने और यीशु के साम्हने रखने का उपाय ढूंढ़ रहे थे।

18. idigo kondaru manushyulu pakshavaayuvugala yoka manushyuni manchamumeeda mosi koni, vaanini lopaliki techi, aayana yeduta unchu taku prayatnamu chesiri gaani

19. और जब भीड़ के कारण उसे भीतर न ले जा सके तो उन्हों ने कोठे पर चढ़ कर और खप्रैल हटाकर, उसे खाट समेत बीच में यीशु के साम्हने उतरा दिया।

19. janulu gumpukoodi yundi nanduna, vaanini lopaliki techutaku vallapadaka poyenu ganuka, intimeedi kekki penkulu vippi, manchamuthoo kooda yesu eduta vaari madhyanu vaanini dinchiri.

20. उस ने उन का विश्वास देखकर उस से कहा; हे मनुष्य, तेरे पाप क्षमा हुए।

20. aayana vaari vishvaasamu chuchi manushyudaa, nee paapa mulu kshamimpabadiyunnavani vaanithoo cheppagaa,

21. तब शास्त्री और फरीसी विवाद करने लगे, कि यह कौन है, जो परमेश्वर की निन्दा करता है? परमेश्वर का छोड़ कौन पापों की क्षमा कर सकता है?
यशायाह 43:25

21. shaastru lunu parisayyulunu dhevadooshana cheyuchunna yithadevadu? dhevudokkade thappa mari evadu paapamulu kshamimpagaladani aalochinchukonasaagiri.

22. यीशु ने उन के मन की बातें जानकर, उन से कहा कि तुम अपने मनों में क्या विवाद कर रहे हो?

22. yesu vaari aalochana lerigimeeru mee hrudayamulalo emi aalo chinchuchunnaaru?

23. सहज क्या है? क्या यह कहना, कि तेरे पाप क्षमा हुए, या यह कहना कि उठ, और चल फिर?

23. nee paapamulu kshamimpabadi yunna vani chepputa sulabhamaa? neevu lechi naduvumani chepputa sulabhamaa?

24. परन्तु इसलिये कि तुम जानो कि मनुष्य के पुत्रा को पृथ्वी पर पाप क्षमा करने का भी अधिकार है (उस ने उस झोले के मारे हुए से कहा), मैं तुझ से कहता हूं, उठ और अपनी खाट उठाकर अपने घर चला जा।

24. ayithe paapamulu kshaminchutaku bhoomi meeda manushyakumaaruniki adhikaaramu kaladani meeru telisikonavalenu ani vaarithoo cheppi, pakshavaayuvu gala vaani chuchineevu lechi, nee manchametthikoni, nee yintiki vellumani neethoo cheppuchunnaananenu.

25. वह तुरन्त उन के साम्हने उठा, और जिस पर वह पड़ा था उसे उठाकर, परमेश्वर की बड़ाई करता हुआ अपने घर चला गया।

25. ventane vaadu vaariyeduta lechi, thaanu pandukoniyunna manchamu etthi koni, dhevuni mahimaparachuchu thana yintiki vellenu.

26. तब सब चकित हुए और परमेश्वर की बड़ाई करने लगे, और बहुत डरकर कहने लगे, कि आज हम ने अनोखी बातें देखी हैं।।

26. andarunu vismayamondinedu goppa vinthalu chuchithi mani dhevuni mahimaparachuchu bhayamuthoo nindukoniri.

27. और इसके बाद वह बाहर गया, और लेवी नाम एक चुंगी लेनेवाले को चुंगी की चौकी पर बैठे देखा, और उस से कहा, मेरे पीछे हो ले।

27. atupimmata aayana bayaludheri, levi yanu oka sunkari, sunkapu mettunoddha koorchundiyunduta chuchi nannu vembadinchumani athanithoo cheppagaa

28. तब वह सब कुछ छोड़कर उठा, और उसके पीछे हो लिया।

28. athadu samasthamunu vidichipetti, lechi, aayananu vembadinchenu.

29. और लेवी ने अपने घर में उसके लिये बड़ी जवनार की; और चुंगी लेनेवालों की और औरों की जो उसके साथ भोजन करने बैठे थे एक बड़ी भीड़ थी।

29. aa levi, thana yinta aayanaku goppa vindu chesenu. Sunkarulunu itharulu anekulunu vaarithoo kooda bhojana munaku koorchundiri.

30. और फरीसी और उन के शास्त्री उस के चेलों से यह कहकर कुड़कुड़ाने लगे, कि तुम चुंगी लेनेवालों और पापियों के साथ क्यों खाते- पीते हो?

30. parisayyulunu vaari shaastrulunu idi chuchi sunkarulathoonu paapulathoonu meerela thini traaguchunnaarani aayana shishyulameeda sanigiri.

31. यीशु ने उन को उत्तर दिया; कि वैद्य भले चंगों के लिये नहीं, परन्तु बीमारों के लिये अवश्य है।

31. anduku yesurogulake gaani aarogyamugala vaariki vaidyudakkaraledu.

32. मैं धर्मियों को नहीं, परन्तु पापियों को मन फिराने के लिये बुलाने आया हूं।

32. maarumanassu pondutakai nenu paapulanu piluvavachithini gaani neethimanthulanu piluvaraaledani vaarithoo cheppenu.

33. और उन्हों ने उस से कहा, यूहन्ना के चेले तो बराबर उपवास रखते और प्रार्थना किया करते हैं, और वैसे ही फरीसियों के भी, परन्तु तेरे चेले तो खाते पीते हैं!

33. vaaraayananu chuchi yohaanu shishyulu tharachugaa upavaasapraarthanalu cheyuduru; aalaage parisayyula shishyulunu cheyuduru gaani, nee shishyulu thini traaguchunnaare ani cheppiri.

34. यीशु ने उन से कहा; क्या तुम बरातियों से जब तक दूल्हा उन के साथ रहे, उपवास करेंगे।

34. anduku yesupendli kumaarudu thamathoo unnanthakaalamu pendli inti vaari chetha meeru upavaasamu cheyimpa galaraa?

35. परन्तु वे दिन आएंगे, जिन में दूल्हा उन से अलग किया जाएगा, तब वे उन दिनों में उपवास करेंगे।

35. pendlikumaa rudu vaariyoddhanundi konipobadu dinamulu vachunu; aa dinamulalo vaaru upavaasamu chethurani vaarithoo cheppenu.

36. उस ने एक और दृष्टान्त भी उन से कहा; कि कोई मनुष्य नये पहिरावन में से फाड़कर पुराने पहिरावन में पैबन्द नहीं लगाता, नहीं तो नया फट जाएगा और वह पैबन्द पुराने में मेल भी नहीं खाएगा।

36. aayana vaarithoo oka upamaanamu cheppenu. Etlanagaa'evadunu paathabattaku krotthagudda maasikaveyadu; vesina yedala krotthadhi daanini chimpiveyunu; adhiyunugaaka krotthadaanilonundi theesina mukka paathadaanithoo kaliyadu.

37. और कोई नया दाखरस पुरानी मशकों में नही भरता, नहीं तो नया दाखरस मशकों को फाड़कर बह जाएगा, और मशकें भी नाश हो जाएंगी।

37. evadunu paatha thitthulalo krottha draakshaarasamu poyadu; posinayedala krottha draakshaarasamu thitthulanu pigulchunu, rasamu kaaripovunu, thitthulunu paadagunu.

38. परन्तु नया दाखरस नई मशकों में भरना चाहिये।

38. ayithe krottha draakshaarasamu kottha thitthulalo poyavalenu.

39. कोई मनुष्य पुराना दाखरस पीकर नया नहीं चाहता क्योंकि वह कहता है, कि पुराना ही अच्छा है।।

39. paatha draakshaarasamu traagi ventane krottha daanini koruvaadevadunu ledu; paathadhe manchidanunani cheppenu.



Shortcut Links
लूका - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |