Jeremiah - यिर्मयाह 32 | View All

1. यहूदा के राजा सिदकिरयाह के राज्य के दसवें वर्ष में जो नबूकदनेस्सर के राज्य का अठारहवां वर्ष था, यहोवा की ओर से यह वचन यिर्मयाह के पास पहुंचा।

1. yoodhaaraajaina sidkiyaa yelubadi padhiyava samvatsaramuna, anagaa nebukadrejaru elubadi padunenimidava samvatsaramuna yehovaayoddhanundi yirmeeyaaku pratyakshamaina vaakku.

2. उस समय बाबुल के राजा की सेना ने यरूशलेम को घेर लिया था और यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता यहूदा के राजा के पहरे के भवन के आंगन में कैदी था।

2. aa kaalamuna babulonuraaju dandu yerooshalemunaku muttadi veyuchundagaa sidkiyaa yirmeeyaathoo cheppinadhemanagaa yehovaa eelaagu selavichuchunnaadu aalochinchudi, ee pattanamunu babulonuraaju chethiki nenu appaginchuchunnaanu, athadu daani pattukonunu,

3. क्योंकि यहूदा के राजा सिदकिरयाह ने यह कहकर उसे कैद किया था, कि, तू ऐसी भविष्यद्वाणी क्यों करता है कि यहोवा यों कहता हैे देखो, मैं यह नगर बाबुल के राजा के वश में कर दूंगा, वह इसको ले लेगा;

3. yoodhaaraajaina sidkiyaa kaldeeyula chethilonundi thappinchukonaka babulonuraaju chethiki nishchayamugaa appagimpabadunu, sidkiyaa athanithoo mukhaamukhigaa maatalaadunu, kannulaara athanichoochunu,

4. और यहूदा का राजा सिदकिरयाह कसदियों के हाथ से न बचेगा परन्तु वह बाबुल के राजा के वश में अवश्य ही पड़ेगा, और वह और बाबुल का राजा आपस में आम्हने- साम्हने बातें करेंगे; और अपनी अपनी आंखों से एक दूसरे को देखेंगे।

4. athadu sidkiyaanu babulonunaku konipovunu, nenu athani darshinchuvaraku athadakkadane yundunu; idhe yehovaa vaakku;

5. और वह सिदकिरयाह को बाबुल में ले जाएगा, और जब तक मैं उसकी सुधि न लूं, तब तक वह वहीं रहेगा, यहोवा की यह वाणी है। चाहे तुम लोग कसदियों से लड़ो भी, तौभी तुम्हारे लड़ने से कुछ बन न पड़ेगा।

5. meeru kaldeeyulathoo yuddhamu chesinanu meeru jayamu nondaru, anu maatalu neevela prakatinchuchunnaavani yirmeeyaathoo cheppi athanini cheralo veyinchi yundenu; kaagaa pravakthayaina yirmeeyaa yoodhaa raaju mandiramulonunna cherasaala praakaaramulo unchabadiyundenu.

6. यिर्मयाह ने कहा, यहोवा का वचन मेरे पास पहुंचा,
मत्ती 27:9-10

6. anthata yirmeeyaa itlanenu yehovaa vaakku naaku pratyakshamai yeelaagu selavicchenu

7. देख, शल्लम का पुत्रा हनमेल जो तेरा चचेरा भाई है, सो तेरे पास यह कहने को आने पर है कि मेरा खेत जो अनातोत में है उसे मोल ले, क्योंकि उसे मोल लेकर छुड़ाने का अधिकार तेरा ही है।

7. nee thandri thoodabuttina shalloomu kumaarudagu hanamelu neeyoddhaku vachi anaathoothulonunna naa bhoomini konutaku vimochakuni dharmamu needhe, daani konukkonumani cheppunu.

8. सो यहोवा के वचन के अनुसार मेरा चचेरा भाई हनमेल पहरे के आंगन में मेरे पास आकर कहने लगा, मेरा जो खेत बिन्यामीन देश के अनातोत में है उसे मोल ले, क्योंकि उसके स्वामी होने और उसके छुड़ा लेने का अधिकार तेरा ही है; इसलिये तू उसे मोल ले। तब मैं ने जान लिया कि वह यहोवा का वचन था।

8. kaavuna naa thandri thoodabuttinavaani kumaarudaina hana melu yehovaa maatachoppuna cherasaala praakaaramulonunna naayoddhaku vachibenyaameenu dheshamandali anaathoothulonunna naa bhoomini dayachesi konumu, daaniki vaarasudavu neeve, daani vimochanamu neevalanane jarugavalenu, daani konukkonumani naathoo anagaa, adhi yehovaa vaakku ani nenu telisikoni

9. इसलिये मैं ने उस अनातोत के खेत को अपने चचेरे भाई हनमेल से मोल ले लिया, और उसका दाम चान्दी के सत्तरह शेकेल तौलकर दे दिए।

9. naa thandri thoodabuttinavaani kumaarudaina hanamelu polamunu koni, padhiyedu thulamula vendi thoochi aathanikichithini.

10. और मैं ने दस्तावेज़ में दस्तख़त और मुहर हो जाने पर, गवाहों के साम्हने वह चान्दी कांटे में तौलकर उसे दे दी।

10. nenu kraya patramu vraasi mudravesi saakshulanu pilipinchi traasuthoo aa vendi thoochi

11. तब मैं ने मोल लेने की दोनों दस्ताबेजें जिन में सब शतं लिखी हुई थीं, और जिन में से एक पर मुहर थी और दूसरी खुली थी,

11. krayapatramunu, anagaa mudragala vidudala kaikolunu odambadikanu mudraleni vidudala kaikolunu odambadikanu theesikontini.

12. उन्हें लेकर अपने चचेरे भाई हनमेल के और उन गवाहों के साम्हने जिन्हों ने दस्तावेज़ में दस्तख़त किए थे, और उन सब यहूदियों के साम्हने भी जो पहरे के आंगन में बैठे हुए थे, नेरिरयाह के पुत्रा बारूक को जो महसेयाह का पोता था, सौंप दिया।

12. appudu naa thandri thoodabuttinavaani kumaarudaina hanamelu edutanu, aa krayapatramulo chevraalu chesina saakshula yedutanu, cherasaala praakaaramulo koorchunna yoodu landariyedutanu, nenu maha seyaa kumaarudagu nereeyaa kumaarudaina baarookunaku aa krayapatramunu appaginchi vaari kannula yeduta baarookunaku eelaagu aagnaapinchi thini.

13. तब मैं ने उनके साम्हने बारूक को यह आज्ञा दी

13. ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa selavichunadhemanagaa

14. कि इस्राएल के परमेश्वर सेनाओं के यहोवा यों कहता है, इन मोल लेने की दस्तावेज़ों को जिन पर मुहर की हुई है और जो खुली हुई है, इन्हें लेकर मिट्टी के बर्तन में रख, ताकि ये बहुत दिन तक रहें।

14. ee patramulanu, anagaa mudragala yee krayapatramunu mudraleni krayapatramunu, neevu theesikoni avi bahudinamulundunatlu mantikundalo vaatini daachipettumu.

15. क्योंकि इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है, इस देश में घर और खेत ओर दाख की बारियां फिर बेची और मोल ली जाएंगी।

15. ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa eelaagu selavichuchunnaadu indlunu polamulunu draakshathootalunu inka ee dheshamulo konabadunu.

16. जब मैं ने मोल लेने की वह दस्तावेज़ नेरिरयाह के पुत्रा बारूक के हाथ में दी, तब मैं ने यहोवा से यह प्रार्थना की,

16. nereeyaa kumaarudaina baarookuchethiki aa kraya patramunu nenappaginchina tharuvaatha yehovaaku eelaaguna praarthana chesithini

17. हे प्रभु यहोवा, तू ने बड़े सामर्थ और बढ़ाई हुई भुजा से आकाश और पृथ्वी को बनाया है ! तेरे लिये कोई काम कठिन नहीं है।

17. yehovaa, prabhuvaa sainya mulakadhipathiyagu yehovaa anu peru vahinchuvaadaa, shoorudaa, mahaadhevaa, nee yadhikabalamuchethanu chaachina baahuvuchethanu bhoomyaakaashamulanu srujinchithivi, neeku asaadhyamainadhediyu ledu.

18. तू हजारों पर करूणा करता रहता परन्तु पूर्वजों के अधर्म का बदला उनके बाद उनके वंष के लोगों को भी देता है, हे महान और पराक्रमी परमेश्वर, जिसका नाम सेनाओं का यहोवा है,

18. neevu vevelamandiki krupachoopuchu, thandrula doshamunu vaari tharuvaatha vaari pillala odilo veyuvaadavu.

19. तू बड़ी युक्ति करनेवाला और सामर्थ के काम करनेवाला है; तेरी दृष्टि मनुष्यों के सारे चालचलन पर लगी रहती है, और तू हर एक को उसके चालचलन और कर्म का फल भुगताता है।

19. aalochana vishayamulo neeve goppavaadavu, kriyalu jariginchu vishayamulo shakthi sampannudavu, vaari pravarthanalanubattiyu vaari kriyaaphalamunu battiyu andariki prathiphalamichutakai naraputrula maargamulannitini neevu kannulaara choochuchunnaavu.

20. तू ने मिस्र देश में चिन्ह और चमत्कार किए, और आज तक इस्राएलियों वरन सब मनुष्यों के बीच वैसा करता आया है, और इस प्रकार तू ने अपना ऐसा नाम किया है जो आज के दिन तक बना है।

20. neevu aigupthudheshamulo chesinattu netivaraku ishraayelu vaari madhyanu ithara manushyula madhyanu soochaka kriyalanu mahatkaaryamulanu cheyuchu neti vale neeku keerthi techukonuchunnaavu.

21. तू अपनी प्रजा इस्राएल को मिस्र देश में से चिन्हों और चमत्कारों और सामथ हाथ और बढ़ाई हुई भुजा के द्वारा, और बड़े भयानक कामों के साथ निकाल लाया।

21. soochaka kriyalanu mahatkaaryamulanu jariginchuchu mahaa balamukaligi, chaapina chethulu galavaadavai mahaabhayamu puttinchi, aigupthu dheshamulonundi nee prajalanu rappinchi

22. फिर तू ने यह देश उन्हें दिया जिसके देने की शपथ तू ने उनके पूर्वजों से खाई थी; जिसमें दूध और मधु की धाराएं बहती हैं, और वे आकर इसके अधिकारी हुए।

22. mee kicchedhanani vaari pitharulaku pramaanamuchesi, paalu thenelu pravahinchu ee dheshamunu vaari kichithivi.

23. तौभी उन्हों ने तेरी नहीं मानी, और न तेरी व्यवस्था पर चले; वरन जो कुछ तू ने उनको करने की आज्ञा दी थी, उस में से उन्हों ने कुछ भी नहीं किया। इस कारण तू ने उन पर यह सब विपत्ति डाली है।

23. vaaru praveshinchi daani svathantrinchukoniri gaani nee maata vinakapoyiri, nee dharmashaastramu nanusarimpakapoyiri. Vaaru cheyavale nani neevaagnaapinchinavaatilo dhenini cheyakapoyiri ganuka ee keedanthayu vaarimeediki rappinchiyunnaavu.

24. अब इन दमदमों को देख, वे लोग इस नगर को ले लेने के लिये आ गए हैं, ओर यह नगर तलवार, महंगी और मरी के कारण इन चढ़े हुए कसदियों के वश में किया गया है। जो तू ने कहा था वह अब पूरा हुआ है, और तू इसे देखता भी है।

24. muttadi dibbalanu choodumu, pattanamunu pattukonutaku avi daaniki sameepinchuchunnavi, khadgamu kshaamamu tegulu vachutavalana daanimeeda yuddhamucheyuchundu kaldeeyula chethiki ee pattanamu appagimpabadunu; neevu selavichinadhi sambhavinchenu, neeve daani choochuchunnaavu gadaa?

25. तौभी, हे प्रभु यहोवा, तू ने मुझ से कहा है कि गवाह बुलाकर उस खेत को मोल ले, यद्यपि कि यह नगर कसदियों के वश में कर दिया गया है।

25. yehovaa prabhuvaadhanamichi yee polamunu konu kkoni saakshulanu piluchukonumani neeve naathoo sela vichithivi, ayithe ee pattanamu kaldeeyula chethiki appagimpa baduchunnadhi.

26. तब यहोवा का यह वचन यिर्मयाह के पास पहुंचा, मैं तो सब प्राणियों का परमेश्वर यहोवा हूँ;

26. anthata yehovaavaakku yirmeeyaaku pratyakshamai yeelaagu selavicchenu

27. क्या मेरे लिये कोई भी काम कठिन है?

27. nenu yehovaanu, sarvasharee rulaku dhevudanu, naaku asaadhyamainadhedaina nundunaa?

28. सो यहोवा यों कहता है, देख, मैं यह नगर कसदियों और बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर के वश में कर देने पर हूँ, और वह इसको ले लेगा।

28. kaavuna yehovaa eemaata selavichuchunnaadu idigo nenu ee pattanamunu kaldeeyula chethikini babulonu raajaina nebukadrejaru chethikini appagimpabovu chunnaanu; athadu daani pattukonagaa

30. क्योंकि इस्राएल और यहूदा, जो काम मुझे बुरा लगता है, वही लड़कपन से करते आए हैं; इस्राएली अपनी बनाई हुई वस्तुओं से मुझ को रिस ही रिस दिलाते आए हैं, यहोवा की यह वाणी है।

30. yelayanagaa ishraayeluvaarunu yoodhaavaarunu thama baalyamu modalukoni naayeduta cheduthaname cheyuchu vachuchunnaaru, thama chethula kriyavalana vaaru naaku kopame puttinchuvaaru; idhe yehovaa vaakku.

31. यह नगर जब से बसा है तब से आज के दिन तक मेरे क्रोध और जलजलाहट के भड़कने का कारण हुआ है, इसलिये अब मैं इसको अपने साम्हने से इस कारण दूर करूंगा

31. naa kopamu reputaku ishraayeluvaarunu yoodhaa vaarunu vaari raajulunu vaari pradhaanulunu vaari yaajakulunu vaari pravakthalunu yoodhaa janulunu yerooshalemu nivaasulunu choopina dush‌pravarthana anthatinibatti,

32. क्योंकि इस्राएल और यहूदा अपने राजाओं हाकिमों, याजकों ओर भविष्यद्वक्ताओं समेत, क्या यहूदा देश के, क्या यरूशललेम के निवासी, सब के सब बुराई पर बुराई करके मुझ को रिस दिलाते आए हें।

32. naa yedutanundi vaari dush‌pravarthananu nenu nivaaranacheya uddheshinchunatlu, vaaru ee pattanamunu kattina dinamu modalukoni idivarakunu adhi naaku kopamu puttinchutaku kaaranamaayenu.

33. उन्हों ने मेरी ओर मुंह नहीं वरन पीठ ही फेर दी है; यद्यपि मैं उन्हें बड़े यत्न से सिखाता आया हूँ, तौभी उन्हों ने मेरी शिक्षा को नहीं माना।

33. nenu pendalakada lechi vaariki bodhinchinanu vaaru naa bodha nangeekarimpaka poyiri, vaaru naa thattu mukhamu trippukonaka veepune trippukoniri.

34. वरन जो भवन मेरा कहलाता है, उस में भी उन्हों ने अपनी घृणित वस्तुएं स्थापन करके उसे अशुठ्ठ किया है।

34. mariyu naa peru pettabadina mandiramunu apavitraparachutaku daanilo heyamainavaatini pettiri.

35. उन्हों ने हिन्नोमियों की तराई में बाल के ऊंचे ऊंचे स्थान बनाकर अपने बेटे- बेटियों को मोलक के लिये होम किया, जिसकी आज्ञा मैं ने कभी नहीं दी, और न यह बात कभी मेरे मन में आई कि ऐसा घृणित काम किया जाए और जिस से यहूदी लोग पाप में फंसे।

35. vaaru thama kumaarulanu kumaarthelanu prathishtimpavalenani ben‌ hinnomu loyalonunna bayalunaku balipeethamu lanu kattinchiri, aalaagu cheyutaku nenu vaari kaagnaapimpa ledu, yoodhaavaaru paapamulo padi, yevaraina nitti heyakriyalu cheyudurannamaata naa kennadunu thoochaledu.

36. परन्तु अब इस्राएल का परमेश्वर यहोवा इस नगर के विषय में, जिसके लिये तुम लोग कहते हो कि वह तलवार, महंगी और मरी के द्वारा बाबुल के राजा के वश में पड़ा हुआ है यों कहता हैे

36. kaavuna ishraayelu dhevudagu yehovaa ee pattana munugoorchi yee maata selavichuchunnaadu adhi khadgamuchethanu kshaamamuchethanu teguluchethanu peedimpabadinadai babulonuraaju chethiki appagimpabadunani meeree pattanamunu goorchi cheppuchunnaaru gadaa.

37. देखो, मैं उनको उन सब देशों से जिन में मैं ने क्रोध और जलजलाहट में आकर उन्हें बरबस निकाल दिया था, लौटा ले आकर इसी नगर में इकट्ठे करूंगा, और निडर करके बसा दूंगा।

37. idigo naaku kaligina kopodrekamuchethanu mahaa raudramuchethanu nenu vaarini vellagottina dheshamulannitilonundi vaarini samakoorchi yee sthalamunaku thirigi rappinchi vaarini nirbhayamugaa nivasimpajesedanu.

38. और वे मेरी प्रजा ठहरेंगे, और मैं उनका परमेश्श्वर ठहरूंगा
2 कुरिन्थियों 6:16

38. vaaru naaku prajalaiyunduru nenu vaariki dhevudanai yundunu.

39. मैं उनको एक ही मन और एक ही चाल कर दूंगा कि वे सदा मेरा भय मानते रहें, जिस से उनका और उनके बाद उनके वंश का भी भला हो।

39. mariyu vaarikini vaari kumaarulakunu melu kalugutakai vaaru nityamu naaku bhayapadunatlu nenu vaariki ekahrudayamunu eka maargamunu dayacheyudunu.

40. मैं उन से यह वाचा बान्धूंगा, कि मैं कभी उनका संग छोड़कर उनका भला करना न छोड़ूंगा; और अपना भय मैं उनके मन से ऐसा उपजाऊंगा कि वे कभी मुझ से अलग होना न चाहेंगे।
लूका 22:20, 1 कुरिन्थियों 11:25, 2 कुरिन्थियों 3:6, इब्रानियों 13:20

40. nenu vaariki melu cheyuta maanakundunatlu nityamaina nibandhananu vaarithoo cheyu chunnaanu; vaaru nannu viduvakundunatlu vaari hrudayamulalo naa yedala bhayabhakthulu puttinchedanu.

41. मैं बड़ी प्रसन्नता के साथ उनका भला करता रहूंगा, और सचमुच उन्हें इस देश में अपने सारे मन ओर प्राण से बसा दूंगा।

41. vaariki melucheyutaku vaariyandu aanandinchuchunnaanu, naa poornahrudayamuthoonu naa poornaatmathoonu ee dheshamulo nishchayamugaa vaarini naatedanu.

42. देख, यहोवा यों कहता है कि जैसे मैं ने अपनी इस प्रजा पर यह सब बड़ी विपत्ति डाल दी, वैसे ही निश्चय इन से वह सब भलाई भी करूंगा जिसके करने का वचन मैं ने दिया हे। सो यह देश जिसके विषय तुम लोग कहते हो

42. yehovaa eelaagu selavichuchunnaaduneeenu ee prajalameediki intha goppa keedu rappinchina reethine nenu vaarinigoorchi cheppina melantha tini vaarimeediki rappimpabovuchunnaanu.

43. कि यह उजाड़ हो गया है, इस में न तो मनुष्य रह गए हैं और न पशु, यह तो कसदियों के वश में पड़ चुका है, इसी में फिर से खेत मोल लिए जाएंगे,

43. idi paadai poyenu, daanilo narulu leru, pashuvulu levu, idi kaldeeyulachethiki iyyabadiyunnadani meeru cheppuchunna ee dheshamuna polamulu vikrayimpabadunu.

44. और बिन्यामीन के देश में, यरूशलेम के आस पास, और यहूदा देश के अर्थात् पहाड़ी देश, नीचे के देश और दक्खिन देश के नगरों में लोग गवाह बुलाकर खेत मोल लेंगे, और दस्तावेज़ में दस्तखत और मुहर करेंगे; क्योंकि मैं उनके दिनों को लौटा ले आऊंगा; यहोवा की यही वाणी है।

44. nenu vaarilo cherapoyinavaarini rappimpabovuchunnaanu ganuka benyaameenu dheshamulonu yerooshalemu praanthamulalonu yoodhaa pattanamulalonu manyamuloni pattanamulalonu dakshinadheshapu pattanamulalonu manushyulu krayamichi polamulu konduru, krayapatramulu vraayinchukonduru, mudraveyuduru, saakshulanu pettuduru; idhe yehovaa vaakku.



Shortcut Links
यिर्मयाह - Jeremiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |