1 Thessalonians - 1 थिस्सलुनीकियों 5 | View All

1. पर हे भाइयो, इसका प्रयोजन नहीं, कि समयों और कालों के विषय में तुम्हारे पास कुछ लिखा जाए।

1. Bvt of ye tymes and seasons (brethre) it is no nede to wryte vnto you.

2. क्योंकि तुम आप ठीक जानते हो कि जैसा रात को चोर आता है, वैसा ही प्रभु का दिन आनेवाला है।

2. For ye youre selues knowe perfectly, that the daye of the LORDE shal come euen as a thefe in the nighte.

3. जब लोग कहते होंगे, कि कुशल हैं, और कुछ भय नहीं, तो उन पर एकाएक विनाश आ पड़ेगा, जिस प्रकार गर्भवती पर पीड़ा; और वे किसी रीति से बचेंगे।
यिर्मयाह 31:33-34

3. For whan they shal saye: Tush, It is peace, there is no daunger, then shall soden destruccion come vpo the, euen as the payne of a woman trauaylinge with childe, and they shal not escape.

4. पर हे भाइयों, तुम तो अन्धकार में नहीं हो, कि वह दिन तुम पर चोर की नाई आ पड़े।

4. But ye brethren are not in darknes, that that daye shulde come on you as a thefe.

5. क्योंकि तुम सब ज्योति की सन्तान, और दिन की सन्तान हो, हम न रात के हैं, न अन्धकार के हैं।

5. Ye are alltogether children of lighte, and children of the daye. We are not of the night, nether of darknesse.

6. इसलिये हम औरों की नाई सोते न रहें, पर जागते और सावधान रहें।

6. Therfore let vs not slepe as do other, but let vs watch, and be sober.

7. क्योंकि जो सोते हैं, वे रात ही को सोतें हैं, और जो मतवाले होते हैं, वे रात ही को मतवाले होते हैं।

7. For they that slepe, slepe in the nighte: and they that be dronken, are dronken in the nighte.

8. पर हम तो दिन के हैं, विश्वास और प्रेम की झिलम पहिनकर और उद्धार की टोप पहिनकर सावधान रहें।
यिर्मयाह 6:14, यिर्मयाह 8:11, यहेजकेल 13:10

8. But let vs which are of the daye, be sober, armed wt the brestplate of faith and loue, and with ye helmet of hope to saluacion.

9. क्योंकि परमेश्वर ने हमें क्रोध के लिये नहीं, परन्तु इसलिये ठहराया कि हम अपने प्रभु यीशु मसीह के द्वारा उद्धार प्राप्त करें।

9. For God hath not appoynted vs vnto wrath, but to optayne saluacion by ye meanes of oure LORDE Iesu Christ,

10. वह हमारे लिये इस कारण मरा, कि हम चाहे जागते हों, चाहे सोते हों: सब मिलकर उसी के साथ जीएं।

10. which dyed for vs: that whether we wake or slepe, we shulde lyue together with him.

11. इस कारण एक दूसरे को शान्ति दो, और एक दूसरे की उन्नति के कारण बनो, निदान, तुम ऐसा करते भी हो।।

11. Wherfore comforte youre selues together, and edifye one another, euen as ye do.

12. और हे भाइयों, हम तुम से बिनती करते हैं, कि जो तुम में परिश्रम करते हैं, और प्रभु में तुम्हारे अगुवे हैं, और तुम्हें शिक्षा देते हैं, उन्हें मानो।

12. We beseke you brethren, that ye knowe them which laboure amonge you, and haue the ouersighte of you in the LORDE,

13. और उन के काम के कारण प्रेम के साथ उन को बहुत ही आदर के योग्य समझो: आपस में मेल- मिलाप से रहो।

13. and geue you exhortacion, that ye haue the the more in loue for their workes sake, and be at peace with them.

14. और हे भाइयों, हम तुम्हें समझाते हैं, कि जो ठीक चाल नहीं चलते, उन को समझाओ, कायरों को ढाढ़स दो, निर्बलों को संभालो, सब की ओर सहनशीलता दिखाओ।

14. We desyre you brethre, warne them that are vnruly, coforte the feble mynded, forbeare the weake, be pacient towarde all men.

15. सावधान! कोई किसी से बुराई के बदले बुराई न करे; पर सदा भलाई करने पर तत्पर रहो आपस में और सब से भी भलाई ही की चेष्टा करो।
यशायाह 59:17

15. Se that none recompence euell for euell vnto eny man: but euer folowe that which is good, both amoge youre selues and to all men.

16. सदा आनन्दित रहो।

16. Reioyse alwaye,

17. निरन्तर प्रार्थना मे लगे रहो।

17. praye contynually,

18. हर बात में धन्यवाद करो: क्योंकि तुम्हारे लिये मसीह यीशु में परमेश्वर की यहीं इच्छा है।

18. in all thinges be thankfull: for this is the wyll of God in Christ Iesu towarde you.

19. आत्मा को न बुझाओ।

19. Quech not ye sprete:

20. भविष्यद्वाणियों को तुच्छ न जानो।

20. despyse not prophecieges:

21. सब बातों को परखो: जो अच्छी है उसे पकड़े रहो।

21. proue all thiges, & kepe yt which is good.

22. सब प्रकार की बुराई से बचे रहो।।
नीतिवचन 20:22

22. Abstayne fro all suspicious thinges.

23. शान्ति का परमेश्वर आप ही तुम्हें पूरी रीति से पवित्रा करे; और तुम्हारी आत्मा और प्राण और देह हमारे प्रभु यीशु मसीह के आने तक पूरे पूरे और निर्दोष सुरक्षित रहें।

23. The very God of peace sanctifye you thorow out. And I praye God, that youre whole sprete, soule & body be kepte blameles vnto ye comynge of oure LORDE Iesus Christ.

24. तुम्हारा बुलानेवाला सच्चा है, और वह ऐसा ही करेगा।।

24. Faithfull is he which hath called you, which wil also do it.

25. हे भाइयों, हमारे लिये प्रार्थना करो।।

25. Brethren, praye for vs.

26. सब भाइयों को पवित्रा चुम्बन से नमस्कार करो।

26. Grete all the brethre with an holy kysse.

27. मैं तुम्हें प्रभु की शपथ देता हूं, कि यह पत्री सब भाइयों को पढ़कर सुनाई जाए।।

27. I charge you by ye LORDE, that this epistle be red vnto all ye holy brethren.

28. हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम पर होता रहे।।

28. The grace of oure LORDE Iesus Christ be with you, Amen.



Shortcut Links
1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |