Matthew - मत्ती 26 | View All

1. जब यीशु ये सब बातें कह चुका, तो अपने चेलों से कहने लगा।

1. yesu ee maatalanniyu cheppi chaalinchina tharuvaatha jariginadhemanagaa aayana thana shishyulanu chuchi

2. तुम जानते हो, कि दो दिन के बाद फसह का पर्व्व होगा; और मनुष्य का पुत्रा क्रूस पर चढ़ाए जाने के लिये पकड़वाया जाएगा।
निर्गमन 12:1-27

2. rendu dinamulaina pimmata paskaapanduga vachunaniyu, appudu manushyakumaarudu siluvaveyabadutakai appagimpabadunaniyu meeku teliyunani cheppenu.

3. तब महायाजक और प्रजा के पुरनिए काइफा नाम महायाजक के आंगन में इकट्ठे हुए।

3. aa samayamuna pradhaanayaajakulunu prajala peddalunu kayapa anu pradhaanayaajakuni mandiramuloniki koodivachi

4. और आपस में विचार करने लगे कि यीशु को छत से पकड़कर मार डालें।

4. yesunu maayopaayamuchetha pattukoni, champavalenani yekamai aalochana chesiri.

5. परन्तु वे कहते थे, कि पर्व्व के समय नहीं; कहीं ऐसा न हो कि लोगों में बलवा मच जाए।

5. ayithe prajalalo allari kalugakundu natlupandugalo vaddani cheppukoniri.

6. जब यीशु बैतनिरयाह में शमौन कोढ़ी के घर में था।

6. yesu bethaniyalo kushtharogiyaina seemonu inta nunnappudu,

7. तो एक स्त्री संगमरमर के पात्रा में बहुमोल इत्रा लेकर उसके पास आई, और जब वह भोजन करने बैठा था, तो उसके सिर पर उण्डेल दिया।

7. oka stree mikkili viluvagala attharubuddi theesikoni aayanayoddhaku vachi, aayana bhojanamunaku koorchundagaa daanini aayana thalameeda posenu.

8. यह देखकर, उसके चेले रिसयाए और कहने लगे, इस का क्यों सत्यनाश किया गया?

8. shishyulu chuchi kopapadi ee nashtamenduku?

9. यह तो अच्छे दाम पर बिककर कंगालों को बांटा जा सकता था।

9. deenini goppa velaku ammi beedala kiyyavachune aniri.

10. यह जानकर यीशु ने उन से कहा, स्त्री को क्यों सताते हो? उस ने मेरे साथ भलाई की है।

10. yesu aa sangathi telisi koni'ee stree naa vishayamai yoka manchi kaaryamu chesenu; eemenu meerela tondharapettuchunnaaru?

11. कंगाल तुम्हारे साथ सदा रहते हैं, परन्तु मैं तुम्हारे साथ सदैव न रहूंगा।
व्यवस्थाविवरण 15:11

11. beedalellappudu meethookooda unnaaru. Gaani nenellappudu meethoo kooda undanu.

12. उस ने मेरी देह पर जो यह इत्रा उण्डेला है, वह मेरे गाढ़े जाने के लिये किया है

12. eeme yee attharu naa shareeramu meeda posi naa bhoosthaapana nimitthamu deenini chesenu.

13. मैं तुम से सच कहता हूं, कि सारे जगत में जहां कहीं यह सुसमाचार प्रचार किया जाएगा, वहां उसके इस काम का वर्णन भी उसके स्मरण में किया जाएगा।

13. sarvalokamandu ee suvaartha ekkada prakatimpabaduno, akkada eeme chesinadhiyu eeme gnaapakaarthamugaa prashansimpabadunani meethoo nishchayamugaa cheppuchunnaa nani vaarithoo anenu.

14. तब यहूदा इस्करियोती नाम बारह चेलों में से एक ने महायाजकों के पास जाकर कहा।

14. appudu pandrendumandilo nokadagu iskariyothu yoodhaa, pradhaanayaajakulayoddhaku velli

15. यदि मैं उसे तुम्हारे हाथ पकड़वा दूं, तो मुझे क्या दोगे? उन्हों ने उसे तीस चान्दी के सिक्के तौलकर दे दिए।
निर्गमन 21:32, जकर्याह 11:12

15. nenaayananu meekappaginchinayedala naakemi itthurani vaarinadigenu. Anduku vaaru muppadhi vendi naanamulu thoochi vaaniki ichiri.

16. और वह उसी समय से उसे पकड़वाने का अवसर ढूंढ़ने लगा।।

16. vaadappatinundi aayananu appaginchutaku thagina samayamu kanipettu chundenu.

17. अखमीरी रोटी के पर्व्व के पहिले दिन, चेले यीशु के पास आकर पूछने लगे; तू कहां चाहता है कि हम तेरे लिये फसह खाने की तैयारी करें?
निर्गमन 12:14-20

17. puliyani rottela pandugalo modati dinamandu, shishyulu yesunoddhaku vachipaskaanu bhujinchutaku memu neekoraku ekkada siddhaparacha goruchunnaavani adi giri.

18. उस ने कहा, नगर में फुलाने के पास जाकर उस से कहो, कि गुरू कहता है, कि मेरा समय निकट है, मैं अपने चेलों के साथ तेरे यहां पर्व्व मनाऊंगा।

18. andukaayana meeru pattanamandunna phalaani manushyuniyoddhaku vellinaa kaalamu sameepamaiyunnadhi; naa shishyulathoo kooda nee yinta paskaanu aacharinchedhanani bodhakudu cheppuchunnaadani athanithoo cheppudanenu

19. सो चेलों ने यीशु की आज्ञा मानी, और फसह तैयार किया।

19. yesu thama kaagnaapinchina prakaaramu shishyulu chesi paskaanu siddhaparachiri.

20. जब सांझ हुई, तो वह बारहों के साथ भोजन करने के लिये बैठा।

20. saayankaalamainappudu aayana pandrendumandi shishyulathookooda bhojanamunaku koorchuṁ denu.

21. जब वे खा रहे थे, तो उस ने कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि तुम में से एक मुझे पकड़वाएगा।

21. vaaru bhojanamu cheyuchundagaa aayana meelo okadu nannu appaginchunani meethoo nishchayamugaa cheppu chunnaananenu.

22. इस पर वे बहुत उदास हुए, और हर एक उस से पूछने लगा, हे गुरू, क्या वह मैं हूं?

22. anduku vaaru bahu duḥkhapadi prathi vaadunuprabhuvaa, nenaa? Ani aayana nadugagaa

23. उस ने उत्तर दिया, कि जिस ने मेरे साथ थाली में हाथ डाला है, वही मुझे पकड़वाएगा।
भजन संहिता 41:9

23. aayananaathookooda paatralo cheyyi munchina vaadevado vaade nannu appaginchuvaadu.

24. मनुष्य का पुत्रा तो जैसा उसके विषय में लिखा है, जाता ही है; परन्तु उस मनुष्य के लिये शोक है जिस के द्वारा मनुष्य का पुत्रा पकड़वाया जाता है: यदि उस मनुष्य का जन्म न होता, तो उसके लिये भला होता।
भजन संहिता 22:7-8, भजन संहिता 22:16-18, यशायाह 53:9

24. manushyakumaa runigoorchi vraayabadina prakaaramu aayana povuchunnaadu gaani yevanichetha manushyakumaarudu appa gimpabaduchunnaado aa manushyuniki shrama; aa manushyudu puttiyundaniyedala vaaniki melani cheppenu.

25. तब उसके पकड़वानेवाले यहूदा ने कहा कि हे रब्बी, क्या वह मैं हूं?

25. aayananu appaginchina yoodhaabodhakudaa, nenaa? Ani adugagaa aayananeevannatte anenu.

26. उस ने उस से कहा, तू कह चुका: जब वे खा रहे थे, तो यीशु ने रोटी ली, और आशीष मांगकर तोड़ी, और चेलों को देकर कहा, लो, खाओ; यह मेरी देह है।

26. vaaru bhojanamu cheyuchundagaa yesu oka rotte pattukoni, daani naasheervadhinchi, virichi thana shishyulakichi meeru theesikoni thinudi; idi naa shareeramani cheppenu.

27. फिर उस ने कटोरा लेकर, धन्यवाद किया, और उन्हें देकर कहा, तुम सब इस में से पीओ।

27. mariyu aayana ginne pattukoni kruthagnathaasthuthulu chellinchi vaarikichi deenilonidi meerandaru traagudi.

28. क्योंकि यह वाचा का मेरा वह लोहू है, जो बहुतों के लिये पापों की क्षमा के निमित्त बहाया जाता है।
निर्गमन 24:8, यिर्मयाह 31:31, जकर्याह 9:11

28. idi naa rakthamu, anagaa paapakshamaapana nimitthamu anekula koraku chindimpabaduchunna nibandhana rakthamu.

29. मैं तुम से कहता हूं, कि दाख का यह रस उस दिन तक कभी न पीऊंगा, जब तक तुम्हारे साथ अपने पिता के राज्य में नया न पीऊं।।

29. naa thandri raajyamulo meethookooda nenu ee draakshaarasamu krottha digaa traagu dinamuvaraku, ikanu daani traaganani meethoo cheppuchunnaananenu.

30. फिर वे भजन गाकर जैतून पहाड़ पर गए।।
भजन संहिता 113:8

30. anthata vaaru keerthana paadi oleevala kondaku velliri.

31. तब यीशु ने उन से कहा; तुम सब आज ही रात को मेरे विषय में ठोकर खाओगे; क्योंकि लिखा है, कि मैं चरवाहे को मारूंगा; और झुण्ड की भेड़ें तित्तर बित्तर हो जाएंगी।
जकर्याह 13:7

31. appudu yesu vaarini chuchi ee raatri meerandaru naa vishayamai abhyantharapadedaru, yelayanagaa gorrela kaaparini kottudunu, mandaloni gorrelu chedaripovunu ani vraayabadi yunnadhi gadaa.

32. परन्तु मैं अपने जी उठने के बाद तुम से पहले गलील को जाऊंगा।

32. nenu lechina tharuvaatha meekante mundhugaa galilayaku velleda nanenu.

33. इस पर पतरस ने उस से कहा, यदि सब तेरे विषय में ठोकर खाएं तो खाएं, परन्तु मैं कभी भी ठोकर न खाऊंगा।

33. anduku pethurunee vishayamai andaru abhyanthara padinanu nenu eppudunu abhyantharapadanani aayanathoo cheppagaa

34. यीशु ने उस से कहा, मैं तुम से सच कहता हूं, कि आज ही राज को मुर्गे के बांग देने से पहिले, तू तीन बार मुझ से मुकर जाएगा।

34. yesu athani chuchi'ee raatri kodi kooyaka munupe neevu nannu eruganani mummaaru cheppedavani neethoo nishchayamugaa cheppuchunnaananenu.

35. पतरस ने उस से कहा, यदि मुझे तेरे साथ मरना भी हो, तौभी, मैं तुझ से कभी न मुकरूंगा: और ऐसा ही सब चेलों ने भी कहा।।

35. pethuraayananu chuchinenu neethookooda chaavavalasivachinanu, ninnu eruga nani cheppananenu; adheprakaaramu shishyulandaru aniri.

36. तब यीशु ने अपने चेलों के साथ गतसमनी नाम एक स्थान में आया और अपने चेलों से कहने लगा कि यहीं बैठे रहना, जब तक कि मैं वहां जाकर प्रार्थना करूं।

36. anthata yesu vaarithookooda getsemane anabadina chootiki vachinenu akkadiki velli praarthanachesi vachu varaku meerikkada koorchundudani shishyulathoo cheppi

37. और वह पतरस और जब्दी के दोनों पुत्रों को साथ ले गया, और उदास और व्याकुल होने लगा।

37. pethurunu jebedayi yiddaru kumaarulanu ventabettukoni poyi, duḥkhapadutakunu chinthaakraanthudagutakunu modalu pettenu.

38. तब उस ने उन से कहा; मेरा जी बहुत उदास है, यहां तक कि मेरे प्राण निकला चाहते: तुम यहीं ठहरो, और मेरे साथ जागते रहो।
भजन संहिता 42:5, भजन संहिता 42:11, भजन संहिता 43:5, योना 4:9

38. appudu yesu maranamagunanthagaa naa praanamu bahu duḥkhamulo munigiyunnadhi;meeru ikkada nilichi, naathookooda melakuvagaa nundudani vaarithoo cheppi

39. फिर वह थोड़ा और आगे बढ़कर मुंह के बल गिरा, और यह प्रार्थना करने लगा, कि हे मेरे पिता, यदि हो सके, तो यह कटोरा मुझ से टल जाए; तौभी जैसा मैं चाहता हूं वैसा नहीं, परन्तु जैसा तू चाहता है वैसा ही हो।

39. kontha dooramu velli, saagilapadi naa thandree, saadhyamaithe ee ginne naayoddhanundi tolagi ponimmu, ayinanu naa yishtaprakaaramu kaadu nee chitthaprakaarame kaanimmani praarthinchenu.

40. फिर चेलों के पास आकर उन्हें सोते पाया, और पतरस से कहा; क्या तुम मेरे साथ एक घड़ी भी न जाग सके?

40. aayana marala shishyulayoddhaku vachi, vaaru nidrinchuta chuchi'oka gadiyayainanu naathookooda melkoniyundaleraa?

41. जागते रहो, और प्रार्थना करते रहो, कि तुम परीक्षा में न पड़ो: आत्मा तो तैयार है, परन्तु शरीर दुर्बल है।

41. meeru shodhanalo praveshinchakundunatlu melakuvagaa undi praarthanacheyudi; aatma siddhame gaani shareeramu balaheena mani pethuruthoo cheppi

42. फिर उस ने दूसरी बार जाकर यह प्रार्थना की; कि हे मेरे पिता, यदि यह मेरे पीए बिना नहीं हट सकता तो तेरी इच्छा पूरी हो।

42. marala rendavamaaru vellinaa thandree, nenu deenini traagithene gaani yidi naayoddhanundi tolagi povuta saadhyamukaaniyedala, nee chitthame siddhinchu gaaka ani praarthinchi

43. तब उस ने आकर उन्हें फिर सोते पाया, क्योंकि उन की आंखें नींद से भरी थीं।

43. thirigi vachi, vaaru marala nidrinchuta chuchenu; yelayanagaa vaari kannulu bhaaramugaa undenu.

44. और उन्हें छोड़कर फिर चला गया, और वही बात फिर कहकर, तीसरी बार प्रार्थना की।

44. aayana vaarini marala vidichi velli, aa maatale cheppuchu moodava maaru praarthanachesenu.

45. तब उस ने चेलों के पास आकर उन से कहा; अब सोते रहो, और विश्राम करो: देखो, घड़ी आ पहुंची है, और मनुष्य का पुत्रा पापियों के हाथ पकड़वाया जाता है।

45. appudaayana thana shishyulayoddhaku vachi'ika nidrapoyi alasata theerchu konudi; idigo aa gadiyavachi yunnadhi; manushyakumaarudu paapulachethiki appagimpabaduchunnaadu;

46. उठो, चलें; देखो, मेरा पकड़वानेवाला निकट आ पहुंचा है।।

46. lendi velludamu; idigo nannu appaginchuvaadu sameepinchi yunnaadani vaarithoo cheppenu.

47. वह यह कह ही रहा था, कि देखो यहूदा जो बारहों में से एक था, आया, और उसके साथ महायाजकों और लोगों के पुरनियों की ओर से बड़ी भीड़, तलवारें और लाठियां लिए हुए आई।

47. aayana inkanu maatalaaduchundagaa pandrendu mandilo okadagu yoodhaa vacchenu. Vaanithookooda bahu janasamoohamu katthulu gudiyalu pattukoni pradhaana yaajakulayoddhanundiyu prajala peddalayoddha nundiyu vacchenu.

48. उसके पकड़वानेवाले ने उन्हें यह पता दिया था कि जिस को मैं चूम लूं वही है; उसे पकड़ लेना।

48. aayananu appaginchuvaadu neneva rini muddupettukonduno aayane yesu; aayananu pattukonudani vaariki guruthu cheppi

49. और तुरन्त यीशु के पास आकर कहा; हे रब्बी नमस्कार; और उस को बहुत चूमा।

49. ventane yesu noddhaku vachibodhakudaa, neeku shubhamani cheppi aayananu muddu pettukonenu.

50. यीशु ने उस से कहा; हे मित्रा, जिस काम के लिये तू आया है, उसे कर ले। तब उन्हों ने पास आकर यीशु पर हाथ डाले, और उसे पकड़ लिया।

50. yesu chelikaadaa, neevu cheyavachi nadhi cheyumani athanithoo cheppagaa vaaru daggaraku vachi aayanameedapadi aayananu pattukoniri.

51. और देखो, यीशु के साथियों में से एक ने हाथ बढ़ाकर अपनी तलवार खींच ली और महायाजक के दास पर चलाकर उस का कान उड़ा दिया।

51. idigo yesuthoo kooda unnavaarilo okadu cheyyi chaachi, katthi doosi pradhaanayaajakuni daasuni kotti, vaani chevi teganarikenu.

52. तब यीशु ने उस से कहा; अपनी तलवार काठी में रख ले क्योंकि जो तलवार चलाते हैं, वे सब तलवार से नाश किए जाएंगे।
उत्पत्ति 9:6

52. yesu nee katthi varalo thirigi pettumu; katthi pattukonu vaarandaru katthichethane nashinthuru.

53. क्या तू नहीं समझता, कि मैं अपने पिता से बिनती कर सकता हूं, और वह स्वर्गदूतों की बारह पलटन से अधिक मेरे पास अभी उपस्थित कर देगा?

53. ee samayamuna nenu naa thandrini vedukonalenaniyu, vedukoninayedala aayana pandrendu senaa vyoohamulakante ekkuva mandi doothalanu ippude naaku pampadaniyu neevanukonu chunnaavaa?

54. परन्तु पवित्रा शास्त्रा की बातें कि ऐसा ही होना अवश्य है, क्योंकर पूरी होंगी?

54. nenu vedukonina yedala eelaagu jaruga valenanu lekhanamu elaagu neraverunani athanithoo cheppenu.

55. उसी घड़ी यीशु ने भीड़ से कहा; क्या तुम तलवारें और लाठियां लेकर मुझे डाकू के समान पकड़ने के लिये निकले हो? मैं हर दिन मन्दिर में बैठकर उपदेश दिया करता था, और तुम ने मुझे नहीं पकड़ा।

55. aa gadiyalone yesu janasamoohamulanu chuchibandipotu dongameediki vachinattu katthulathoonu gudiyalathoonu nannu pattukonavachithiraa? Nenu anudinamu dhevaalayamulo koorchundi bodhinchuchunnappudu meeru nannu pattukonaledu.

56. परन्तु यह सब इसलिये हुआ है, कि भविष्यद्वक्ताओं के वचन के पूरे हों: तब सब चेलें उसे छोड़कर भाग गए।।
जकर्याह 13:7

56. ayithe pravakthala lekhanamulu neraverunatlu idanthayu jarigenani cheppenu. Appudu shishyulandaru aayananu vidichi paaripoyiri.

57. और यीशु के पकड़नेवाले उस को काइफा नाम महायाजक के पास ले गए, जहां शास्त्री और पुरनिए इकट्ठे हुए थे।

57. yesunu pattukoninavaaru pradhaanayaajakudaina kayapa yoddhaku aayananu theesikonipogaa, akkada shaastrulunu peddalunu koodiyundiri.

58. और पतरस दूर से उसके पीछे पीछे महायाजक के आंगन तक गया, और भीतर जाकर अन्त देखने को प्यादों के साथ बैठ गया।

58. pethuru pradhaanayaajakuni yinti mungitivaraku, aayananu dooramunundi vembadinchi lopaliki poyideeni antha memavuno choodavalenani bantrauthulathookooda koorchundenu.

59. महायाजक और सारी महासभा यीशु को मार डालने के लिये उसके विरोध में झूठी गवाही की खोज में थे।

59. pradhaanayaajakulunu, mahaa sabhavaarandarunu, yesunu champavalenani aayanaku virodhamugaa abaddhasaakshyamu vedakuchundiri kaani

60. परन्तु बहुत से झूठे गवाहों के आने पर भी न पाई।

60. abaddhasaakshulanekulu vachinanu saakshyamemiyu dorakaledu.

61. अन्त में दो जनों ने आकर कहा, कि उस ने कहा है; कि मैं परमेश्वर के मन्दिर को ढा सकता हूं और उसे तीन दिन में बना सकता हूं।

61. thudaku iddaru manushyulu vachiveedu dhevaalayamunu padagotti, moodu dinamulalo daanini katta galanani cheppenaniri.

62. तब महायाजक ने खड़े होकर उस से कहा, क्या तू कोई उत्तर नहीं देता? ये लोग तेरे विरोध में क्या गवाही देते हैं? परन्तु यीशु चुप रहा: महायाजक ने उस से कहा।

62. pradhaanayaajakudu lechineevu utthara memiyu cheppavaa? Veeru neemeeda palukuchunna saakshyamemani adugagaa yesu oorakundenu.

63. मैं तुझे जीवते परमेश्वर की शपथ देता हूं, कि यदि तू परमेश्वर का पुत्रा मसीह है, तो हम से कह दे।
यशायाह 53:7

63. anduku pradhaana yaajakudu aayananu chuchineevu dhevuni kumaarudavaina kreesthuvaithe aa maata maathoo cheppumani jeevamugala dhevuni thoodani neeku aanabettuchunnaananenu. Anduku yesu– neevannatte.

64. यीशु ने उस से कहा; तू ने आप ही कह दिया: बरन मैं तुम से यह भी कहता हूं, कि अब से तुम मनुष्य के पुत्रा को सर्वशक्तिमान की दहिनी ओर बैठे, और आकाश के बादलों पर आते देखोगे।
भजन संहिता 110:1-2, दानिय्येल 7:13

64. idi modalukoni manushyakumaarudu sarva shakthuni kudipaarshvamuna koorchundutayu, aakaasha meghaa roodhudai vachutayu meeru choothurani cheppagaa

65. तब महायाजक ने अपने वस्त्रा फाड़कर कहा, इस ने परमेश्वर की निन्दा की है, अब हमें गवाहों का क्या प्रयोजन?
लैव्यव्यवस्था 24:16, गिनती 14:6, 2 शमूएल 13:19, एज्रा 9:3, अय्यूब 1:20, अय्यूब 2:12, यिर्मयाह 36:24

65. pradhaanayaajakudu thana vastramu chimpukoni--veedu dheva dooshana chesenu; manakika saakshulathoo pani emi? Idigo ee dooshana meerippudu vinnaaru;

66. देखो, तुम ने अभी यह निन्दा सुनी है! तुम क्या समझते हो? उन्हों ने उत्तर दिया, यह वध होने के योग्य है।
लैव्यव्यवस्था 24:16

66. meekemi thoochuchunnadani adigenu. Anduku vaaruveedu maranamunaku paatrudaniri.

67. तब उन्हों ने उस से मुंह पर थूका, और उसे घूंसे मारे, औरों ने थप्पड़ मार के कहा।
यशायाह 50:6, यशायाह 53:5

67. appudu vaaru aayana mukhamumeeda ummivesi, aayananu guddiri;

68. हे मसीह, हम से भविष्यद्ववाणी करके कह: कि किस ने तुझे मारा?

68. kondaru aayananu ara chethulathoo kottikreesthoo,ninnu kottinavaadevado pravachimpu maniri.

69. और पतरस बाहर आंगन में बैठा हुआ था: कि एक लौंड़ी ने उसके पास आकर कहा; तू भी यीशु गलीली के साथ था।

69. pethuru velupati mungita koorchundiyundagaa oka chinnadhi athaniyoddhaku vachineevunu galilayudagu yesuthoo kooda untivi gadaa anenu.

70. उस ने सब के साम्हने यह कह कर इन्कार किया और कहा, मैं नहीं जानता तू क्या कह रही है।

70. andukathadu nenundaledu; neevu cheppusangathi naaku teliyadani andari yeduta anenu.

71. जब वह बाहर डेवढ़ी में चला गया, तो दूसरी ने उसे देखकर उन से जो वहां थे कहा; यह भी तो यीशु नासरी के साथ था।

71. athadu nadavaloniki vellina tharuvaatha mari yoka chinnadhi athanini chuchiveedunu najareyudagu yesuthookooda undenani akkadi vaarithoo cheppagaa

72. उस ने शपथ खाकर फिर इन्कार किया कि मैं उस मनुष्य को नहीं जानता।

72. athadu ottupettukoni nenundaledu; aa manushyuni neneruganani marala cheppenu.

73. थोड़ी देर के बाद, जो वहां खड़े थे, उन्हों ने पतरस के पास आकर उस से कहा, सचमुच तू भी उन में से एक है; क्योंकि तेरी बोली तेरा भेद खोल देती है।

73. konthasepaina tharuvaatha akkada nilichiyunnavaaru pethurunoddhaku vachi nijame, neevunu vaarilo okadave; nee paluku ninnugoorchi saakshya michuchunnadani athanithoo cheppiri.

74. तब वह धिक्कार देने और शपथ खाने लगा, कि मैं उस मनुष्य को नहीं जानता; और तुरन्त मुर्ग ने बांग दी।

74. anduku athadu aa manushyuni neneruganani cheppi shapinchukonutakunu ottupettukonutakunu modalu pettenu. Ventane kodi koosenu

75. तब पतरस को यीशु की कही हुई बात स्मरण आई की मुर्ग के बांग देने से पहिले तू तीन बार मेरा इन्कार करेगा और वह बाहर जाकर फूट फूट कर रोने लगा।।

75. kanukakodi kooyaka munupu neevu nanneruganani mummaaru cheppedavani yesu thanathoo anina maata pethuru gnaapakamu techukoni velupaliki poyi santhaapa padi yedchenu.



Shortcut Links
मत्ती - Matthew : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |