1 Kings - 1 राजाओं 3 | View All

1. फिर राजा सुलैमान मिस्र के राजा फ़िरौन की बेटी को ब्याह कर उसका दामाद बन गया, और उसको दाऊदपुर में लाकर जब नक अपना भवन और यहोवा का भवन और यरूशलेम के चारों ओर की शहरपनाह न बनवा चुका, तब तक उसको वहीं रखा।

1. tharuvaatha solomonu aigupthuraajaina pharo kumaarthenu pendlichesikoni athaniki alludaayenu. thana nagarunu yehovaa mandiramunu yerooshalemu chuttu praakaara munu kattinchuta muginchina tharuvaatha pharokumaarthenu daaveedu puramunaku rappinchenu.

2. क्योंकि प्रजा के लोग तो ऊंचे स्थानों पर बलि चढ़ाते थे और उन दिनों तक यहोवा के नाम का कोई भपन नहीं बना था।

2. aa dinamula varaku yehovaa naamamuna kattimpabadina mandiramu lekapogaa janulu unnatha sthalamulayandu maatramu balulanu arpinchuchu vachiri.

3. सुलैमान यहोवा से प्रेम रखता था और अपने पिता दाऊद की विधियों पर चलता तो रहा, परन्तु वह ऊंचे स्थानों पर भी बलि चढ़ाया और धूप जलाया करता था।

3. thana thandriyaina daaveedu niyaminchina kattadalanu anusarinchuchu solomonu yehovaayandu premayunchenu gaani yunnatha sthalamulayandu athadu balulanu maatramu arpinchuchu dhoopamu veyuchu nundenu.

4. और राजा गिबोन को बलि चढ़ाने गया, क्योंकि मुख्य ऊंचा स्थान वही था, तब वहां की वेदी पर सुलैमान ने एक हज़ार होमबलि चढ़ाए।

4. gibiyonu mukhyamaina unnathasthalamai yundenu ganuka balula narpinchutakai raaju akkadiki poyi aa balipeethamumeeda veyyi dahanabalulanu arpinchenu.

5. गिबोन में यहोवा ने रात को स्वप्न के द्वारा सुलैमान को दर्शन देकर कहा, जो कुछ तू चाहे कि मैं तुझे दूं, वह मांग।

5. gibiyonulo yehovaa raatrivela svapnamandu solo monunaku pratyakshamainenu neeku dheni nichuta neekishtamodaani nadugumani dhevudu athanithoo selaviyyagaa

6. सुलैमान ने कहा, तू अपने दास मेरे पिता दाऊद पर बड़ी करूणा करता रहा, क्योंकि वह अपने को तेरे सम्मुख जानकर तेरे साथ सच्चाई और धर्म और मनकी सीधाई से चलता रहा; और तू ने यहां तक उस पर करूणा की थी कि उसे उसकी गद्दी पर बिराजनेवाला एक पुत्रा दिया है, जैसा कि आज वर्तमान है।

6. solomonu eelaagu manavi chesenunee daasudunu naa thandriyunaina daaveedu nee drushtiki anukoolamugaa satya munu neethini anusarinchi yathaarthamaina manasu galavaadai pravarthinchenu ganuka neevu athaniyedala paripoorna kataakshamagu parachi, yee dinamunanunnatlugaa athani sinhaa sanamumeeda athani kumaaruni koorchundabetti athaniyandumahaakrupanu choopiyunnaavu.

7. और अब हे मेरे परमेश्वर यहोवा ! तूने अपने दास को मेरे पिता दाऊद के स्थान पर राजा किया है, परन्तु मैं छोटा लड़का सा हूँ जो भीतर बाहर आना जाना नहीं जानता।

7. naa dhevaa yehovaa, neevu naa thandriyaina daaveedunaku badulugaa nee daasudanaina nannu raajugaa niyaminchi yunnaavu; ayithe nenu baaludanu, kaaryamulu jaruputaku naaku buddhi chaaladu;

8. फिर तेरा दास तेरी चुनी हुई प्रजा के बहुत से लोगों के मध्य में है, जिनकी गिनती बहुतायत के मारे नहीं हो सकती।

8. nee daasudanaina nenu neevu korukonina janula madhya unnaanu; vaaru vistharinchiyunnanduna vaarini lekka pettutayu vaari vishaaladheshamunu thanakee cheyutayu asaadhyamu.

9. तू अपने दास को अपनी प्रजा का न्याय करने के लिये समझने की ऐसी शक्ति दे, कि मैं भले बुरे को परख सकूं; क्योंकि कौन ऐसा है कि तेरी इतनी बड़ी प्रजा का न्याय कर सके?

9. intha goppadaina nee janamunaku nyaayamu theerchagalavaadu evvadu? Kaabatti nenu manchi cheddalu vivechinchi nee janulaku nyaayamu theerchunatlu nee daasudanaina naaku vivekamugala hrudayamu daya cheyumu.

10. इस बात से प्रभु प्रसन्न हुआ, कि सुलैमान ने ऐसा वरदान मांगा है।

10. solomonu chesina yee manavi prabhuvunaku anukoolamaayenu ganuka

11. तब परमेश्वर ने उस से कहा, इसलिये कि तू ने यह वरदान मांगा है, और न तो दीर्धयु और न धन और न अपने शत्रुओं का नाश मांगा है, परन्तु सपझने के विवेक का वरदान मांगा है इसलिये सुन,

11. dhevudu athaniki eelaagu sela vicchenudeerghaayuvunainanu aishvaryamunainanu nee shatruvula praanamunainanu adugaka, nyaayamulanu grahinchu taku vivekamu anugrahinchumani neevu adigithivi.

12. मैं तेरे वचन के अनुसार करता हूँ, तुझे बुध्दि और विवेक से भरा मन देता हूँ, यहा तक कि तेरे समान न तो तुझ से पहिले कोई कभी हुआ, और न बाद में कोई कभी होगा।

12. neevu eelaaguna adiginanduna nee manavi aalakinchuchunnaanu; buddhi vivekamulu gala hrudayamu neekichuchunnaanu; poorvikulalo neevantivaadu okadunu ledu, ikameedata neevantivaadokadunu undadu.

13. फिर जो तू ने नहीं मांगा, अर्थात् धन और महिमा, वह भी मैं तुझे यहां तक देता हूँ, कि तेरे जीवन भर कोई राजा तेरे तुल्य न होगा।

13. mariyu neevu aishvarya munu ghanathanu immani adugaka poyinanu nenu vaatini kooda neekichuchunnaanu; anduvalana nee dinamulannitanu raajulalo neevantivaadokadainanu nundadu.

14. फिर यदि तू अपने पिता दाऊद की नाई मेरे माग में चलता हुआ, मेरी विधियों और आज्ञाओं को मानता रहेगा तो मैं तेरी आयु को बढ़ाऊंगा।

14. mariyu nee thandriyaina daaveedu naa maargamulalo nadachi naa kattadalanu nenu niyaminchina dharmamanthatini gaikoninatlu neevu nadachi vaatini gaikonina yedala ninnu deerghaayushmanthunigaa chesedanu anenu.

15. तब सुलैमान जाग उठा; और देखा कि यह स्वप्न था; फिर वह यरूशलेम को गया, और यहोवा की वाचा के सन्दूक के साम्हने खड़ा होकर, होमबलि और मेलबलि चढ़ाए, और अपने सब कर्मचारियों के लिये जेवनार की।

15. anthalo solomonu melukoni adhi svapnamani telisikonenu. Pimmata athadu yerooshalemunaku vachi yehovaa nibandhanagala mandasamu eduta niluvabadi dahanabalulanu samaadhaanabalulanu arpinchi thana sevakulandarikini vindu cheyinchenu.

16. उस समय दो वेश्याएं राजा के पास आकर उसके सम्मुख खड़ी हुई।

16. tharuvaatha veshyalaina yiddaru streelu raajunoddhaku vachi athani mundhara nilichiri.

17. उन में से एक स्त्री कहने लगी, हे मेरे प्रभु ! मैं और यह स्त्री दोनों एक ही घर में रहती हैं; और इसके संग घर में रहते हुए मेरे एक बच्चा हुआ।

17. vaarilo okate yitlu manavi chesenunaa yelinavaadaa chitthaginchumu, nenunu ee streeyunu oka yintilo nivasinchuchunnaamu; daanithoo kooda intilo undi nenoka pillanu kantini.

18. फिर मेरे ज़च्चा के तीन दिन के बाद ऐसा हुआ कि यह स्त्री भी जच्चा हो गई; हम तो संग ही संग थीं, हम दोनों को छोड़कर घर में और कोई भी न था।

18. nenu kanina moodava dinamuna idiyu pillanu kanenu; memiddhara munu koodanunnaamu, memiddharamu thappa intilo mari yevarunu leru.

19. और रात में इस स्त्री का बालक इसके नीचे दबकर मर गया।

19. ayithe raatriyandu idi padakalo thana pillameeda padagaa adhi chacchenu.

20. तब इस ने आधी रात को उठकर, जब तेरी दासी सो ही रही थी, तब मेरा लड़का मेरे पास से लेकर अपनी छाती में रखा, और अपना मरा हुआ बालक मेरी छाती में लिटा दिया।

20. kaabatti madhya raatri yidi lechi nee daasinaina nenu nidrinchuchundagaa vachi, naa prakkalonundi naa biddanu theesikoni thana kaugitilo pettukoni, chachina thana pillanu naa kaugitilo unchenu.

21. भोर को जब मैं अपना बालक दूध पिलाने को उठी, तब उसे मरा हुआ पाया; परन्तु भोर को मैं ने ध्यान से यह देखा, कि वह मेरा पुत्रा नही है।

21. udayamuna nenu lechi naa pillaku paaliyya choodagaa adhi chachinadaayenu; tharuvaatha udayamuna nenu pillanu nidaaninchi chuchinappudu vaadu naa kadupuna puttinavaadu kaadani nenu telisikontini.

22. तब दूसरी स्त्री ने कहा, नहीं जीवित पुत्रा मेरा है, और मरा पुत्रा तेरा है। परन्तु वह कहती रही, नहीं मरा हुआ तेरा पुत्रा है और जीवित मेरा पुत्रा है, यों वे राजा के साम्हने बातें करती रही।

22. anthalo rendava stree adhi kaadu;bradhikiyunnadhi naa bidda chachinadhi daani bidda ani cheppagaa aamekaadu, chachinadhe nee bidda brathikiyunnadhi naa bidda anenu. ee prakaaramugaa vaaru raajusamukhamuna manavicheyagaa

23. राजा ने कहा, एक तो कहती है जो जीवित है, वही मेरा पुत्रा है, और मरा हुआ तेरा पुत्रा है; और दूसरी कहती है, नहीं, जो मरा है वही तेरा पुत्रा है, और जो जीवित है, वह मेरा पुत्रा है।

23. raaju bradhikiyunnadhi naa bidda chachinadhi nee bidda ani yoka teyu, rendavadhi aalaagu kaadu chachinadhi nee bidda bradhikiyunnadhi naa bidda ani cheppuchunnadhi;

24. फिर राजा ने कहा, मेरे पास तलवार ले आओ; सो एक तलवार राजा के साम्हने लाई गई।

24. ganuka katthi temmani aagna icchenu. Vaaru oka katthi raajasannidhiki thegaa

25. तब राजा बोला, जीविते बालक को दो टुकड़े करके आधा इसको और आधा उसको दो।

25. raaju rendu bhaagamulugaa bradhikiyundu biddanu chesi sagamu deenikini sagamu daanikini cherisagamu iyyavalasinadani aagna icchenu.

26. तब जीवित बालक की माता का मन अपने बेटे के स्नेह से भर आया, और उस ने राजा से कहा, हे मेरे प्रभु ! जीवित बालक उसी को दे; परन्तु उसको किसी भांति न मार। दूसरी स्त्री ने कहा, वह न तो मेरा हो और न तेरा, वह दो टुकड़े किया जाए।

26. anthata bradhikiyunna biddayokka thalli thana bidda vishayamai pegulu tharugukoni poyinadai, raajunoddhanaa yelina vaadaa, biddanu enthamaatramu champaka daanike yippinchumani manavicheyagaa, aa rendava stree adhi naadainanu daanidainanu kaakunda cherisagamu cheyumanenu.

27. तब राजा ने कहा, पहिली को जीवित बालक दो; किसी भांति उसको न पारो; क्योंकि उसकी माता वही है।

27. anduku raajubradhikiyunna biddanu enthamaatramu champaka modatidaani kiyyudi, daani thalli adhe ani theerpu theerchenu.

28. जो न्याय राजा ने चुकाया था, उसका समाचार समस्त इस्राएल को मिला, और उन्हों ने राजा का भय माना, क्योंकि उन्हों ने यह देखा, कि उसके मन में न्याय करने के लिये परमेश्वर की बुध्दि है।

28. anthata ishraayeleeyulandarunu raaju theerchina theerpunugoorchi vini nyaayamu vichaarinchutayandu raaju daivagnaanamu nondinavaadani grahinchi athaniki bhayapadiri.



Shortcut Links
1 राजाओं - 1 Kings : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |