Daniel - दानिय्येल 3 | View All

1. नबूकदनेस्सर राजा ने सोने की एक मूरत बनवाई, जिनकी ऊंचाई साठ हाथ, और चौड़ाई छ: हाथ की थी। और उस ने उसको बाबुल के प्रान्त के दूरा नाम मैदान में खड़ा कराया।

1. raajagu nebukadnejaru bangaaru prathimayokati cheyinchi, babulonudheshamuloni dooraayanu maidaana mulo daani niluvabettinchenu. adhi aruvadhimoorala etthunu aarumoorala vedalpunai yundenu.

2. तब नबूकदनेस्सर राजा ने अधिपतियों, हाकिमों, गवर्नरों, जजों, खजांनचियों, न्यायियों, शास्त्रियों, आदि प्रान्त- प्रान्त के सब अधिकारियों को बुलवा भेजा कि वे उस मूरत की प्रतिष्ठा में आएं जो उस ने खड़ी कराई थी।

2. raajagu nebukadnejaru adhipathulanu senaadhipathulanu sansthaanaadhipathulanu mantrulanu khajaanaadaarulanu dharmashaastra vidhaayakulanu nyaayaadhipathulanu sansthaanamulalo aadhikyamu vahinchinavaarinandarini samakoorchutakunu, raajagu nebukadnejaru niluvabettinchina prathimayokka prathishthaku rappinchutakunu doothalanu pampinchagaa

3. तब अधिपति, हाकिम, गर्वनर, जज, खजांनची, न्यायी, शास्त्री आदि प्रान्त- प्रान्त के सब अधिकारी नबूकदनेस्सर राजा की खड़ी कराई हुई मूरत की प्रतिष्ठा के लिये इकट्ठे हुए, और उस मूरत के साम्हने खड़े हुए।

3. aa yadhipathulunu senaadhipathulunu sansthaanaadhipathulunu mantrulunu khajaanaadaarulunu dharmashaastravidhaayakulunu nyaayaadhi pathulunu sansthaanamulalo aadhikyamu vahinchinavaarandarunu raajagu nebukadnejaru niluvabettinchina prathima yokka prathishthaku koodivachi, raajagu nebukadnejaru niluvabettinchina prathimayeduta niluchundiri.

4. तब ढिंढोरिये ने ऊंचे शब्द से पुकारकर कहा, हे देश- देश और जाति- जाति के लोगों, और भिन्न भिन्न भाषा बोलनेवालो, तुम को यह आज्ञा सुनाई जाती है कि,
प्रकाशितवाक्य 10:11

4. itlundagaa oka dootha chaatinchinadhi emanagaa janulaaraa, dheshasthulaaraa, aa yaa bhaashalu maatalaadu vaaralaaraa, meekaagna ichuchunnaanu.

5. जिस समय तुम नरसिंगे, बांसुली, वीणा, सारंगी, सितार, शहनाई आदि सब प्रकार के बाजों का शब्द सुनो, तुम उसी समय गिरकर नबूकदनेस्सर राजा की खड़ी कराई हुए सोने की मूरत को दण्डवत् करो।
मत्ती 4:9, प्रकाशितवाक्य 13:15

5. emanagaa, baakaa pillangrovi pedda veena sumphoneeya veena vipanchika sakalavidhamulagu vaadya dhvanulu meeku vinabadunappudu raajagu nebukadnejaru niluvabettinchina bangaaru prathimayeduta saagilapadi namaskarinchudi.

6. और जो कोई गिरकर दण्डवत् न करेगा वह उसी घड़ी धधकते हुए भट्ठे के बीच में डाल दिया जाएगा।
मत्ती 13:42-50, प्रकाशितवाक्य 13:15

6. saagilapadi namaskarimpanivaadevado vaadu manduchunna agnigundamulo thakshaname veya badunu.

7. इस कारण उस समय ज्यों ही सब जाति के लोगों को नरसिंगे, बांसुली, वीणा, सारंगी, सितार शहनाई आदि सब प्रकार के बाजों का शब्द सुन पड़ा, त्यों ही देश- देश और जाति- जाति के लोगों और भिन्न- भिन्न भाषा बोलनेवालों ने गिरकर उस सोने की मूरत को जो नबूकदनेस्सर राजा ने खड़ी कराई थी, दण्डवत् की।।

7. sakala janulaku baakaa pillangrovi peddaveena veena sumphoneeya vipanchika sakalavidhamulagu vaadyadhvanulu vinabadagaa aa janulunu dheshasthulunu aa yaa bhaashalu maatalaaduvaarunu saagilapadi, raajagu nebukadnejaru niluvabettinchina bangaaru prathimaku namaskaaramu chesiri.

8. उसी समय कई एक कसदी पुरूष राजा के पास गए, और कपट से यहूदियों की चुगली खाई।

8. aa samayamandu kaldeeyulalo kondaru mukhyulu vachi yoodulapaini kondemulucheppi

9. वे नबुकदनेस्सर राजा से कहने लगे, हे राजा, तू चिरंजीव रहे।

9. raajagu nebukadnejaru noddha eelaagu manavichesiri raaju chirakaalamu jeevinchunu gaaka.

10. हे राजा, तू ने तो यह आज्ञा दी है कि जो मनुष्य नरसिंगे, बांसुली, वीणा, सारंगी, सितार, शहनाई आदि सब प्रकार के बाजों का शब्द सुने, वह गिरकर उस सोने की मूरत को दण्डवत करे;
मत्ती 4:9

10. raajaa, thaamu oka kattada niyaminchithiri; edhanagaa baakaanu pillangrovini peddaveenanu veenanu vipanchikanu sumphoneeyanu sakala vidhamulagu vaadyadhvanulanu vinu prathivaadu saagilapadi aa bangaaru prathimaku namaskaaramu cheyavalenu.

11. और जो कोई गिरकर दण्डवत् न करे वह धधकते हुए भट्ठे के बीच में डाल दिया जाए।

11. saagilapadi namaskarimpanivaadevado vaadu manduchunna agnigundamulo veyabadunu.

12. देख, शद्रक, मेशक, और अबेदनगो नाम कुछ यहूदी पुरूष हैं, जिन्हें तू ने बाबुल के प्रान्त के कार्य के ऊपर नियुक्त किया है। उन पुरूषों ने, हे राजा, तेरी आज्ञा की कुछ चिन्ता नहीं की; वे तेरे देवता की उपासना नहीं करते, और जो सोने की मूरत तू ने खड़ी कराई है, उसको दण्डवत् नहीं करते।।

12. raajaa, thaamu shadraku, meshaaku, abednago anu mugguru yoodulanu babulonu dheshamuloni raachakaaryamulu vichaarinchutaku niyaminchithiri; aa manushyulu thamari aagnanu lakshyapettaledu, thamari dhevathalanu poojinchutaledu, thamaru niluvabettinchina bangaaru prathimaku namaskarinchutaye ledu aniri.

13. तब नबूकदनेस्सर ने रोष और जलजलाहट में आकर आज्ञा दी कि शद्रक मेशक और अबेदनगो को लाओ। तब वे पुरूष राजा के साम्हने हाजिर किए गए।

13. anduku nebukadnejaru atyaagrahamunu raudramunu galavaadai shadrakunu meshaa kunu abednegonu pattukoni randani aagna iyyagaa vaaru aa manushyulanu pattukoni raajasannidhiki theesikoni vachiri.

14. नबूकदनेस्सर ने उन से पूछा, हे शद्रक, मेशक और अबेदनगो, तुम लोग जो मेरे देवता की उपासना नहीं करते, और मेरी खड़ी कराई हुई सोने की मूरत को दण्डवत् नहीं करते, सो क्या तुम जान बूझकर ऐसा करते हो?

14. anthata nebukadnejaru vaarithoo itlanenu shadrakoo, meshaakoo, abednego meeru naa dhevathanu poojinchuta ledaniyu, nenu niluvabettinchina bangaaru prathimaku namaskarinchutaledaniyu naaku vinabadinadhi. adhi nijamaa?

15. यदि तुम अभी तैयार हो, कि जब नरसिंगे, बाुसुली, वीणा, सारंगी, सितार, शहनाई आदि सब प्रकार के बाजों का शब्द सुनो, और उसी क्षण गिरकर मेरी बनवाई हुई मूरत को दण्डवत् करो, तो बचोगे; और यदि तुम दण्डवत् ने करो तो इसी घड़ी धधकते हुए भट्ठे के बीच में डाले जाओगे; फिर ऐसा कौन देवता है, जो तुम को मेरे हाथ से छुड़ा सके?
मत्ती 4:9

15. baakaanu pillangrovini pedda veenanu veenanu sumphoneeyanu vipanchikanu sakalavidhamulagu vaadyadhvanulanu meeru vinu samayamulo saagilapadi, nenu cheyinchina prathimaku namaskarinchutaku siddhamugaa undinayedala sare meeru namaskarimpani yedala thakshaname manduchunna vedimigala agnigundamulo meeru veyabaduduru; naa chethilo nundi mimmunu vidipimpagala dhevudekkada nunnaadu?

16. शद्रक, मेशक और अबेदनगो ने राजा से कहा, हे नबूकदनेस्सर, इस विषय में तुझे उत्तर देने का हमें कुछ प्रयोजन नहीं जान पड़ता।

16. shadrakunu, meshaakunu, abednegoyu raajuthoo eelaagu cheppiri nebukadnejaroo,yindunugurinchi neeku pratyutthara miyyavalenanna chintha maaku ledu.

17. हमारा परमेश्वर, जिसकी हम उपासना करते हैं वह हम को उस धधकते हुए भट्टे की आग से बचाने की शक्ति रखता है; वरन हे राजा, वह हमें तेरे हाथ से भी छुड़ा सकता है।

17. memu sevinchuchunna dhevudu manduchunna vedimigala yee agnigundamulonundi mammunu thappinchi rakshinchutaku samarthudu;mariyu nee vashamuna padakunda aayana mammunu rakshinchunu; oka vela aayana rakshimpakapoyinanu

18. परन्तु, यदि नहीं, तो हे राजा तुझे मालूम हो, कि हम लोग तेरे देवता की उपासना नहीं करेंगे, और न तेरी खड़ी कराई हुई सोने की मूरत को दण्डवत् करेंगे।।

18. raajaa, nee dhevathalanu memu poojimpamaniyu, neevu niluvabettinchina bangaaru prathimaku namaskarimpamaniyu telisi konumu.

19. तब नबूकदनेस्सर झुंझला उठा, और उसके चेहरे का रंग शद्रक, मेशक और अबेदनगो की ओर बदल गया। और उस ने आज्ञा दी कि भट्ठे को सातगुणा अधिक धधका दो।

19. anduku nebukadnejaru atyaagrahamu nondinanduna shadraku, meshaaku, abednegoyanu vaari vishayamulo aayana mukhamu vikaaramaayenu ganuka gundamu eppatikanna edanthalu vedimigaa cheyumani yaagna icchenu.

20. फिर अपनी सेना में के कई एक बलवान् पुरूषों को उस ने आज्ञा दी, कि शद्रक, मेशक और अबेदनगो को बान्धकर उन्हें धधकते हुए भट्ठे में डाल दो।

20. mariyu thana sainyamulonundu balishthulalo kondarini piluvanampinchi shadrakunu, meshaa kunu, abednegonu bandhinchi vedimigaligi manduchunna aa gundamulo veyudani aagna iyyagaa

21. तब वे पुरूष अपने मोजों, अंगरखों, बागों और और वस्त्रों सहित बान्धकर, उस धधकते हुए भट्ठे में डाल दिए गए।

21. vaaru vaari angeelanu niluvutangeelanu paivastramulanu thakkina vastramulanu thiyyakaye, yunnapaatuna muggurini vedimi galigi manduchunna aa gundamu naduma padavesiri.

22. वह भट्ठा तो राजा की दृढ़ आज्ञा होने के कारण अत्यन्त धधकाया गया था, इस कारण जिन पुरूषों ने शद्रक, मेशक और अबेदनगो को उठाया वे ही आग की आंच से जल मरे।

22. raajaagna theevramainandunanu gundamu mikkili vedimigaladainandu nanu shadraku, meshaaku, abednegolanu visirivesina aa manushyulu agnijvaalalachetha kaalchabadi chanipoyiri.

23. और उसी धधकते हुए भट्ठे के बीच ये तीनों पुरूष, शद्रक, मेशक और अबेदनगो, बन्धे हुए फेंक दिए गए।।
इब्रानियों 11:34

23. shadraku, meshaaku, abednegoyanu aa muggaru manushyulu bandhimpabadinavaarai vedimigaligi manduchunna aa gundamulo padagaa

24. तब नबूकदनेस्सरे राजा अचम्भित हुआ और घबराकर उठ खड़ा हुआ। और अपने मन्त्रियों से पूछने लगा, क्या हम ने उस आग के बीच तीन ही पुरूष बन्धे हुए नहीं डलवाए? उन्हों ने राजा को उत्तर दिया, हां राजा, सच बात तो है।

24. raajagu nebukadnejaru aashcharyapadi theevaramuga lechi memu mugguru manushyulanu bandhinchi yee agnilo vesithivigadaa yani thana mantrula nadi genu. Vaaru raajaa, satyame ani raajuthoo pratyutthara michiri.

25. फिर उस ने कहा, अब मैं देखता हूं कि चार पुरूष आग के बीच खुले हुए टहल रहे हैं, और उनको कुछ भी हानि नहीं पहुंची; और चौथे पुरूष का स्वरूप ईश्वर के पुत्रा के सदृश्य है।।

25. anduku raajunenu naluguru manushyulu bandhakamululeka agnilo sancharinchuta choochuchunnaanu; vaariki haani yemiyu kalugaledu; naalgavavaani roopamu dhevathala roopamunu bolinadani vaariki pratyuttharamicchenu.

26. फिर नबूकदनेस्सर उस धधकते हुए भट्ठे के द्वार के पास जाकर कहने लगा, हे शद्रक, मेशक और अबेदनगो, हे परमप्रधान परमेश्वर के दासो, निकलकर यहां आओ! यह सुनकर शद्रक, मेशक और अबेदनगो आग के बीच से निकल आए।

26. anthata nebukadnejaru vedimi galigi manduchunna aa gundamu vaakili daggaraku vachishadraku, meshaaku, abednego yanuvaaralaaraa, mahonnathudagu dhevuni sevaku laaraa, bayatikivachi naayoddhaku randani piluvagaa, shadraku, meshaaku, abednego aa agnilonundi baya tiki vachiri.

27. जब अधिपति, हाकिम, गर्वनर और राजा के मन्त्रियों ने, जो इकट्ठे हुए थे, उन पुरूषों की ओर देखा, तब उनकी देह में आग का कुछ भी प्रभाव नहीं पाया; और उनके सिर का एक बाल भी न झुलसा, न उनके मोजे कुछ बिगड़े, न उन में जलने की कुछ गन्ध पाई गई।

27. adhipathulunu senaadhipathulunu sansthaanaadhi pathulunu raajuyokka pradhaana mantrulunu koodi vachi aa manushyulanu pareekshinchi, vaari shareeramulaku agni yehaani cheyakundutayu, vaari thalavendrukalalo oka tainanu kaalipokundutayu, vaari vastramulu chedipo kundutayu, agni vaasanayainanu vaari dhehamulaku thagalakundutayu chuchiri.

28. नबूकदनेस्सर कहने लगा, धन्य है शद्रक, मेशक और अबेदनगो का परमेश्वर, जिस ने अपना दूत भेजकर अपने इन दासों को इसलिये बचाया, क्योंकि इन्हों ने राजा की आज्ञा न मानकर, उसी पर भरोसा रखा, और यह सोचकर अपना शरीर भी अर्पण किया, कि हम अपने परमेश्वर को छोड़, किसी देवता की उपासना वा दण्डवत् न करेंगे।

28. nebukadnejarushadraku, meshaaku, abednegoyanu veeri dhevudu poojaar'hudu; aayana thana doothanampi thannaa shrayinchina daasulanu rakshinchenu. Vaaru thama dhevunikigaaka mari e dhevuniki namaskarimpakayu, e dhevuni sevimpakayu undumani thama dhehamulanu appaginchi raajuyokka aagnanu vyartha parachiri.

29. इसलिये अब मैं यह आज्ञा देता हूं कि देश- देश और जाति- जाति के लोगों, और भिन्न- भिन्न भाषा बोलनेवालों में से जो कोई शद्रक, मेशक और अबेदनगो के परमेश्वर की कुछ निन्दा करेगा, वह टुकड़े टुकड़े किया जाएगा, और उसका घर घूरा बनाया जाएगा; क्योंकि ऐसा कोई और देवता नहीं जो इस रीति से बचा सके।

29. kaagaa nenoka shaasanamu niyaminchuchunnaanu; edhanagaa, ivvidhamuga rakshinchutaku samarthudagu dhevudu gaaka mari e dhevudunu ledu. Kaagaa e janulalogaani raashtramulo gaani yebhaasha maatalaaduvaarilo gaani shadraku, meshaaku, abednego yanuvaari dhevuni evadu dooshinchuno vaadu thutthuniyalugaa cheyabadunu; vaani yillu eppudunu pentakuppagaa undunanenu.

30. तब राजा ने बाबुल के प्रान्त में शद्रक, मेशक, अबेदनगो का पद और ऊंचा किया।।

30. anthata nundi raaju shadraku, meshaaku, abednegoyanu vaarini babulonu sansthaanamulo hechinchenu.



Shortcut Links
दानिय्येल - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |