Luke - लूका 16 | View All

1. फिर उस ने चेलों से भी कहा; किसी धनवान का एक भण्डारी था, और लोगों ने उसके साम्हने उस पर यह दोष लगाया कि यह तेरी सब संपत्ति उड़ाए देता है।

1. mariyu aayana thana shishyulathoo itlanenu oka dhanavanthuniyoddha oka gruhanirvaahakudundenu. Vaadathani aasthini paaducheyuchunnaadani athaniyoddha vaani meeda neramu mopabadagaa

2. सो उस ने उसे बुलाकर कहा, यह क्या है जो मै तेरे विषय में सुन रहा हूं? अपने भण्डारीपन का लेखा दे; क्योंकि तू आगे को भण्डारी नहीं रह सकता।

2. athadu vaani pilipinchi ninnugoorchi nenu vinuchunna yee maata emiti? nee gruhanirvaahakatvapu lekka appaginchumu; neevu ika meedata gruhanirvaahakudavai yunda vallakaadani vaanithoo cheppenu.

3. तब भण्डारी सोचने लगा, कि अब मैं क्या करूं? क्योंकि मेरा स्वामी अब भण्डारी का काम मुझ से छीन ले रहा है: मिट्टी तो मुझ से खोदी नहीं जाती: और भीख मांगने से मुझे लज्जा आती है।

3. aa gruhanirvaahakudu thanalo thaanu naa yajamaanudu ee gruhanirvaaha katvapu panilonundi nannu theesiveyunu ganuka nenu emi chethunu? Travvalenu, bhikshamettha siggupaduchunnaanu.

4. मैं समण् गया, कि क्या करूंगा: ताकि जब मैं भण्डारी के काम से छुड़ाया जाऊं तो लोग मुझे अपने घरों में ले लें।

4. nannu ee gruhanirvaahakatvapu paninundi tolaginchunappudu vaaru nannu thama yindlaloniki cherchukonunatlu emi cheyavaleno naaku teliyunanukoni,

5. और उस ने अपने स्वामी के देनदारो में से एक एक को बुलाकर पहिले से पूछा, कि तुझ पर मेरे स्वामी का क्या आता है?

5. thana yajamaanuni runasthulalo okkokkani pilipinchi neevu naa yajamaanuniki entha achiyunnaavani modativaani nadigenu.

6. उस ने कहा, सौ मन तेल; तब उस ने उस से कहा, कि अपनी खाता- बही ले और बैठकर तुरन्त पचास लिख दे।

6. vaadu nooru manugula noone ani cheppagaa neevu nee chiti theesi koni tvaragaa koorchundi yebadhi manugulani vraasi kommani vaanithoo cheppenu.

7. फिर दूसरे से पूछा; तुझ पर क्या आता है? उस ने कहा, सौ मन गेहूं; तब उस ने उस से कहा; अपनी खाता- बही लेकर अस्सी लिख दे।

7. tharuvaatha vaadu neevu entha achiyunnaavani mariyokani nadugagaa vaadu nooru thoomula godhumalani cheppinappudu. Vaanithooneevu nee chiti theesikoni yenubadhi thoomulani vraasikommani cheppenu.

8. स्वामी ने उस अधर्मी भण्डारी को सराहा, कि उस ने चतुराई से काम किया है; क्योंकि इस संसार के लोग अपने समय के लोगों की रीति व्यवहारों में ज्योति के लोगों से अधिक चतुर हैं।

8. anyaayasthudaina aa gruhanirvaahakudu yukthigaa naduchukonenani vaani yajamaanudu vaani mechukonenu. Velugu sambandhulakante ee loka sambandhulu thama tharamunubatti choodagaa yukthiparulai yunnaru.

9. और मैं तुम से कहता हूं, कि अधर्मं के धन से अपने लिये मित्रा बना लो; ताकि जब वह जाता रहे, तो वे तुम्हें अनन्त निवासों में ले लें।

9. anyaayapu sirivalana meeku snehithulanu sampaadhinchukonudi; endukanagaa aa siri mimmunu vadhili povunappudu vaaru nityamaina nivaasamulalo mimmunu cherchukondurani meethoo cheppuchunnaanu.

10. जो थोड़े से थोड़े में सच्चा है, वह बहुत में भी सच्चा है: और जो थोड़े से थोड़े में अधर्मी है, वह बहुत में भी अधर्मी है।

10. mikkili konchemulo nammakamugaa unduvaadu ekkuvalonu nammakamugaa undunu; mikkili konchemulo anyaayamugaa unduvaadu ekkuvalonu anyaayamugaa undunu.

11. इसलिये जब तुम अधर्म के धन में सच्चे न ठहरे, तो सच्चा तुम्हें कौन सौंपेगा।

11. kaabatti meeru anyaayapu siri vishayamulo nammakamugaa undaniyedala satyamaina dhanamunu evaru mee vashamu cheyunu?

12. और यदि तुम पराये धन में सच्चे न ठहरे, तो जो तुम्हारा है, उसे तुम्हें कौन देगा?

12. meeru parula sommu visha yamulo nammakamugaa undaniyedala mee sonthamainadhi meeku evadichunu?

13. कोई दास दो स्वामियों की सेवा नहीं कर सकता: क्योंकि वह तो एक से बैर और दूसरे से प्रेम रखेगा; या एक से मिल रहेगा और दूसरे को तुच्छ जानेगा: तुम परमेश्वर और धन दोनों की सेवा नहीं कर सकते।।

13. e sevakudunu iddaru yajamaanulanu sevimpaledu; vaadu okani dveshinchi okani premiṁ chunu, leka okani anusarinchi okani truneekarinchunu; meeru dhevunini sirini sevimpa lerani cheppenu.

14. फरीसी जो लोभी थे, ये सब बातें सुनकर उसे ठट्ठों में उड़ाने लगे।

14. dhanaapekshagala parisayyulu ee maatalanniyu vini aayananu apahasinchuchundagaa

15. उस ने उन से कहा; तुम तो मनुष्यों के साम्हने अपने आप को धर्मी ठहराते हो: परन्तु परमेश्वर तुम्हारे मन को जानता है, क्योंकि जो वस्तु मनुष्यों की दृष्टि में महान है, वह परमेश्वर के निकट घृणित है।

15. aayana meeru manushyulayeduta neethimanthulani anipinchukonuvaaru gaani dhevudu mee hrudayamulanu erugunu. Manushyulalo ghanamugaa enchabadunadhi dhevuni drushtiki asahyamu.

16. व्यवस्था और भविष्यद्वक्ता यूहन्ना तक रहे, उस समय से परमेश्वर के राज्य का सुसमाचार सुनाया जा रहा है, और हर कोई उस में प्रबलता से प्रवेश करता है।

16. yohaanu kaalamuvaraku dharmashaastra munu pravakthalunu undiri; appatinundi dhevuni raajya suvaartha prakatimpa baduchunnadhi; prathivaadunu aa raajyamulo balavanthamugaa jorabaduchunnaadu

17. आकाश और पृथ्वी का टल जाना व्यवस्था के एक बिन्दु के मिट जाने से सहज है।

17. dharmashaastramulo oka pollayina thappi povutakante aakaashamunu bhoomiyu gathinchipovuta sulabhamu.

18. जो कोई अपनी पत्नी को त्यागकर दूसरी से ब्याह करता है, वह व्यभिचार करता है, और जो कोई ऐसी त्यागी हुई स्त्री से ब्याह करता है, वह भी व्यभिचार करता है।

18. thana bhaaryanu vidanaadi, mariyokatenu vivaahamu chesikonu prathivaadu vyabhicha rinchuchunnaadu; bharthanu vidichinadaanini vivaahamu chesi konuvaadu vyabhicharinchuchunnaadu.

19. एक धनवान मनुष्य था जो बैंजनी कपड़े और मलमल पहिनता और प्रति दिन सुख- विलास और धूम- धाम के साथ रहता था।

19. dhanavanthudokadundenu. Athadu oodaarangu battalunu sannapu naara vastramulunu dharinchukoni prathi dinamu bahugaa sukhapaduchunduvaadu.

20.

20. laajaru anu oka daridrudundenu. Vaadu kurupulathoo nindinavaadai dhanavanthuni yinti vaakita padiyundi

21. और लाजर नाम का एक कंगाल घावों से भरा हुआ उस की डेवढ़ी पर छोड़ दिया जाता था।

21. athani ballameeda nundi padu rottemukkalathoo aakali theerchukona gorenu; anthekaaka kukkalu vachi vaani kurupulu naakenu.

22. और वह चाहता था, कि धनवान की मेज पर की जूठन से अपना पेट भरे; बरन कुत्ते भी आकर उसके घावों को चाटते थे।

22. aa daridrudu chanipoyi dhevadoothalachetha abraahaamu rommuna (aanukonutaku) konipobadenu. Dhanavanthudu kooda chanipoyi paathipettabadenu.

23. और ऐसा हुआ कि वह कंगाल मर गया, और स्वर्गदूतों ने उसे लेकर इब्राहीम की गोद में पहुंचाया; और वह धनवान भी मरा; और गाड़ा गया।

23. appudathadu paathaalamulo baadhapaduchu, kannuletthi dooramunundi abraa haamunu athani rommuna (aanukoniyunna) laajarunu chuchi

24. और अधोलोक में उस ने पीड़ा में पड़े हुए अपनी आंखें उठाई, और दूर से इब्राहीम की गोद में लाजर को देखा।

24. thandrivaina abraahaamaa, naayandu kanikarapadi, thana vrelikonanu-neellalomunchi naa naalukanu challaarchutaku laajarunu pampumu; nenu ee agnijvaalalo yaathanapaduchunnaanani kekaluvesi cheppenu.

25. और उस ने पुकार कर कहा, हे पिता इब्राहीम, मुझ पर दय करके लाजर को भेज दे, ताकि वह अपनी उंगुली का सिरा पानी में भिगोकर मेरी जीभ को ठंडी करे, क्योंकि मैं इस ज्वाला में तड़प रहा हूं।

25. anduku abraahaamu-kumaarudaa, neevu nee jeevithakaalamandu neekishtamainattu sukhamu anubhavinchithivi, aalaagunane laajaru kashtamu anubhavinchenani gnaapakamu chesikonumu; ippudaithe vaadu ikkada nemmadhi ponduchunnaadu, neevu yaathana paduchunnaavu.

26. परन्तु इब्राहीम ने कहा; हे पुत्रा स्मरण कर, कि तू अपने जीवन में अच्छी वस्तुएं ले चुका है, और वैसे ही लाजर बुरी वस्तुएं: परन्तु अब वह यहां शान्ति पा रहा है, और तू तड़प रहा है।

26. anthekaaka ikkadanundi mee yoddhaku daata goruvaaru daati pojaalakundunatlunu, akkadi vaaru maayoddhaku daati raajaalakundunatlunu, maakunu meekunu madhya mahaa agaadhamunchabadiyunnadani cheppenu.

27. और इन सब बातों को छोड़ हमारे और तुम्हारे बीच एक भारी गड़हा ठहराया गया है कि जो यहां से उस पार तुम्हारे पास जाना चाहें, वे न जा सकें, और न कोई वहां से इस पार हमारे पास आ सके।

27. appudathadu thandree, aalaagaithe naa kayiduguru sahodarulunnaaru.

28. उस ने कहा; तो हे पिता मैं तुझ से बिनती करता हूं, कि तू उसे मेरे पिता के घर भेज।

28. vaarunu ee vedhanakaramaina sthalamunaku raakunda vaariki saakshyamichutakai naa thandri yintiki vaani pampavalenani ninnu vedukonuchunnaananenu.

29. क्योंकि मेरे पांच भाई हैं, वह उन के साम्हने इन बातों की गवाही दे, ऐसा न हो कि वे भी इस पीड़ा की जगह में आएं।

29. anduku abraahaamu -vaariyoddha mosheyu pravakthalunu unnaaru; vaari maatalu vinavalenani athanithoo cheppagaa

30. इब्राहीम ने उस से कहा, उन के पास तो मूसा और भविष्यद्वक्ताओं की पुस्तकें हैं, वे उन की सुनें।

30. athadu thandrivaina abraahaamaa, aalaagu anavaddu; mruthulalonundi okadu vaariyoddhaku vellina yedala vaaru maarumanassu pondudurani cheppenu.

31. उस ने कहा; नहीं, हे पिता इब्राहीम; पर यदि कोई मरे हुओं में से उन के पास जाए, तो वे मन फिराएंगे।

31. andukathadu mosheyu pravakthalunu (cheppina maatalu) vaaru vinaniyedala mruthulalo nundi okadu lechinanu vaaru nammarani athanithoo cheppenanenu.



Shortcut Links
लूका - Luke : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |