Matthew - मत्ती 9 | View All

1. फिर वह नाव पर चढ़कर पार गया; और अपने नगर में आया।

1. tharuvaatha aayana done yekki samudramu daati thana pattanamulo praveshimpagaa

2. और देखो, कई लोग एक झोले के मारे हुए को खाट पर रखकर उसके पास लाए; यीशु ने उन का विश्वास देखकर, उस झोले के मारे हुए से कहा; हे पुत्रा, ढाढ़स बान्ध; तेरे पाप क्षमा हुए।

2. idigo janulu paksha vaayuvuthoo manchamupattiyunna yokani aayana yoddhaku theesikonivachiri. Yesu vaari vishvaasamuchuchi kumaarudaa dhairyamugaa undumu, nee paapamulu kshamimpabadiyunnavani pakshavaayuvu gala vaanithoo cheppenu.

3. और देखो, कई शास्त्रियों ने सोचा, कि यह तो परमेश्वर की निन्दा करता है।

3. idigo shaastrulalo kondaru ithadu dheva dooshana cheyuchunnaadani thamalothaamu anukonagaa

4. यीशु ने उन के मन की बातें मालूम करके कहा, कि तुम लोग अपने अपने मन में बुरा विचार क्यों कर रहे हो?

4. yesu vaari thalampulu grahinchi meerenduku mee hrudayamulalo duraalochanalu cheyuchunnaaru?

5. सहज क्या है, यह कहना, कि तेरे पाप क्षमा हुए; या यह कहना कि उठ और चल फिर।

5. nee paapamulu kshamimpabadiyunnavani chepputa sulabhamaa, lechi naduvumani chepputa sulabhamaa?

6. परन्तु इसलिये कि तुम जान लो कि मनुष्य के पुत्रा को पृथ्वी पर पाप क्षमा करने का अधिकार है (उस ने झोले के मारे हुए से कहा ) उठ: अपनी खाट उठा, और अपने घर चला जा।
यशायाह 63:1

6. ayinanu paapamulu kshaminchutaku bhoomimeeda manushyakumaaruniki adhikaaramu kaladani meeru telisikonavalenu ani cheppi, aayana pakshavaayuvugalavaani chuchineevu lechi nee mancha metthikoni nee yintiki pommani cheppagaa

7. वह उठकर अपने घर चला गया।

7. vaadu lechi thana yintiki vellenu.

8. लोग यह देखकर डर गए और परमेश्वर की महिमा करने लगे जिस ने मनुष्यों को ऐसा अधिकार दिया है।।

8. janulu adhi chuchi bhayapadi, manushyulakitti adhikaaramichina dhevuni mahimaparachiri.

9. वहां से आगे बढ़कर यीशु ने मत्ती नाम एक मनुष्य को महसूल की चौकी पर बैठे देखा, और उस से कहा, मेरे पीछे हो ले। वह उठकर उसके पीछे हो लिया।।

9. yesu akkadanundi velluchu sunkapu mettunoddha koorchundiyunna matthayi anu oka manushyuni chuchinannu vembadinchumani athanithoo cheppagaa athadu lechi aayananu vembadinchenu.

10. और जब वह घर में भोजन करने के लिये बैठा तो बहुतेरे महसूल लेनेवालों और पापी आकर यीशु और उसके चेलों के साथ खाने बैठे।

10. intilo bhojanamunaku yesu koorchundiyundagaa idigo sunkarulunu paapulunu anekulu vachi aayanayoddhanu aayana shishyulayoddhanu koorchundiri.

11. यह देखकर फरीसियों ने उसके चेलों से कहा; तुम्हारा गुरू महसूल लेनेवालों और पापियों के साथ क्यों खाता है?

11. parisayyulu adhi chuchi mee bodhakudu sunkarulathoonu paapulathoonu kalisi yenduku bhojanamu cheyuchunnaadani aayana shishyulanadigiri.

12. उस ने यह सुनकर उन से कहा, वैद्य भले चंगों को नहीं परन्तु बीमारों को अवश्य है।

12. aayana aa maatavini rogulakegaani aarogyamu galavaariki vaidyudakkaraledu gadaa.

13. सो तुम जाकर इस का अर्थ सीख लो, कि मैं बलिदान नहीं परन्तु दया चाहता हूं; क्योंकि मैं धर्मियों को नहीं परन्तु पापियों को बुलाने आया हूं।।
होशे 6:6

13. ayithe nenu paapulanu piluva vachithini gaani neethimanthulanu piluva raaledu. Ganuka kanikaramune koruchunnaanu gaani balini koranu anu vaakya bhaavamemito meeru velli nerchukonudani cheppenu.

14. तब यूहन्ना के चेलों ने उसके पास आकर कहा; क्या कारण है कि हम और फरीसी इतना उपवास करते हैं, पर तेरे चेले उपवास नहीं करते?

14. appudu yohaanu shishyulu aayanayoddhaku vachiparisayyulunu, memunu tharachugaa upavaasamu cheyu chunnaamu gaani nee shishyulu upavaasamu cheyaru; deeniki hethuvemani aayananu adugagaa

15. यीशु ने उन से कहा; क्या बराती, जब तक दुल्हा उन के साथ है शोक कर सकते हैं? पर वे दिन आएंगे कि दूल्हा उन से अलग किया जाएगा, उस समय वे उपवास करेंगे।

15. yesupendli kumaarudu thamathookooda nundu kaalamuna pendliyinti vaaru duḥkhapadagalaraa? Pendlikumaarudu vaariyoddhanundi konipobadu dinamulu vachunu, appudu vaaru upa vaasamu chethuru.

16. कोरे कपड़े का पैबन्द पुराने पहिरावन पर कोई नहीं लगाता, क्योंकि वह पैबन्द पहिरावन से और कुछ खींच लेता है, और वह अधिक फट जाता है।

16. evadunu paatha battaku krotthabatta maasika veyadu; vesinayedala aa maasika battanu velithiparachunu chinugu mari ekkuvagunu.

17. और नया दाखरस पुरानी मशकों में नहीं भरते हैं; क्योंकि ऐसा करने से मश्कें फट जाती हैं, और दाखरस बह जाता है और मशकें नाश हो जाती हैं, परन्तु नया दाखरस नई मश्कों में भरते हैं और वह दोनों बची रहती हैं।

17. mariyu paatha thitthu lalo krottha draakshaarasamu poyaru; posinayedala thitthulu pigili, draakshaarasamu kaaripovunu, thitthulu paadagunu. Ayithe krottha draakshaarasamu krottha thitthulalo poyuduru, appudu aa rendunu chedipoka yundunani cheppenu.

18. वह उन से ये बातें कह ही रहा था, कि देखो, एक सरदार ने आकर उसे प्रणाम किया और कहा मेरी पुत्री अभी मरी है; परन्तु चलकर अपना हाथ उस पर रख, तो वह जीवित हो जाएगी।

18. aayana ee maatalu vaarithoo cheppuchundagaa, idigo oka adhikaari vachi aayanaku mrokkinaa kumaarthe yippude chanipoyinadhi, ayinanu neevu vachi nee cheyyi aamemeeda unchumu, aame bradukunanenu.

19. यीशु उठकर अपने चेलों समेत उसके पीछे हो लिया।

19. yesu lechi athani venta vellenu; aayana shishyulu kooda velliri.

20. और देखो, एक स्त्री ने जिस के बारह वर्ष से लोहू बहता था, उसके पीछे से आकर उसके वस्त्रा के आंचल को छू लिया।
लैव्यव्यवस्था 15:25

20. aa samayamuna, idigo pandrendu samvatsaramulanundi rakthasraava rogamugala yoka stree

21. क्योंकि वह अपने मन में कहती थी कि यदि मैं उसके वस्त्रा ही को छू लूंबी तो चंगी हो जाऊंगी।

21. nenu aayana pai vastramu maatramu muttithe baagupadudunani thanalo thaanu anukoni, aayana venukaku vachi aayana vastrapu chengu muttenu.

22. यीशु ने फिरकर उसे देखा, और कहा; पुत्री ढाढ़स बान्ध; तेरे विश्वास ने तुझे चंगा किया है; सो वह स्त्री उसी घड़ी चंगी हो गई।

22. yesu venukaku thirigi aamenu chuchi kumaaree, dhairyamugaa undumu, nee vishvaasamu ninnu baaguparachenani cheppagaa aa gadiyanundi aa stree baagu padenu.

23. जब यीशु उस सरदार के घर में पहुंचा और बांसली बजानेवालों और भीड़ को हुल्लड़ मचाते देखा तब कहा।

23. anthalo yesu aa adhikaari yintiki vachi, pillana grovulu vaayinchu vaarini, gollu cheyuchundu janasamoohamunu chuchi

24. हट जाओ, लड़की मरी नहीं, पर सोती है; इस पर वे उस की हंसी करने लगे।

24. sthalamiyyudi; ee chinnadhi nidrinchuchunnadhegaani chanipoledani vaarithoo cheppagaa vaaraayananu apahasinchiri.

25. परन्तु जब भीड़ निकाल दी गई, तो उस ने भीतर जाकर लड़की का हाथ पकड़ा, और वह जी उठी।

25. janasamoohamunu pampivesi, aayana lopaliki velli aame cheyyi pattukonagaane aa chinnadhi lechenu.

26. और इस बात की चर्चा उस सारे देश में फैल गई।

26. ee samaachaaramu aa dheshamanthatanu vyaapinchenu.

27. जब यीशु वहां से आगे बढ़ा, तो दो अन्धे उसके पीछे यह पुकारते हुए चले, कि हे दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर।

27. yesu akkadanundi velluchundagaa iddaru gruddivaaru aayana venta vachi daaveedu kumaarudaa, mammunu kanikarinchumani kekaluvesiri.

28. जब वह घर में पहुंचा, तो वे अन्धे उस के पास आए; और यीशु ने उन से कहा; क्या तुम्हें विश्वास है, कि मैं यह कर सकता हूं? उन्हों ने उस से कहा; हां प्रभु।

28. aayana yinta praveshinchina tharuvaatha aa gruddivaaru aayanayoddhaku vachiri. Yesu nenu idi cheyagalanani meeru nammuchunnaaraa? Ani vaari nadugagaa

29. तब उस ने उन की आंखे छूकर कहा, तुम्हारे विश्वास के अनुसार तुम्हारे लिये हो।

29. vaarunammuchunnaamu prabhuvaa ani aayanathoo cheppiri. Appudaayana vaari kannulu mutti mee nammikachoppuna meeku kalugugaaka ani cheppinanthalo vaari kannulu teruvabadenu.

30. और उन की आंखे खुल गई और यीशु ने उन्हें चिताकर कहा; सावधान, कोई इस बात को न जाने।

30. appudu yesu idi evarikini teliyakunda choochukonudani vaariki khandithamugaa aagnaapinchenu.

31. पर उन्हों ने निकलकर सारे देश में उसका यश फैला दिया।।

31. ayinanu vaaru velli aa dheshamanthata aayana keerthi prachuramuchesiri.

32. जब वे बाहर जा रहे थे, तो देखो, लोग एक गूंगे को जिस में दुष्टात्मा थी उस के पास लाए।

32. yesunu aayana shishyulunu velluchundagaa kondaru, dayyamupattina yoka moogavaani aayanayoddhaku theesikoni vachiri.

33. और जब दुष्टात्मा निकाल दी गई, तो गूंगा बोलने लगा; और भीड़ ने अचम्भा करके कहा कि इस्राएल में ऐसा कभी नहीं देखा गया।

33. dayyamu vellagottabadina tharuvaatha aa mooga vaadu maatalaadagaa janasamoohamulu aashcharyapadi ishraayelulo eelaagu ennadunu kanabadaledani cheppukoniri.

34. परन्तु फरीसियों ने कहा, यह तो दुष्टात्माओं के सरदार की सहायता से दुष्टात्मओं को निकालता है।।

34. ayithe parisayyulu ithadu dayyamula adhipathivalana dayyamulanu vellagottuchunnaadani cheppiri.

35. और यीशु सब नगरों और गांवों में फिरता रहा और उन की सभाओं में उपदेश करता, और राज्य का सुसमाचार प्रचार करता, और हर प्रकार की बीमारी और दुर्बलता को दूर करता रहा।

35. yesu vaari samaajamandiramulalo bodhinchuchu raajya suvaartha prakatinchuchu, prathividhamaina rogamunu prathi vidhamaina vyaadhini svasthaparachuchu, samastha pattanamula yandunu graamamulayandunu sanchaaramu chesenu.

36. जब उस ने भीड़ को देखा तो उस को लोगों पर तरस आया, क्योंकि वे उन भेड़ों की नाई जिनका कोई रखवाला न हो, व्याकुल और भटके हुए से थे।
गिनती 27:17, 1 राजाओं 22:17, 2 इतिहास 18:16, यहेजकेल 34:5, जकर्याह 10:2

36. aayana samoohamulanu chuchi, vaaru kaaparileni gorrela vale visiki chedariyunnanduna vaarimeeda kanikarapadi

37. तब उस ने अपने चेलों से कहा, पक्के खेत तो बहुत हैं पर मजदूर थोड़े हैं।

37. kotha visthaaramegaani panivaaru koddigaa unnaaru

38. इसलिये खेत के स्वामी से बिनती करो कि वह अपने खेत काटने के लिये मजदूर भेज दे।।

38. ganuka thana kothaku panivaarini pampumani kotha yajamaanuni vedu konudani thana shishyulathoo cheppenu.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |