Genesis - उत्पत्ति 26 | View All

1. और उस देश में अकाल पड़ा, वह उस पहिले अकाल से अलग था जो इब्राहीम के दिनों में पड़ा था। सो इसहाक गरार को पलिश्तियों के राजा अबीमेलेक के पास गया।

1. abraahaamu dinamulalo vachina modati karavu gaaka mariyoka karavu aa dheshamulo vacchenu. Appadu issaaku geraarulonunna philishtheeyula raajaina abeemeleku noddhaku vellenu.

2. वहां यहोवा ने उसको दर्शन देकर कहा, मि में मत जा; जो देश मैं तुझे बताऊं उसी में रह।

2. akkada yehovaa athaniki pratyakshamai neevu aigupthuloniki vellaka nenu neethoo cheppu dheshamandu nivasinchumu.

3. तू इसी देश में रह, और मैं तेरे संग रहूंगा, और तुझे आशीष दूंगा; और ये सब देश मैं तुझ को, और तेरे वंश को दूंगा; और जो शपथ मैं ने तेरे पिता इब्राहीम से खाई थी, उसे मैं पूरी करूंगा।
इब्रानियों 11:9

3. ee dheshamandu paravaasivai yundumu. Nenu neeku thoodaiyundi ninnu aasheervadhinchedanu;

4. और मैं तेरे वंश को आकाश के तारागण के समान करूंगा। और मैं तेरे वंश को ये सब देश दूंगा, और पृथ्वी की सारी जातियां तेरे वंश के कारण अपने को धन्य मानेंगी।
प्रेरितों के काम 3:25

4. yelayanagaa neekunu nee santhaanamunakunu ee dheshamulanniyu ichi, nee thandriyaina abraahaamuthoo nenu chesina pramaanamu neraverchi, aakaasha nakshatramulavale nee santhaanamunu vistharimpachesi ee dheshamulanniyu nee santhaanamunaku icchedanu. nee santhaanamuvalana samastha bhoolokamuloni samastha janulu aasheervadhimpabaduduru.

5. क्योंकि इब्राहीम ने मेरी मानी, और जो मैं ने उसे सौंपा था उसको और मेरी आज्ञाओं विधियों, और व्यवस्था का पालन किया।

5. yelayanagaa abraahaamu naa maata vini nenu vidhinchina daani naa aagna lanu naa kattadalanu naa niyamamulanu gaikonenani cheppenu.

6. सो इसहाक गरार में रह गया।

6. issaaku geraarulo nivasinchenu.

7. जब उस स्थान के लोगों ने उसकी पत्नी के विषय में पूछा, तब उस ने यह सोचकर कि यदि मैं उसको अपनी पत्नी कहूं, तो यहां के लोग रिबका के कारण जो परम सुन्दरी है मुझ को मार डालेंगे, उत्तर दिया, वह तो मेरी बहिन है।

7. aa chooti manushyulu athani bhaaryanu chuchi- aame yevarani adiginappudu athadu'aame naa sahodari ani cheppenu; endukanagaa- ribkaa chakkanidi ganuka ee chooti manushyulu aame nimitthamu nannu champuduremo anukoni thana bhaarya ani chepputaku bhayapadenu.

8. जब उसको वहां रहते बहुत दिन बीत गए, तब एक दिन पलिश्तियों के राजा अबीमेलेक ने खिड़की में से झांकके क्या देखा, कि इसहाक अपनी पत्नी रिबका के साथ क्रीड़ा कर रहा है।

8. akkada athadu chaalaa dinamulundina tharuvaatha philishtheeyula raajaina abeemeleku kitikeelo nundi chuchinappudu issaaku thana bhaaryayaina ribkaathoo sarasamaaduta kanabadenu.

9. तब अबीमेलेक ने इसहाक को बुलवाकर कहा, वह तो निश्चय तेरी पत्नी है; फिर तू ने क्योंकर उसको अपनी बहिन कहा ? इसहाक ने उत्तर दिया, मैं ने सोचा था, कि ऐसा न हो कि उसके कारण मेरी मृत्यु हो।

9. appudu abeemeleku issaakunu pilipinchi idigo aame nee bhaaryaye'aame naa sahodari ani yela cheppithivani adugagaa issaaku'aamenu batti nenu chanipovudu nemo anukontinani athanithoo cheppenu.

10. अबीमेलेक ने कहा, तू ने हम से यह क्या किया ? ऐसे तो प्रजा में से कोई तेरी पत्नी के साथ सहज से कुकर्म कर सकता, और तू हम को पाप में फंसाता।

10. anduku abeemeleku neevu maaku chesina yee pani yemi? ee janulalo evadaina aamethoo nirbhayamugaa shayaninchavachune. Appudu neevu maameediki paathakamu techipettu vaadavugadaa anenu.

11. और अबीमेलेक ने अपनी सारी प्रजा को आज्ञा दी, कि जो कोई उस पुरूष को वा उस स्त्री को छूएगा, सो निश्चय मार डाला जाएगा।

11. abeemeleku'ee manushyuni jolikainanu ithani bhaarya jolikainanu vellu vaadu nishchayamugaa maranashiksha pondunani thana prajala kandariki aagnaapimpagaa

12. फिर इसहाक ने उस देश में जोता बोया, और उसी वर्ष में सौ गुणा फल पाया : और यहोवा ने उसको आशीष दी।

12. issaaku aa dheshamandunnavaadai vitthanamu vesi aa samvatsaramu nooranthalu phalamu pondhenu. Yehovaa athanini aasheervadhinchenu ganuka aa manushyudu goppavaadaayenu.

13. और वह बढ़ा और उसकी उन्नति होती चली गई, यहां तक कि वह अति महान पुरूष हो गया।

13. athadu mikkili goppavaadaguvaraku krama kramamugaa abhivruddhi ponduchu vacchenu.

14. जब उसके भेड़- बकरी, गाय- बैल, और बहुत से दास- दासियां हुई, तब पलिश्ती उस से डाह करने लगे।

14. athaniki gorrela aasthiyu godla aasthiyu daasulu goppa samooha munu kaliginanduna philishtheeyulu athaniyandu asooya padiri.

15. सो जितने कुओं को उसके पिता इब्राहीम के दासों ने इब्राहीम के जीते जी खोदा था, उनको पलिश्तियों ने मिट्टी से भर दिया।

15. athani thandriyaina abraahaamu dinamulalo athani thandri daasulu travvina baavulannitini philishtheeyulu mannu posi poodchivesiri.

16. तब अबीमेलेक ने इसहाक से कहा, हमारे पास से चला जा; क्योंकि तू हम से बहुत सामर्थी हो गया है।

16. abeemeleku neevu maakante bahu balamu galavaadavu ganuka maayoddhanundi vellipommani issaaku thoo cheppagaa

17. सो इसहाक वहां से चला गया, और गरार के नाले में तम्बू खड़ा करके वहां रहने लगा।

17. issaaku akkadanundi velli geraaru loyalo gudaaramu vesikoni akkada nivasinchenu.

18. तब जो कुएं उसके पिता इब्राहीम के दिनों में खोदे गए थे, और इब्राहीम के मरने के पीछे पलिश्तियों ने भर दिए थे, उनको इसहाक ने फिर से खुदवाया; और उनके वे ही नाम रखे, जो उसके पिता ने रखे थे।

18. appudu thana thandriyaina abraahaamu dinamulalo travvina neella baavulu issaaku thirigi travvinchenu; yelayanagaa abraa haamu mruthibondina tharuvaatha philishtheeyulu vaatini poodchivesiri. Athadu thana thandri vaatiki pettina pella choppuna thirigi vaatiki perlu pettenu.

19. फिर इसहाक के दासों को नाले में खोदते खोदते बहते जल का एक सोता मिला।

19. mariyu issaaku daasulu aa loyalo travvagaa jelalugala neellabaavi dorikenu.

20. तब गरारी चरवाहों ने इसहाक के चरवाहों से झगड़ा किया, और कहा, कि यह जल हमारा है। सो उस ने उस कुएं का नाम एसेक रखा इसलिये कि वे उस से झगड़े थे।

20. appudu geraaru kaaparulu issaaku kaaparulathoo jagadamaadi ee neeru maadhe ani cheppiri ganuka vaaru thanathoo kalahinchinanduna athadu aa baaviki esheku anu peru pettenu.

21. फिर उन्हों ने दूसरा कुआं खोदा; और उन्हों ने उसके लिये भी झगड़ा किया, सो उस ने उसका नाम सित्रा रखा।

21. vaaru mariyoka baavi travvinappudu daanikorakunu jagadamaadiri ganuka daaniki shitnaa anu peru pettenu.

22. तब उस ने वहां से कूच करके एक और कुआं खुदवाया; और उसके लिये उन्हों ने झगड़ा न किया; सो उस ने उसका नाम यह कहकर रहोबोत रखा, कि अब तो यहोवा ने हमारे लिये बहुत स्थान दिया है, और हम इस देश में फूलें- फलेंगे।

22. athadu akkadanundi velli mariyoka baavi travvinchenu. daani vishayamai vaaru jagada maadaledu ganuka athadu ippudu yehovaa manaku edamu kalugajesiyunnaadu ganuka yee dheshamandu abhivruddhi pondudumanukoni daaniki rahebothu anu peru pettenu.

23. वहां से वह बेर्शेबा को गया।

23. akkadanundi athadu beyershebaaku vellenu.

24. और उसी दिन यहोवा ने रात को उसे दर्शन देकर कहा, मैं तेरे पिता इब्राहीम का परमेश्वर हूं; मत डर, क्योंकि मैं तेरे साथ हूं, और अपने दास इब्राहीम के कारण तुझे आशीष दूंगा, और तेरा वंश बढ़ाऊंगा

24. aa raatriye yehovaa athaniki pratyakshamai nenu nee thandriyaina abraahaamu dhevudanu, nenu neeku thoodaiyunnaanu ganuka bhayapadakumu; naa daasudaina abraahaamunu batti ninnu aasheervadhinchi nee santhaanamunu vistharimpachesedhanani cheppenu.

25. तब उस ने वहां एक वेदी बनाई, और यहोवा से प्रार्थना की, और अपना तम्बू वहीं खड़ा किया; और वहां इसहाक के दासों ने एक कुआं खोदा।

25. akkada athadoka balipeethamu kattinchi yehovaa naamamuna praarthanachesi akkada thana gudaaramu vesenu. Appudu issaaku daasulu akkada baavi travviri.

26. तब अबीमेलेक अपने मित्रा अहुज्जत, और अपने सेनापति पीकोल को संग लेकर, गरार से उसके पास गया।

26. anthata abeemelekunu athani snehithudaina ahujathunu athani senaadhipathiyaina pheekolunu geraarunundi athaniyoddhaku vachiri.

27. इसहाक ने उन से कहा, तुम ने मुझ से बैर करके अपने बीच से निकाल दिया था; सो अब मेरे पास क्यों आए हो ?

27. issaakumeeru naameeda pagapatti meeyoddhanundi nannu pampivesina tharuvaatha endunimitthamu naa yoddhaku vachiyunnaarani vaarinadugagaa

28. उन्हों ने कहा, हम ने तो प्रत्यक्ष देखा है, कि यहोवा तेरे साथ रहता है : सो हम ने सोचा, कि तू तो यहोवा की ओर से धन्य है, सो हमारे तेरे बीच में शपथ खाई जाए, और हम तुझ से इस विषय की वाचा बन्धाएं;

28. vaaru nishchayamugaa yehovaa neeku thoodaiyunduta chuchithivi ganuka manaku, anagaa maakunu neekunu madhya noka pramaanamundavale naniyu

29. कि जैसे हम ने तुझे नहीं छूआ, वरन तेरे साथ निरी भलाई की है, और तुझ को कुशल क्षेम से विदा किया, उसके अनुसार तू भी हम से कोई बुराई न करेगा।

29. memu ninnu muttaka neeku mele thappa maremiyu cheyaka ninnu samaadhaanamugaa pampi vesithivi ganuka neevunu maaku keeducheyakundunatlu neethoo nibandhana chesikondumaniyu anukontimi; ippudu neevu yehovaa aasheervaadamu pondina vaadavaniri.

30. तब उस ने उनकी जेवनार की, और उन्हों ने खाया पिया।

30. athadu vaariki vinducheyagaa vaaru annapaanamulu puchu koniri.

31. बिहान को उन सभों ने तड़के उठकर आपस में शपथ खाई; तब इसहाक ने उनको विदा किया, और वे कुशल क्षेम से उसके पास से चले गए।

31. tellavaarinappudu vaaru lechi okanithoo okadu pramaanamu chesikoniri; tharuvaatha issaaku vaarini saaganampagaa vaaru athani yoddhanundi samaadhaanamugaa velliri.

32. उसी दिन इसहाक के दासों ने आकर अपने उस खोदे हुए कुएं का वृत्तान्त सुना के कहा, कि हम को जल का एक सोता मिला है।

32. aa dinamandhe issaaku daasulu vachi thaamu travvina baavinigoorchi athaniki teliyachesi maaku neellu kanabadinavani cheppiri ganuka

33. तब उस ने उसका नाम शिबा रखा : इसी कारण उस नगर का नाम आज तक बेर्शेबा पड़ा है।।

33. daaniki sheba anu peru pettenu. Kaabatti neti varaku aa oori peru beyershebaa.

34. जब एसाव चालीस वर्ष का हुआ, तब उस ने हित्ती बेरी की बेटी यहूदीत, और हित्ती एलोन की बेटी बाशमत को ब्याह लिया।

34. eshaavu naluvadhi samvatsaramulavaadainappudu hittheeyudaina beyeree kumaartheyagu yahoodeethunu hittheeyudaina elonu kumaartheyagu baashemathunu pendlichesikonenu.

35. और इन स्त्रियों के कारण इसहाक और रिबका के मन को खेद हुआ।।

35. veeru issaakunakunu ribkaakunu manovedhana kalugajesiri.



Shortcut Links
उत्पत्ति - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |