Revelation - प्रकाशितवाक्य 11 | View All

1. और मुझे लग्गी के समान एक सरकंडा दिया गया, और किसी ने कहा; उठ, परमेश्वर के मन्दिर और वेदी, और उस में भजन करनेवालों को नाप ले।
यहेजकेल 40:3, यहेजकेल 40:47, जकर्याह 2:1-2

1. An angel gave me a measuring stick and said: Measure around God's temple. Be sure to include the altar and everyone worshiping there.

2. और मन्दिर के बारह का आंगन छोड़ दे; उस मत नाप, क्योंकि वह अन्यजातियों को दिया गया है, और वे पवित्रा नगर को बयालीस महीने तक रौंदेंगी।
भजन संहिता 79:1, यशायाह 63:18, दानिय्येल 8:13, जकर्याह 12:3

2. But don't measure the courtyard outside the temple building. Leave it out. It has been given to those people who don't know God, and they will trample all over the holy city for forty-two months.

3. और मैं अपने दो गवाहों को यह अधिकार दूंगा, कि टाट ओढे हुए एक हजार दो सौ साठ दिन तक भविष्यद्ववाणी करें।

3. My two witnesses will wear sackcloth, while I let them preach for one thousand two hundred sixty days.

4. ये वे ही जैतून के दो पेड़ और दो दीवट हैं जो पृथ्वी के प्रभु के साम्हने खड़े रहते हैं।
जकर्याह 4:2-3, जकर्याह 4:11, जकर्याह 4:14

4. These two witnesses are the two olive trees and the two lampstands that stand in the presence of the Lord who rules the earth.

5. और यदि कोई उन को हानि पहुंचाना चाहता है, तो उन के मुंह से आग निकलकर उन के बैरियों को भस्म करती है, और यदि कोई उन को हानि पहुंचाना चाहेगा, तो अवश्य इसी रीति से मार डाला जाएगा।
2 शमूएल 22:9, 2 राजाओं 1:10, भजन संहिता 97:3, यिर्मयाह 5:14

5. Any enemy who tries to harm them will be destroyed by the fire that comes out of their mouths.

6. इन्हें अधिकार है, कि आकाश को बन्द करें, कि उन की भविष्यद्ववाणी के दिनों में मेंह न बरसे, और उन्हें सब पानी पर अधिकार है, कि उसे लोहू बनाएं, और जब जब चाहें तब तब पृथ्वी पर हर प्रकार की आपत्ति लाएं।
निर्गमन 7:17, निर्गमन 7:19, 1 शमूएल 4:8, 1 राजाओं 17:1

6. They have the power to lock up the sky and to keep rain from falling while they are prophesying. And whenever they want to, they can turn water to blood and cause all kinds of terrible troubles on earth.

7. और जब वे अपनी गवाही दे चुकेंगे, तो वह पशु जो अथाह कुण्ड में से निकलेगा, उन से लड़कर उन्हें जीतेगा और उन्हें मार डालेगा।
दानिय्येल 7:3, दानिय्येल 7:7, दानिय्येल 7:21

7. After the two witnesses have finished preaching God's message, the beast that lives in the deep pit will come up and fight against them. It will win the battle and kill them.

8. और उन की लोथें उस बड़े नगर के चौक में पड़ी रहेंगी, जो आत्मिक रीति से सदोम और मिसर कहलाता है, जहां उन का प्रभु भी क्रूस पर चढ़ाया गया था।
यशायाह 1:10

8. Their bodies will be left lying in the streets of the same great city where their Lord was nailed to a cross. And that city is spiritually like the city of Sodom or the country of Egypt.

9. और सब लोगों, और कुलों, और भाषाओं, और जातियों में से लोग उन की लोथें साढ़े तीन दिन तक देखते रहेंगे, और उन की लोथें कब्र में रखने ने देंगे।

9. For three and a half days the people of every nation, tribe, language, and race will stare at the bodies of these two witnesses and refuse to let them be buried.

10. और पृथ्वी के रहनेवाले, उन के मरने से आनन्दित और मगन होंगे, और एक दूसरे के पास भेंट भेजेंगे, क्योंकि इन दोनों भविष्यद्वक्ताओं ने पृथ्वी के रहनेवालों को सताया था
यहेजकेल 37:5-10

10. Everyone on earth will celebrate and be happy. They will give gifts to each other, because of what happened to the two prophets who caused them so much trouble.

11. और साढ़े तीन दिन के बाद परमेश्वर की ओर से जीवन की आत्मा उन में पैठ गई; और वे अपने पांवों के बल खड़े हो गए, और उनके देखनेवालों पर बड़ा भय छा गया।
यहेजकेल 37:5-10

11. But three and a half days later, God will breathe life into their bodies. They will stand up, and everyone who sees them will be terrified.

12. और उन्हें स्वर्ग से एक बड़ा शब्द सुनाई दिया, कि यहां ऊपर आओ; यह सुन वे बादल पर सवार होकर अपने बैरियों के देखते देखते स्वर्ग पर चढ़ गए।
2 राजाओं 2:11

12. The witnesses then heard a loud voice from heaven, saying, 'Come up here.' And while their enemies were watching, they were taken up to heaven in a cloud.

13. फिर उसी घड़ी एक बड़ा भुइंडोल हुआ, और नगर का दसवां अंश गिर पड़ा; और उस भुइंडोल से सात हजार मनुष्य मर गए और शेष डर गए, और स्वर्ग के परमेश्वर की महिमा की।।
यहोशू 7:19, यहेजकेल 38:19-20, दानिय्येल 2:19

13. At that same moment there was a terrible earthquake that destroyed a tenth of the city. Seven thousand people were killed, and the rest were frightened and praised the God who rules in heaven.

14. दूसरी विपत्ति बीत चुकी, देखो, तीसरी विपत्ति शीघ्र आनेवाली है।।

14. The second horrible thing has now happened! But the third one will be here soon.

15. और जब सातवें दूत ने तुरही फूंकी, तो स्वर्ग में इस विषय के बड़े बड़े शब्द होने लगे कि जगत का राज्य हमारे प्रभु का, और उसके मसीह का हो गया।
निर्गमन 15:18, भजन संहिता 10:16, भजन संहिता 22:28, दानिय्येल 2:44, दानिय्येल 7:14, ओबद्याह 1:21, जकर्याह 14:9

15. At the sound of the seventh trumpet, loud voices were heard in heaven. They said, 'Now the kingdom of this world belongs to our Lord and to his Chosen One! And he will rule forever and ever!'

16. और वह युगानुयुग राज्य करेगा, और चौबीसों प्राचीन जो परमेश्वर के साम्हने अपने अपने सिंहासन पर बैठे थे, मुंह के बल गिरकर परमेश्वर को दण्डवत करके।

16. Then the twenty-four elders, who were seated on thrones in God's presence, knelt down and worshiped him.

17. यह कहने लगे, कि हे सर्वशक्तिमान प्रभु परमेश्वर, जो है, और जो था, हम तेरा धन्यवाद करते हैं, कि तू ने अपनी बड़ी सार्म्थ काम में लाकर राज्य किया है।
निर्गमन 3:14, यशायाह 12:4, आमोस 4:13

17. They said, 'Lord God All-Powerful, you are and you were, and we thank you. You used your great power and started ruling.

18. और अन्यजातियों ने क्रोध किया, और तेरा प्रकोप आ पड़ा और वह समय आ पहुंचा है, कि मरे हुओं का न्याय किया जाए, और तेरे दास भविष्यद्वक्ताओं और पवित्रा लोगों को और उन छोटे बड़ों को जो तेरे नाम से डरते हैं, बदला दिया जाए, और पृथ्वी के बिगाड़नेवाले नाश किए जाएं।।
भजन संहिता 2:1, भजन संहिता 46:6, भजन संहिता 99:1, भजन संहिता 115:13, दानिय्येल 9:6, दानिय्येल 9:10, आमोस 3:7, जकर्याह 1:6

18. When the nations got angry, you became angry too! Now the time has come for the dead to be judged. It is time for you to reward your servants the prophets and all of your people who honor your name, no matter who they are. It is time to destroy everyone who has destroyed the earth.'

19. और परमेश्वर का जो मन्दिर स्वर्ग में है, वह खोला गया, और उसके मन्दिर में उस की वाचा का सन्दूक दिखाई दिया, और बिजलियां और शब्द और गर्जन और भुइंडोल हुए, और बड़े बड़े ओले पड़े।।
निर्गमन 9:24, निर्गमन 19:16, 1 राजाओं 8:1, 1 राजाओं 8:6, 2 इतिहास 5:7, यहेजकेल 1:13

19. The door to God's temple in heaven was then opened, and the sacred chest could be seen inside the temple. I saw lightning and heard roars of thunder. The earth trembled and huge hailstones fell to the ground.



Shortcut Links
प्रकाशितवाक्य - Revelation : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |