Luke - लूका 19 | View All

1. वह यरीहो में प्रवेश करके जा रहा था।

1. aayana sancharinchuchu yeriko pattanamulo prave shinchi

2. और देखो, जक्कई नाम एक मनुष्य था जो चुंगी लेनेवालों का सरदार और धनी था।

2. daanigundaa povuchundenu. Idigo sunkapu gutthadaarudunu dhanavanthudunaina jakkayya anu perugala okadu

3. वह यीशु को देखना चाहता था कि वह कोन सा है? परन्तु भीड़ के कारण देख न सकता था। क्योंकि वह नाटा था।

3. yesu evaroyani choodagorenugaani, potti vaadainanduna janulu gumpukoodi yunduta valana chooda lekapoyenu.

4. तब उस को देखने के लिये वह आगे दौड़कर एक गूलर क पेड़ पर चढ़ गया, क्योंकि वह उसी मार्ग से जाने वाला था।

4. appudu yesu aa trovanu raanai yundenu ganuka athadu mundhugaa parugetthi, aayananu choochutaku oka medi chettekkenu.

5. जब यीशु उस जगह पहुंचा, तो ऊपर दृष्टि कर के उस से कहा; हे जक्कई झट उतर आ; क्योंकि आज मुझे तेरे घर में रहना अवश्य है।

5. yesu aa chootiki vachinappudu, kannuletthi chuchi jakkayyaa tvaragaa digumu, nedu nenu nee yinta nundavalasiyunnadani athanithoo cheppagaa

6. वह तुरन्त उतरकर आनन्द से उसे अपने घर को ले गया।

6. athadu tvaragaa digi santhooshamuthoo aayananu cherchukonenu.

7. यह देखकर सब लोगे कुड़कुड़ाकर कहने लगे, वह तो एक पापी मनुष्य के यहां जा उतरा है।

7. andaru adhi chuchi eeyana paapiyaina manushyuniyoddha basacheya vellenani chaala sanugukoniri.

8. जक्कई ने खड़े होकर प्रभु से कहा; हे प्रभु, देख मैं अपनी आधी सम्पत्ति कंगालों को देता हूं, और यदि किसी का कुछ भी अन्याय करके ले लिया है तो उसे चौगुना फेर देता हूं।
निर्गमन 22:1

8. jakkayya niluvabadi idigo prabhuvaa, naa aasthilo sagamu beedalakichuchunnaanu; nenevaniyoddha nainanu anyaayamugaa dheninainanu theesikoninayedala athaniki naaluganthalu marala chellinthunani prabhuvuthoo cheppenu.

9. तब यीशु ने उस से कहा; आज इस घर में उद्धार आया है, इसलिये कि यह भी इब्राहीम का एक पुत्रा है।

9. anduku yesu ithadunu abraahaamu kumaarude; endukanagaa nedu ee yintiki rakshana vachiyunnadhi.

10. क्योंकि मनुष्य का पुत्रा खोए हुओं को ढूंढ़ने और उन का उद्धार करने आया है।।
यहेजकेल 34:16

10. nashinchinadaanini vedaki rakshinchutaku manushyakumaarudu vacchenani athanithoo cheppenu.

11. जब वे ये बातें सुन रहे थे, तो उस ने एक दृष्टान्त कहा, इसलिये कि वह यरूशलेम के निकट था, और वे समझते थे, कि परमेश्वर का राज्य अभी प्रगट हुआ चाहता है।

11. vaaru ee maatalu vinuchundagaa thaanu yerooshalemunaku sameepamuna undutavalananu, dhevuni raajyamu ventane agupadunani vaaru thalanchutavalananu, aayana mariyoka upamaanamu cheppenu. emanagaa,

12. सो उस ने कहा, एक धनी मनुष्य दूर देश को चला ताकि राजपद पाकर फिर आए।

12. raaja kumaarudoka raajyamu sampaadhinchukoni marala raavale nani dooradheshamunaku prayaanamai

13. औश्र उस ने अपने दासों में से दस को बुलाकर उन्हें दस मुहरें दीं, और उन से कहा, मेरे लौट आने तक लेन- देन करना।

13. thana daasulanu padhi mandhini pilichi vaariki padhi minaala nichi nenu vachu varaku vyaapaaramu cheyudani vaarithoo cheppenu.

14. परन्तु उसके नगर के रहनेवाले उस से बैर रखते थे, और उसके पीछे दूतों के द्वारा कहला भेजा, कि हम नहीं चाहते, कि यह हम पर राज्य करे।

14. ayithe athani pattanasthulathani dveshinchi'ithadu mammu neluta maa kishtamu ledani athani venuka raayabaaramu pampiri.

15. जब वह राजपद पाकर लौट आया, तो ऐसा हुआ कि उस ने अपने दासों को जिन्हें रोकड़ दी थी, अपने पास बुलवाया ताकि मालूम करे कि उन्हों ने लेन- देन से क्या क्या कमाया।

15. athadaa raajyamu sampaadhinchukoni thirigi vachinappudu, prathivaadunu vyaapaaramuvalana ememi sampaadhincheno telisikonutakai thaanu sommichina daasulanu thanayoddhaku piluvumani aagnaapinchenu.

16. तब पहिले ने आकर कहा, हे स्वामी तेरे मोहर से दस और मोहरें कमाई हैं।

16. modativaadaayana yedutiki vachi ayyaa, nee minaavalana padhi minaalu labhinchenani cheppagaa

17. उस ने उस से कहा; धन्य हे उत्तम दास, तुझे धन्य है, तू बहुत ही थोड़े में विश्वासी निकला अब दस नगरों का अधिकार रख।

17. athadu bhalaa, manchi daasudaa, neevu ee konchemulo nammakamugaa untivi ganuka padhi pattanamula meeda adhikaarivai yundumani vaanithoo cheppenu.

18. दूसरे ने आकर कहा; हे स्वामी तेरी मोहर से पांच और मोहरें कमाई हैं।

18. anthata rendavavaadu vachi ayyaa, nee minaavalana ayidu minaalu labhinchenanagaa

19. उस ने कहा, कि तू भी पांच नगरों पर हाकिम हो जा।

19. athadu neevunu ayidu pattanamulameeda undumani athanithoo cheppenu.

20. तीसरे ने आकर कहा; हे स्वामी देख, तेरी मोहर यह है, जिसे मैं ने अंगोछे में बान्ध रखी।

20. anthata mariyokadu vachi ayyaa, yidigo nee minaa;

21. क्योंकि मैं तुझ से डरता था, इसलिये कि तू कठोर मनुष्य है: जो तू ने नहीं रखा उसे उठा लेता है, और जो तू ने नहीं बोया, उसे काटता है।

21. neevu pettanidaanini etthikonuvaadavunu, vitthanidaanini koyu vaadavunaina kathinudavu ganuka, neeku bhayapadi deenini rumaa luna katti unchithinani cheppenu.

22. उस ने उस से कहा; हे दुष्ट दास, मैं तेरे ही मुंह से तुझे दोषी ठहराता हूं: तू मुझे जानता था कि कठोर मनुष्य हूं, जो मैं ने नहीं रखा उसे उठा लेता, और जो मैं ने नहीं बोया, उसे काटता हूं।

22. andukathadu chedda daasudaa, nee noti maatanubattiye neeku theerpu theerchudhunu; nenu pettanidaanini yetthu vaadanu, vitthanidaanini koyuvaadanunaina katinudanani neeku telisiyundagaa

23. तो तू ने मेरे रूपये कोठी में क्यों नहीं रख दिए, कि मैं आकर ब्याज समेत ले लेता?

23. neevenduku naa sommu saahukaarulayoddha nunchaledu? Atlu chesi yundinayedala nenu vachi vaddithoo daanini theesikondune ani vaanithoo cheppi

24. और जो लोग निकट खड़े थे, उस ने उन से कहा, वह मोहर उस से ले लो, और जिस के पास दस मोहरें हैं उसे दे दो।

24. veeniyoddhanundi aa minaa theesivesi padhi minaalu galavaani kiyyudani daggara nilichinavaarithoo cheppenu.

25. (उन्हों ने उस से कहा; हे स्वामी, उसके पास दस मोहरें तो हैं)।

25. vaaru ayyaa, vaaniki padhi minaalu kalave aniri.

26. मैं तुम से कहता हूं, कि जिस के पास है, उसे दिया जाएगा; और जिस के पास नहीं, उस से वह भी जो उसके पास है ले लिया जाएगा।

26. andukathadukaligina prathivaanikini iyya badunu, lenivaaniyoddhanundi vaaniki kaliginadhiyu theesiveyabadunani meethoo cheppuchunnaanu.

27. परन्तु मेरे उन बैरियों को जो नहीं चाहते थे कि मैं उन पर राज्य करूं, उन को यहां लाकर मेरे सामने घात करो।।

27. mariyu nenu thammunu elu taku ishtamuleni naa shatruvulanu ikkadiki theesikonivachi naayeduta sanharinchudani cheppenu.

28. ये बातें कहकर वह यरूशलेम की ओर उन के आगे आगे चला।।

28. yesu ee maatalu cheppi yerooshalemunaku vella valenani mundu saagipoyenu.

29. और जब वह जैतून नाम पहाड़ पर बैतफगे और बैतनियाह के पास पहुंचा, तो उस ने अपने चेलों में से दो को यह कहके भेजा।

29. aayana oleevala kondadaggaranunna betpage bethaniya anu graamamula sameepamunaku vachinappudu, thana shishyula niddarini pilichi

30. कि साम्हने के गांव में जाओ, और उस में पहुंचते ही एक गदही का बच्चा जिस पर कभी कोई सवार नहीं हुआ, बन्धा हुआ तुम्हें मिलेगा, उसे खोलकर लाओ।

30. meeru edutanunna graamamunaku velludi; andulo meeru praveshimpagaane kattabadiyunna oka gaadida pilla meeku kanabadunu; daanimeeda yee manushyudunu ennadu koorchundaledu; daanini vippi tholukoni randi

31. और यदि कोई तुम से पूछे, कि क्यों खोलते हो, तो यह कह देना, कि प्रभु को इस का प्रयोजन है।

31. evarainanumeerenduku deeni vippu chunnaarani mimmu nadiginayedala idi prabhuvunaku kaavalasiyunnadani athanithoo cheppudani cheppi vaarini pampenu.

32. जो भेजे गए थे; उन्हों ने जाकर जैसा उस ने उन से कहा था, वैसा ही पाया।

32. pampabadina vaaru velli, aayana thamathoo cheppinatte kanugoni

33. जब वे गदहे के बच्चे को खोल रहे थे, तो उसके मालिकों ने उन से पूछा; इस बच्चे को क्यों खोलते हो?

33. aa gaadidapillanu vippuchundagaa daani yajamaanulumeeru, gaadida pillanu enduku vippuchunnaarani vaari nadigiri.

34. उन्हों ने कहा, प्रभु को इस का प्रयोजन है।

34. anduku vaaru idi prabhuvunaku kaavalasiyunnadaniri.

35. वे उस को यीशु के पास ले आए और अपने कपड़े उस बच्चे पर डालकर यीशु को उस पर सवार किया।

35. tharuvaatha vaaru yesunoddhaku daanini thoolukoni vachi, aa gaadidapilla meeda thama battaluvesi, yesunu daanimeeda ekkinchi,

36. जब वह जा रहा था, तो वे अपने कपड़े मार्ग में बिछाते जाते थे।
2 राजाओं 9:13

36. aayana velluchundagaa thama battalu daaripoduguna parachiri.

37. और निकट आते हुए जब वह जैतून पहाड़ की ढलान पर पहुंचा, तो चेलों की सारी मण्डली उन सब सामर्थ के कामों के कारण जो उन्हों ने देखे थे, आनन्दित होकर बड़े शब्द से परमेश्वर की स्तुति करने लगी।

37. oleevalakondanundi diguchootiki aayana sameepinchu chunnappudu shishyula samoohamanthayu santhooshinchuchu

38. कि धन्य है वह राजा, जो प्रभु के नाम से आता है; स्वर्ग में शान्ति और आकाश मण्डल में महिमा हो।
भजन संहिता 118:25-26

38. prabhuvu perata vachu raaju sthuthimpabadunugaaka paralokamandu samaadhaanamunu sarvonnathamaina sthalamulalo mahimayu undunugaaka ani thaamu chuchina adbhuthamulannitinigoorchi mahaa shabdamuthoo dhevuni sthootramu cheyasaagiri.

39. तब भीड़ में से कितने फरीसी उस से कहने लगे, हे गुरू अपने चेलों को डांट।

39. aa samoo hamulo unna kondaru parisayyulu bodhakudaa, nee shishyulanu gaddimpumani aayanathoo cheppagaa

40. उस ने उत्तर दिया, कि तुम में से कहता हूं, यदि ये चुप रहें, तो पत्थर चिल्ला उठेंगे।।

40. aayana vaarini chuchiveeru oorakundinayedala ee raallu kekalu veyunani meethoo cheppuchunnaananenu.

41. जब वह निकट आया तो नगर को देखकर उस पर रोया।

41. aayana pattanamunaku sameepinchinappudu daanini chuchi daani vishayamai yedchi

42. और कहा, क्या ही भला होता, कि तू; हां, तू ही, इसी दिन में कुशल की बातें जानता, परन्तु अब वे तेरी आंखों से छिप गई हैं।
व्यवस्थाविवरण 32:29, यशायाह 6:9-10

42. neevunu ee nee dinamandainanu samaadhaanasambandhamaina sangathulanu telisikoninayedala neekenthoo melu; gaani yippudavi nee kannulaku marugu cheyabadiyunnavi.

43. क्योंकि वे दिन तुझ पर आएंगे कि तेरे बैरी मोर्चा बान्धकर तुझे घेर लेंगे, और चारों ओर से तुझे दबाएंगे।

43. (prabhuvu) ninnu darshinchina kaalamu neevu erugakuntivi ganuka nee shatruvulu nee chuttu gattu katti muttadivesi, anni prakkalanu ninnu arikatti, neelonunna nee pillalathoo kooda ninnu nela kalipi

44. और तुझे और तेरे बालकों को जो तुझ में हैं, मिट्टी में मिलाएंगे, और तुझ में पत्थर पर पत्थर भी न छोड़ेंगे; क्योंकि तू ने वह अवसर जब तुझ पर कृपा दृष्टि की गई न पहिचाना।।
भजन संहिता 137:9

44. neelo raathimeeda raayi nilichiyunda niyyani dinamulu vachunani cheppenu.

45. तब वह मन्दिर में जाकर बेचनेवालों को बाहर निकालने लगा।

45. aayana dhevaalayamulo praveshinchi andulo vikra yamu cheyuvaarithoo naa mandiramu praarthana mandiramu ani vraayabadiyunnadhi.

46. और उन से कहा, लिखा है; कि मेरा घर प्रार्थना का घर होगा: परन्तु तुम ने उसे डाकुओं की खोह बना दिया है।।
यशायाह 56:7, यिर्मयाह 7:11

46. ayithe meeru daanini dongala guhagaa chesithirani cheppi vaarini vellagotta naarambhinchenu.

47. और वह प्रति दिन मन्दिर में उपदेश करता था: और महायाजक और शास्त्री और लोागों के रईस उसे नाश करने का अवसर ढूंढ़ते थे।

47. aayana prathidinamunu dhevaalayamulo bodhinchu chunnappudu, pradhaanayaajakulunu shaastrulunu prajalalo pradhaanulunu aayananu naashanamucheya joochuchundiri gaani

48. परन्तु कोई उपाय न निकाल सके; कि यह किस प्रकार करें क्योंकि सब लोग बड़ी चाह से उस की सुनते थे।

48. prajalandaru aayana vaakyamunu vinutaku aayananu hatthukoni yundiri ganuka emi cheyavaleno vaariki thoochaledu.



Shortcut Links
लूका - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |