1 Corinthians - 1 कुरिन्थियों 15 | View All

1. हे भाइयों, मैं तुम्हें वही सुसमाचार बताता हूं जो पहिले सुना चुका हूं, जिसे तुम ने अंगीकार भी किया था और जिस में तुम स्थिर भी हो।

1. mariyu sahodarulaaraa, nenu meeku prakatinchina suvaarthanu meeku teliyaparachuchunnaanu.

2. उसी के द्वारा तुम्हारा उद्धार भी होता है, यदि उस सुसमाचार को जो मैं ने तुम्हें सुनाया था स्मरण रखते हो; नहीं तो तुम्हारा विश्वास करना व्यर्थ हुआ।

2. meeru daanini angeekarinchithiri, daaniyandhe nilichiyunnaaru. mee vishvaa samu vyarthamaithene gaani, nenu e upadhesharoopamugaa suvaartha meeku prakatinchithino aa upadheshamunu meeru gattigaa pattukoniyunna yedala aa suvaarthavalanane meeru rakshanaponduvaarai yunduru.

3. इसी कारण मैं ने सब से पहिले तुम्हें वही बात पहुंचा दी, जो मुझे पहुंची थी, कि पवित्रा शास्त्रा के वचन के अनुसार यीशु मसीह हमारे पापों के लिये मर गया।
यशायाह 53:8-9

3. naakiyyabadina upadheshamunu modata meeku appaginchithini. Adhemanagaa, lekhanamula prakaaramu kreesthu mana paapamulanimitthamu mruthipondhenu, samaadhicheyabadenu,

4. ओर गाड़ा गया; और पवित्रा शास्त्रा के अनुसार तीसरे दिन जी भी उठा।
भजन संहिता 16:10, होशे 6:2, योना 1:17

4. lekhanamula prakaaramu moodavadhinamuna lepabadenu.

5. और कैफा को तब बारहों को दिलाई दिया।

5. aayana kephaakunu, tharuvaatha pandrendugurikini kanabadenu.

6. फिर पांच सौ से अधिक भाइयों को एक साथ दिखाई दिया, जिन में से बहुतेरे अब तक वर्तमान हैं पर कितने सो गए।

6. atupimmata aidu vandalaku ekkuvaina sahodarulaku okkasamayamandhe kanabadenu. Veerilo anekulu ippativaraku nilichiyunnaaru, kondaru nidrinchiri.

7. फिर याकूब को दिखाई दिया तक सब प्रेरितों को दिखाई दिया।

7. tharuvaatha aayana yaakobukunu, atutharuvaatha aposthalula kandarikini kana badenu.

8. और सब के बाद मुझ को भी दिखाई दिया, जो मानो अधूरे दिनों का जन्मा हूं।

8. andariki kadapata akaalamandu puttinattunna naakunu kanabadenu;

9. क्योंकि मैं प्ररितों में सब से छोटा हूं, बरन प्ररित कहलाने के योग्य भी नहीं, क्योंकि मैं ने परमेश्वर की कलीसिया को सताया था।

9. yelayanagaa nenu aposthalulandarilo thakkuvavaadanu dhevuni sanghamunu hinsinchinanduna aposthaludanabadutaku yogyudanukaanu.

10. परन्तु मैं जो कुछ भी हूं, परमेश्वर के अनुग्रह से हूं: और उसका अनुग्रह जो मुझ पर हुआ, वह व्यर्थ नहीं हुआद्ध परनतु मैं ने उन सब से बढ़कर परिश्रम भी किया: तौभी यह मेरी ओर से नहीं हुआ परन्तु परमेश्वर के अनुग्रह से जो मुझ पर था।

10. ayinanu nenemaiyunnaano adhi dhevuni krupavalanane ayiyunnaanu. Mariyu naaku anugrahimpabadina aayanakrupa nishphalamu kaaledu gaani, vaarandarikante nenekkuvagaa prayaasapadithini. prayaasapadinadi nenu kaanu, naaku thodaiyunna devuni krupaye

11. सो चाहे मैं हूं, चाहे वे हों, हम यही प्रचार करते हैं, और इसी पर तुम ने विश्वास भी किया।।

11. nenainanemi vaarainanemi, aalaagunane memu prakatinchuchunnaamu, aalaagunane meerunu vishvasinchithiri.

12. सो जब कि मसीह का यह प्रचार किया जाता है, कि वह मरे हुओं में से जी उठा, तो तुम में से कितने क्योंकर कहते हैं, कि मरे हुओं का पुनरूत्थान है ही नहीं?

12. kreesthu mruthulalonundi lepabadiyunnaadani prakatimpabaduchundagaa meelo kondarumruthula punarut'thaanamu ledani yetlu cheppuchunnaaru?

13. यदि मरे हुओं का पुनरूत्थान ही नहीं, तो मसीह भी नहीं जी उठा।

13. mruthula punarut'thaanamu leniyedala, kreesthukooda lepabadi yundaledu.

14. और यदि मसीह भी नहीं जी उठा, तो हमारा प्रचार करना भी व्यर्थ है; और तुम्हारा विश्वास भी व्यर्थ है।

14. mariyu kreesthu lepabadiyundaniyedala memu cheyu prakatana vyarthame, mee vishvaasamunu vyarthame.

15. बरन हम परमशॆवर के झूठे गवाह ठहरे; क्योंकि हम ने परमेश्वर के विषय में यह गवाही दी कि उस ने मसीह को जिला दिया यद्यपि नहीं जिलाया, यदि मरे हुए नहीं जी उठते।

15. dhevudu kreesthunu lepenani, aayananugoorchi memu saakshyamu cheppiyunnaamu gadaa? Mruthulu lepabadaniyedala dhevu daayananu lepaledu ganuka memunu dhevuni vishayamai abaddhapu saakshulamugaa agapaduchunnaamu.

16. और यदि मुर्दे नहीं जी उठते, तो मसीह भी नहीं जी उठा।

16. mruthulu lepabadani yedala kreesthukooda lepabadaledu.

17. और यदि मसीह नहीं जी उठा, तो तुम्हारा विश्वास व्यर्थ है; और तुम अब तक अपने पापों में फंसे हो।

17. kreesthu lepabadani yedala mee vishvaasamu vyarthame, meerinkanu mee paapamulalone yunnaaru.

18. बरन जो मसीह मे सो गए हैं, वे भी नाश हुए।

18. anthekaadu, kreesthunandu nidrinchina vaarunu nashinchiri.

19. यदि हम केवल इसी जीवन में मसीह से आशा रखते हैं तो हम सब मनुष्यों से अधिक अभागे हैं।।

19. ee jeevithakaalamumattuke manamu kreesthunandu nireekshinchuvaaramainayedala manushyu landari kante daurbhaagyulamai yundumu.

20. परन्तु सचमुच मसीह मुर्दों में से जी उठा है, और जो सो गए हैं, उन में पहिला फल हुआ।

20. ippudaithe nidrinchinavaarilo prathamaphalamugaa kreesthu mruthulalonundi lepabadiyunnaadu.

21. क्योंकि जब मनुष्य के द्वारा मृत्यु आई; तो मनुष्य ही के द्वारा मरे हुओं का पुनरूत्थान भी आया।
उत्पत्ति 3:17-19

21. manushyuni dvaaraa maranamu vacchenu ganuka manushyuni dvaaraane mruthula punarut'thaanamunu kaligenu.

22. और जैसे आदम में सब मरते हैं, वैसा ही मसीह में सब जिलाए जाएंगे।

22. aadaamunandu andaru elaagu mruthiponduchunnaaro, aalaagunane kreesthunandu andaru bradhikimpabaduduru.

23. परन्तु हर एक अपनी अपनी बारी से; पहिला फल मसीह; फिर मसीह के आने पर उसके लोग।

23. prathivaadunu thana thana varusalone bradhikimpabadunu; prathama phalamu kreesthu; tharuvaatha kreesthu vachinapudu aayanavaaru bradhi kimpabaduduru.

24. इस के बाद अन्त होगा; उस समय वह सारी प्रधानता और सारा अधिकार और सामर्थ का अन्त करके राज्य को परमेश्वर पिता के हाथ में सौंप देगा।
दानिय्येल 2:44

24. atutharuvaatha aayana samasthamaina aadhipatyamunu, samasthamaina adhikaaramunu, balamunu kottivesi thana thandriyaina dhevuniki raajyamu appaginchunu; appudu anthamu vachunu.

25. क्योंकि जब तक कि वह अपने बैरियों को अपने पांवों तले न ले आए, तब तक उसका राज्य करना अवश्य है।
भजन संहिता 110:1, यशायाह 32:1

25. endukanagaa thana shatruvulanandarini thana paadamula krinda unchuvaraku aayana raajyaparipaalana cheyuchundavalenu.

26. सब से अन्तिम बैरी जो नाश किया जाएगा वह मृत्यु है।

26. kadapata nashimpajeyabadu shatruvu maranamu.

27. क्योंकि परमेश्वर ने सब कुछ उसके पांवों तले कर दिया है, परन्तु जब वह कहता है कि सब कुछ उसके आधीन कर दिया गया है तो प्रत्यक्ष है, कि जिस ने सब कुछ उसके आधीन कर दिया, वह आप अलग रहा।
भजन संहिता 8:6

27. dhevudu samasthamunu kreesthu paadamulakrinda loparachiyunchenu. Samasthamunu loparachabadi yunnadani cheppinappudu aayanaku samasthamunu loparachinavaadu thappa samasthamunu loparachabadi yunnadanu sangathi vishadame.

28. और जब सब कुछ उसके आधीन हो जाएगा, तो पुत्रा आप भी उसके आधीन हो जाएगा जिस ने सब कुछ उसके आधीन कर दिया; ताकि सब में परमेश्वर ही सब कुछ हो।।

28. mariyu samasthamunu aayanaku loparachabadi nappudu dhevudu sarvamulo sarvamagu nimitthamu kumaarudu thanaku samasthamunu loparachina dhevuniki thaane lobadunu.

29. नहीं तो जो लोग मरे हुओं के लिये बपतिस्मा लेते हैं, वे क्या करेंगे? यदि मुर्दे जी उठते ही नहीं? तो फिर क्यों उन के लिये बपतिस्मा लेते हैं?

29. itlu kaaniyedala mruthulakorakai baapthismamu pondu vaaremi chethuru? Mruthulemaatramunu lepabadaniyedala mruthulakoraku vaaru baapthismamu pondanela?

30. और हम भी क्यों हर घड़ी जाखिम में पड़े रहते हैं?

30. mariyu memu gadiyagadiyaku praanabhayamuthoo nundanela?

31. हे भाइयो, मुझे उस घमण्ड की सोंह जो हमारे मसीह यीशु में मैं तुम्हारे विषय में करता हूं, कि मैं प्रति दिन मरता हूं।

31. sahodarulaaraa, mana prabhuvaina kreesthuyesunandu mimmunugoorchi naaku kaligiyunna athishayamuthoodu nenu dinadhinamunu chanipovuchunnaanu ani cheppudunu.

32. यदि मैं मनुष्य की रीति पर इफिसुस में बन- पशुओं से लड़ा, तो मुझे क्या लाभ हुआ? यदि मुर्दे जिलाए नहीं जाएंगे, तो आओ, खाए- पीए, क्योंकि कल तो मर ही जाएंगे।
यशायाह 22:13, यशायाह 56:12

32. manushyareethigaa, nenu ephesulo mrugamulathoo poraadinayedala naaku laabhamemi? Mruthulu lepabadaniyedala repu chanipodumu ganuka thindamu traagudamu.

33. धोखा न खाना, बुरी संगति अच्छे चरित्रा को बिगाड़ देती है।

33. mosapokudi. Dushtasaangatyamu manchi nadavadini cherupunu.

34. धर्म के लिये जाग उठो और पाप न करो; क्योंकि कितने ऐसे हैं जो परमेश्वर को नहीं जानते, मैं तुम्हें लज्जित करते के लिये यह कहता हूं।।

34. neethipravarthanagalavaarai melkoni, paapamu cheyakudi; dhevunigoorchina gnaanamu kondariki ledu. meekusiggu kalugutakai yitlu cheppuchunnaanu.

35. अब कोई यह कहेगा, कि मुर्दे किस रीति से जी उठते हैं, और किसी देह के साथ आते हैं?

35. ayithe mruthulelaagu lethuru? Vaaretti shareeramuthoo vatthurani yokadu adugunu.

36. हे निर्बुद्वि, जो कुछ तु बोता है, जब तक वह न मरे जिलाया नहीं जाता।

36. o avivekee, neevu vitthunadhi chachithene gaani bradhikimpabadadu gadaa.

37. ओर जेा तू बोता है, यह वह देह नहीं जो उत्पन्न होनेवाली है, परन्तु निरा दाना है, चाहे गेहूं का, चाहे किसी और अनाज का।

37. neevu vitthudaanini choodagaa adhi godhumaginjayainanu sare, mari e ginjayainanu sare, vatti ginjane vitthuchunnaavu gaani puttabovu shareeramunu vitthuta ledu.

38. परन्तु परमेश्वर अपनी इच्छा के अनुसार उस को देह देता है; और हर एक बीज को उस की विशेष देह।
उत्पत्ति 1:11

38. ayithe dhevude thana chitthaprakaaramu neevu vitthinadaaniki shareeramu ichunu. Mariyu prathi vitthanamunakunu daani daani shareeramu ichuchunnaadu. Maansamanthayu oka vidhamainadhi kaadu.

39. सब शरीर एक सरीखे नहीं, परन्तु मनुष्यों का शरीर और है, पशुओं का शरीर और है; पक्षियों का शरीर और है; मछिलियों का शरीर और है।

39. manushya maansamu veru, mrugamaansamu veru, pakshi maansamuveru, chepa maansamu veru.

40. स्वर्गीय देह है, और पार्थिव देह भी है: परन्तु स्वर्गीयह देहों का तेज और हैं, और पार्थिव का और।

40. mariyu aakaashavasthu roopamulu kalavu, bhoovasthuroopamulu kalavu; aakaasha vasthuroopamula mahima veru, bhoovasthuroopamula mahima veru.

41. सूर्य का तेज और है, चान्द का तेज और है, और तारागणों का तेज और है, (क्योंकि एक तारे से दूसरे तारे के तेज मे अन्तर है)।

41. nooryuni mahima veru, chandruni mahimaveru, nakshatramula mahima veru. Mahimanubatti yoka nakshatramunakunu mariyoka sakshatramunakunu bhedamukaladu gadaa

42. मुर्दों का जी उठना भी ऐसा ही है। शरीर नाशमान दशा में बोया जाता है, और अविनाशी रूप में जी उठता है।

42. mruthula punarut'thaanamunu aalaage. shareeramu kshayamainadhigaa vitthabadi akshayamainadhigaa lepabadunu;

43. वह अनादर के साथ बोया जाता है, और तेज के साथ जी उठता है; निर्बलता के साथ बोया जाता है; और सामर्थ के साथ जी उठता है।

43. ghanaheenamainadhigaa vitthabadi mahimagaladhigaa lepabadunu; balaheenamainadhigaa vitthabadi, balamainadhigaa lepabadunu;

44. स्वाभाविक देह बोई जाती है, और आत्मिक देह जी उठती है: जब कि स्वाभाविक देह है, तो आत्मिक देह भी है।

44. prakruthisambandhamaina shareeramugaa vitthabadi aatmasambandha shareeramugaa lepabadunu. Prakruthisambandhamaina shareeramunnadhi ganuka aatmasambandhamaina shareeramukooda unnadhi.

45. ऐसा ही लिखा भी है, कि प्रथम मनुष्य, अर्थात् आदम, जीवित प्राणी बना और अन्तिम आदम, जीवनदायक आत्मा बना।
उत्पत्ति 2:7

45. indu vishayamai aadaamanu modati manushyudu jeevinchu praani aayenani vraayabadiyunnadhi. Kadapati aadaamu jeevimpacheyu aatma aayenu.

46. परन्तु पहिले आत्मिक न था, पर स्वाभाविक था, इस के बाद आत्मिक हुआ।

46. aatmasambandhamainadhi modata kaliginadhi kaadu, prakruthisambandhamainadhe modata kaliginadhi; tharuvaatha aatmasambandhamainadhi.

47. प्रथम मनुष्य धरती से अर्थात् मिट्टी का था; दूसरा मनुष्य स्वर्गीय है।
उत्पत्ति 2:7

47. modati manushyudu bhoosambandhiyai mantinundi puttina vaadu, rendava manushyudu paralokamunundi vachinavaadu.

48. जैसा वह मिट्टी का था वैसे ही और मिट्टी के हैं; और जैसा वह स्वर्गीय है, वैसे ही और भी स्वर्गीय हैं।

48. mantinundi puttinavaadettivaado mantinundi puttinavaarunu attivaare, paralokasambandhi yettivaado paralokasambandhulunu atti vaare.

49. और जैसे हम ने उसका रूप जो मिट्टी का था धारण किया वैसे ही उस स्वर्गीय का रूप भी धारण करेंगे।।
उत्पत्ति 5:3

49. mariyu manamu mantinundi puttinavaani polikanu dharinchina prakaaramu paralokasambandhipolikayu dharinthumu.

50. हे भाइयों, मैं यह कहता हूं कि मांस और लोहू परमेश्वर के राज्य के अधिकारी नहीं हो सकते, और न विनाश अविनाशी का अधिकारी हो सकता है।

50. sahodarulaaraa, nenu cheppunadhi emanagaa rakthamaansamulu dhevuni raajyamunu svathantrinchukona neravu; kshayatha akshayathanu svathantrinchukonadu.

51. देखे, मैं तुम से भेद की बात कहता हूं: कि हम सब तो नहीं सोएंगे, परन्तु सब बदल जाएंगे।

51. idigo meeku oka marmamu telupuchunnaanu; mana mandharamu nidrinchamu gaani nimishamulo, oka reppa paatuna, kadaboora mrogagaane manamandharamu maarpu pondudumu.

52. और यह क्षण भर में, पलक मारते ही पिछली तुरही फूंकते ही होगा: कयोंकि तुरही फूंकी जाएगी और मुर्दे अविनाशी दशा में उठाए जांएगे, और हम बदल जाएंगे।

52. boora mrogunu; appudu mruthulu akshayulugaa lepabaduduru, manamu maarpu pondudumu.

53. क्योंकि अवश्य है, कि वह नाशमान देह अविनाश को पहिन ले, और यह मरनहार देह अमरता को पहिन ले।

53. kshayamaina yee shareeramu akshayathanu dharinchukonavalasi yunnadhi; martyamaina yee shareeramu amartyathanu dharinchu konavalasiyunnadhi.

54. और जब यह नाशमान अविनाश को पहिन लेगा, और यह मरनहार अमरता को पहिन लेगा, तक वह वचन जो लिखा है, पूरा हो जाएगा, कि जय ने मृत्यु को निगल लिया।
यशायाह 25:8

54. ee kshayamainadhi akshayathanu dharinchukoninappudu,ee martya mainadhi amartyathanu dharinchu koninappudu, vijayamandu maranamu mingiveyabadenu ani vraayabadina vaakyamu neraverunu.

55. हे मृत्यु तेरी जय कहां रहीं?
होशे 13:14

55. o maranamaa, nee vijayamekkada? o maranamaa, nee mullekkada?

56. हे मृत्यु तेरा डंक कहां रहा? मृत्यु का डंक पाप है; और पाप का बल ब्यवस्था है।

56. maranapu mullu paapamu; paapamunakunna balamu dharmashaastrame.

57. परन्तु परमेश्वर का धन्यवाद हो, जो हमारे प्रभु यीशु मसीह के द्वारा हमें जयवन्त करता है।

57. ayinanu mana prabhuvaina yesukreesthu moolamugaa manaku jayamu anugrahinchuchunna dhevuniki sthootramu kalugunu gaaka.

58. सो हे मेरे प्रिय भाइयो, दृढ़ और अटल रहो, और प्रभु के काम में सर्वदा बढ़ते जाओ, क्योंकि यह जानते हो, कि तुम्हारा परिश्रम प्रभु में व्यर्थ नहीं है।।
2 इतिहास 15:7

58. kaagaa naa priya sahodarulaaraa, mee prayaasamu prabhuvunandu vyarthamukaadani yerigi, sthirulunu, kadalanivaarunu, prabhuvu kaaryaabhivruddhiyandu eppatikini aasakthulunai yundudi.



Shortcut Links
1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |