Ezekiel - यहेजकेल 23 | View All

1. यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुंचा,

1. mariyu yehovaa vaakku naaku pratyakshamai yeelaagu selavicchenu

2. हे मनुष्य के सन्तान, दो स्त्रियां थी, जो एक ही मा की बेटी थी,

2. naraputrudaa, oka thalliki puttina yiddaru streelu kalaru.

3. वे अपने बचपन ही में वेश्या का काम मिस्र में करने लगी; उनकी छातियां कुंवारपन में पहिले वहीं मींजी गई और उनका मरदन भी हुआ।

3. veeru aigupthudheshamulo jaaratvamu chesiri, ¸yauvanakaalamandhe jaaratvamu cheyuchu vachiri, akkada vaariki aalinganamaayenu, akkada vaari kanyaakaalapu chanulanu purushulu nalipiri.

4. उन लड़कियों में से बड़ी का नाम ओहोला और उसकी बहिन का नाम ओहोलीबा था। वे मेरी हो गई, और उनके पुत्रा पुत्रियां उत्पन्न हुई। उनके नामों में से ओहोला तो शोमरोन, और ओहेलीबा यरूशलेम है।

4. vaarilo peddadaani peru oholaa, aame sahodari peru oholeebaa. Veeru naaku pendli cheyabadinavaarai kumaarulanu kumaarthelanu kaniri oholaayanu peru shomronunakunu, oholeebaayanu peru yerooshalemunakunu chenduchunnavi.

5. ओहोला जब मेरी थी, तब ही व्यभिचारिणी होकर अपने मित्रों पर मोहित होने लगी जो उसके पड़ोसी अश्शूरी थे।

5. oholaa naaku pendlicheyabadinanu vyabhichaaramuchesi

6. वे तो सब के सब नीले वस्त्रा पहिननेवाले मनभावने जवान, अधिपति और प्रधान थे, और घोड़ों पर सवार थे।

6. thana vitakaandrameeda bahugaa aasha pettukoni, dhoomravarnamugala vastramulu dharinchukonina sainyaadhipathulunu adhikaarulunu andamugala ¸yauvanulunu gurramulekku rauthulunu agu ashtooruvaarini mohinchenu.

7. सो उस ने उन्हीं के साथ व्यभिचार किया जो सब के सब सव त्तम अश्शूरी थे; और जिस किसी पर वह मोहित हुई, उसी की मूरतों से वह अशुद्ध हुई।

7. adhi kaamukuraalireethigaa ashshooruvaarilo mukhyulagu vaarandariyeduta thiruguchu, vaarandarithoo vyabhicharinchuchu, vaaru pettukonina vigrahamulannitini poojinchuchu, apavitruraalaayenu.

8. जो व्यभिचार उस ने मिस्र में सीखा था, उसको भी उस ने न छोड़ा; क्योंकि बचपन में मनुष्यों ने उसके साथ कुकर्म किया, और उसकी छातियां मींजी, और तन- मन से उसके साथ व्यभिचार किया गया था।

8. mariyu aigupthulo nerchukonina jaaratvamunu idi maanakayundenu, acchatane daani ¸yauvanamandhe purushulu daanithoo shayaninchiri, daani chanulanu aalinganamu chesiri, kaamukulai daanithoo visheshamugaa vyabhichaaramu chesiri.

9. इस कारण मैं ने उसको उन्हीं अश्शूरी मित्रों के हाथ कर दिया जिन पर वह मोहित हुई थी।

9. kaavuna daani vitakaandraku nenu daanini appaginchiyunnaanu, adhi mohinchina ashshooruvaariki daanini appaginchi yunnaanu.

10. उन्हों ने उसको नंगी किया; उसके पुत्रा- मुत्रियां छीनकर उसको तलवार से घात किया; इस प्रकार उनके हाथ से दण्ड पाकर वह स्त्रियों में प्रसिद्ध हो गई।

10. veeru daani maanaacchaadhanamu theesiri, daani kumaarulanu kumaarthelanu pattukoni daanini khadgamuchetha champiri; yeelaaguna aame streelalo apakeerthipaalai shiksha nondhenu.

11. उसकी बहिन ओहोलीबा ने यह देखा, तौभी वह मोहित होकर व्यभिचार करने में अपनी बहिन से भी अधिक बढ़ गई।

11. daani chellelaina oholeebaa daanini chuchi kaamukatvamandu daanini minchi akkachesina jaaratvamulakante mari ekkuvagaa jaaratvamu chesenu.

12. वह अपने अश्शूरी पड़ोसियों पर मोहित होती थी, जो सब के सब अति सुन्दर वस्त्रा पहिननेवाले और घोड़ों के सवार मनभावने, जवानन अधिपति और और प्रकार के प्रधान थे।

12. prashastha vastra mulu dharinchinavaarunu sainyaadhipathulunu adhikaarulunu gurramulekku rauthulunu saundaryamugala ¸yauvanulunu agu ashshooruvaaraina thana poruguvaarini adhi mohinchenu.

13. तब मैं ने देखा कि वह भी अशुद्ध हो गई; उन दोनों बहिनों की एक ही चाल थी।

13. adhi apavitruraalaayenaniyu, vaariddarunu ekareethine pravarthinchuchunnaaraniyu naaku telisenu.

14. परन्तु ओहोलीबा अधिक व्यभिचार करती गई; सो जब उस ने भीत पर सेंदूर से खींचे हुए ऐसे कसदी पुरूषें के चित्रा देखेे,

14. mariyu adhi yadhikamugaa vyabhichaaramu cheyavalenani korinadai, molalaku nadikatlunu thalalameeda chitravarnamu gala paagaalunu pettukoni raachakalalugalavaarai

15. जो कटि में फेंटे बान्धे हुए, सिर में छोर लटकती हुई रंगीली पगड़ियां पहिने हुए, और सब के सब अपनी कसदी जन्मभूमि अर्थात् बाबुल के लोगों की रीति पर प्रधानों का रूप धरे हुए थे,

15. sindooramuthoo pooyabadi godameeda chekkabadinavaarai, thama janmadheshamaina kaldeeyuladheshapu babulonu vaarivanti kaldee yula patamulanu chuchi mohinchenu.

16. तब उनको देखते ही वह उन पर मोहित हुई और उनके पास कसदियों के देश में दूत भेजे।

16. adhi vaarini chuchinaventane mohinchi kaldeeyadheshamunaku vaari yoddhaku doothalanu pampi vaarini pilipinchukonagaa

17. सो बाबुली लोग उसके पास पलंग पर आए, और उसके साथ व्यभिचार करके उसे अशुद्ध किया; और जब वह उन से अशुद्ध हो गई, तब उसका मन उन से फिर गया।

17. babulonu vaaru sambhogamu korivachi jaaratvamuchetha daanini apavitra parachiri; vaarichetha adhi apavitraparachabadina tharuvaatha, daani manassu vaariki yedamaayenu.

18. तौभी जब वह तन उधड़ती और व्यभिचार करती गई, तब मेरा मन जैसे उसकी बहिन से फिर गया था, वैसे ही उस से भी फिर गया।

18. itlu adhi jaaratvamu adhikamugaachesi thana maanaacchaadhanamu theesi vesikonenu ganuka daani akka vishayamulo nenu aashaabhagnudanainattu daani vishayamulonu aashaabhagnuda naithini.

19. इस पर भी वह मिस्र देश के अपने बचपन के दिन स्मरण करके जब वह वेश्या का काम करती थी, और अधिक व्यभिचार करती गई;

19. mariyu ¸yauvanadhinamulandu aigupthu dheshamulo thaanu jariginchina vyabhichaaramu manassunaku techukoni adhi mari ekkuvagaa vyabhichaaramu cheyuchu vacchenu.

20. और ऐसे मिस्रों पर मोहित हुई, जिनका मांस गदहों का सा, और वीर्य घोड़ों का सा था।

20. gaadida gurramulavanti siggumaalina mohamugala thana vita kaandrayandu adhi mohamu nilupuchundenu.

21. तू इस प्रकार से अपने बचपन के उस समय के महापाप का स्मरण कराती है जब मिस्री लोग तेरी छातियां मींजते थे।

21. yauvanakaalamandu neevu aiguptheeyulachetha nee chanulanu nalipinchukonina sangathi gnaapakamu chesikoni nee baalyakaalapu dushkaaryamunu cheyavalenani neevu choochuchuntivi.

22. इस कारण हे ओहोलीबा, परमेश्वर यहोवा तुझ से यों कहता है, देख, मैं तेरे मिस्रों को उभारकर जिन से तेरा मन फिर गया चारों ओर से तेरे विरूद्ध ले आऊंगा।

22. kaavuna oholeebaa, prabhuvaina yehovaa selavichunadhemanagaa nee manassunaku edamaipoyina nee vita kaandranu repi naludikkulu vaarini neemeediki rappinchedanu.

23. अर्थात् बाबुलियों और सब कसदियों को, और पकोद, शो और कोआ के लोगों को; और उनके साथ सब अश्शूरियों को लाऊंगा जो सब के सब घोड़ों के सवार मनभावने जवान अधिपति, और कई प्रकार के प्रतिनिधि, प्रधान और नामी पुरूष हैं।

23. gurramulanekku babulonuvaarini kaldeeyulanu adhipathulanu pradhaanaadhikaarulanandarini ashshooreeyulanu saundaryamugala shreshthulanu adhipathulanu adhikaarulanu shoorulanu mantrulanu andarini neemeediki nenu rappinchu chunnaanu.

24. वे लोग हथियार, रथ, छकड़े और देश देश के लोगों का दल लिए हुए तुझ पर चढ़ाई करेंगे; और ढाल और फरी और टोप धारण किए हुए तेरे विरूद्ध चारों ओर पांति बान्धेंगे; और मैं उन्हीं के हाथ न्याय का काम सौंपूंगा, और वे अपने अपने नियम के अनुसार तेरा न्याय करेंगे।

24. aayudhamulu pattukoni chakramulugala rathamulathoonu goppa sainyamuthoonu vaaru neemeediki vachi, kedemulanu daallanu pattukoni shirastraanamulu dharinchukoni vaaru neemeediki vachi ninnu chuttukonduru, vaaru thama maryaadachoppuna ninnu shikshinchunatlu nenuninnu goorchina theerpu vaarikappaginthunu.

25. और मैं तुझ पर जलूंगा, जिस से वे जलजलाहट के साथ तुझ से बर्ताव करेंगे। वे तेरी नाक और कान काट लेंगे, और तेरा जो भी बचा रहेगा वह तलवार से मारा जाएगा। वे तेरे पुत्रा- पुत्रियों को छीन ले जाएंगे, और तेरा जो भी बचा रहेगा, वह आग से भस्म हो जाएगा।

25. ugrathathoo vaaru ninnu shikshinchunatlu naa roshamu neeku choopudunu, nee chevulanu nee mukkunu vaaru tegagoyuduru, neelo sheshinchinavaaru khadgamuchetha kooluduru, nee kumaarulanu nee kumaarthelanu vaaru pattukonduru, neelo sheshinchina vaaru agnichetha dahimpabaduduru.

26. वे तेरे वस्त्रा भी उतारकर तेरे सुन्दर- सुन्दर गहने छीन ले जाएंगे।

26. nee battalanu laagi vesi nee sogasaina nagalanu apaharinchuduru.

27. इस रीति से मैं तेरा महापाप और जो वेश्या का काम तू ने मिस्र देश में सीखा था, उसे भी तुझ से छुड़ाऊंगा, यहां तक कि तू फिर अपनी आंख उनकी ओर न लगाएगी और न मिस्र देश को फिर स्मरण करेगी।

27. aigupthunu neevika korakayu, acchata neevu chesina vyabhichaaramika manassunaku techukonakayu nundunatlu aigupthudheshamandundi neevu chesina vyabhichaaramunu dushkaaryamunu neelo nundakunda eelaaguna maanpinchedanu.

28. क्योंकि प्रभु यहोवा तुझ से यों कहता है, देख, मैं तुझे उनके हाथ सौंपूंगा जिन से तू वैर रखती है और जिन से तेरा मन फिर गया है;

28. prabhuvaina yehovaa selavichunadhemanagaa neevu dveshinchinavaarikini nee manassu edamaina vaarikini ninnu appaginchuchunnaanu.

29. और वे तुझ से वैर के साथ बर्ताव करेंगे, और तेरी सारी कमाई को उठा लेंगे, और तुझे नंगा करके छोड़ देंगे, और तेरे तन के उघाड़े जाने से तेरा व्यभिचार और महापाप प्रगट हो जाएगा।

29. dveshamuchetha vaaru ninnu baadhinthuru, nee kashtaarjithamanthayu pattukoni ninnu vastraheenamugaanu digambarigaanu viduthuru; appudu nee veshyaatvamunu nee dushkaaryamulunu nee jaaratvamunu velladiyagunu.

30. ये काम तुझ से इस कारण किए जाएंगे क्योंकि तू अन्यजातियों के पीछे व्यभिचारिणी की नाई हो गई, और उनकी मूरतें पूजकर अशुद्ध हो गई है।

30. neevu anyajanulathoo chesina vyabhichaaramunubattiyu neevu vaari vigrahamulanu poojinchi apavitraparachukonutanu battiyu neeku ivi sambhavinchunu; nee akka pravarthinchinattu neevunu pravarthinchithivi ganuka adhi paanamu chesina paatranu nee chethikicchedanu.

31. तू अपनी बहिन की लीक पर चली है; इस कारण मैं तेरे हाथ में उसका सा कटोरा दूंगा।

31. prabhuvaina yehovaa selavichunadhemanagaa nee akka paanamu chesina, lothunu vedalpunugala paatralonidi neevunu paanamu cheyavalenu.

32. प्रभु यहोवा यों कहता है, अपनी बहिन के कटोरे से तुझे पीना पड़ेगा जीे गहिरा और चौड़ा है; तू हंसी और ठट्ठों में उड़ाई जाएगी, क्योंकि उस कटोरे में बहुत कुछ समाता है।

32. andulo paanamu cheya valasinadhi chaala yunnadhi ganuka egathaaliyu apahaasyamunu neeku thatasthinchenu.

33. तू मतवालेपन और दु:ख से छक जाएगी। तू अपनी बहिन शोमरोन के कटोरे को, अर्थात् विस्मय और उजाड़ को पीकर छक जाएगी।

33. nee akkayaina shomronu paatra vinaashopadravamulathoo nindinadhi, neevu daanilo nidi traagi matthuraalavai duḥkhamuthoo nimpabaduduvu.

34. उस में से तू गार गारकर पीएगी, और उसके ठिकरों को भी चबाएगी और अपनी छातियां घायल करेगी; क्योंकि मैं ही ने ऐसा कहा है, प्रभु यहोवा की यही वाणी है।

34. adugumattunaku daani paanamuchesi paatranu chekkalu chesi vaatithoo nee sthanamulanu perukukonduvu; nene maatayichiyunnaanu; idhe prabhuvaina yehovaa vaakku.

35. तू ने जो मुझे भुला दिया है और अपना मुंह मुझ से फेर लिया है, इसलिये तू आप ही अपने महापाप और व्यभिचार का भार उठा, परमेश्वर यहोवा का यही वचन है।

35. prabhuvaina yehovaa ee maata selavichu chunnaadu neevu nannu marachi venukaku trosivesithivi ganuka nee dushkaaryamulakunu vyabhichaaramunakunu raavalasina shikshanu neevu bharinchedavu.

36. यहोवा ने मुझ से कहा, हे मनुष्य के सन्तान, क्या तू ओहोला और ओहोलीबा का न्याय करेगा? तो फिर उनके घिनौने काम उन्हें जता दे।

36. mariyu yehovaa naakeelaagu selavicchenu naraputrudaa, oholaakunu oholeebaakunu neevu theerpu theerchuduvaa? Atlayithe vaari heyakrutyamulanu vaariki teliyajeyumu.

37. क्योंकि उन्हों ने व्यभिचार किया है, और उनके हाथों में खून लगा है; उन्हों ने अपनी मूरतों के साथ व्यभिचार किया, और अपने लड़केबाले जो मुझ से उत्पन्न हुए थे, उन मूरतों के आगे भस्म होने के लिये चढ़ाए हैं।

37. vaaru vyabhichaarinulunu narahatya cheyuvaarunai vigrahamulathoo vyabhicharinchi, naaku kanina kumaarulanu vigrahamulu mingunatlu vaarini vaatiki prathishtinchiri.

38. फिर उन्हों ने मुझ से ऐसा बर्ताव भी किया कि उसी के साथ मेरे पवित्रास्थान को भी अशुद्ध किया और मेरे विश्रामदिनों को अपवित्रा किया है।

38. vaareelaaguna naayedala jariginchuchunnaaru; adhiyugaaka aa dinamandhe, vaaru naa parishuddhasthalamunu apavitraparachina dinamandhe, nenu niyaminchina vishraanthi dinamulanu saamaanyadhinamulugaa enchiri.

39. वे अपने लड़केबाले अपनी मूरतों के साम्हने बलि चढ़ाकर उसी दिन मेरा पवित्रास्थान अपवित्रा करने को उस में घुसी। देख, उन्हों ने इस भांति का काम मेरे भवन के भीतर किया हे।

39. thaamu pettu konina vigrahamulaperata thama pillalanu champinanaade vaaru naa parishuddhasthalamulo cochi daani napavitra parachi, naamandiramulone vaareelaaguna chesiri.

40. और उन्हों ने दूर से पुरूषों को बुलवा भेजा, और वे चले भी आए। उनके लिये तू नहा धो, आंखों में अंजन लगा, गहने पहिनकर;

40. mariyu dooramunanunna vaarini pilipinchukonutakai vaaru doothanu pampiri; vaaru raagaa vaarikoraku neevu snaanamu chesi kannulaku kaatukapettukoni aabharanamulu dharinchu koni

41. सुन्दर पलंग पर बैठी रही; और तेरे साम्हने एक मेज़ बिछी हुई थी, जिस पर तू ने मेरा धूप और मेरा तेल रखा था।

41. ghanamaina manchamumeeda koorchundi ballanu siddha parachi daanimeeda naa parimala dravyamunu thailamunu petthithivi.

42. तब उसके साथ निश्चिन्त लोगों की भीड़ का कोलाहल सुन पड़ा, और उन साधारण लोगों के पास जंगल से बुलाए हुए पियक्कड़ लोग भी थे; उन्हों ने उन दोनों बहिनों के हाथों में चूडियां पहिनाई, और उनके सिरों पर शोभायमान मुकुट रखे।

42. aalaaguna jarugagaa, acchata aamethoo undina vedukagaandra samoohamuyokka sandadi vinabadenu. Samoohamunaku cherina traagubothulu vaariyoddhaku edaari maargamunundi vachiri, vaaru ee veshyala chethulaku kadiyamulu todigi vaari thalalaku poodandalu chuttiri.

43. तब जो क्यभिचार करते करते बुढ़िया हो गई थी, उसके विषय में बोल उठा, अब तो वे उसी के साथ व्यभिचार करेंगे।

43. vyabhichaaramu cheyutachetha balaheenuraalaina deenithoo neneelaagantini adhi marennatikini vyabhichaaramucheyaka maanadu.

44. क्योंकि वे उसके पास ऐसे गए जैसे लोग वेश्या के पास जाते हैं। वैसे ही वे ओहोला और ओहोलीबा नाम महापापिनी स्त्रियों के पास गए।

44. veshyathoo saangatyamucheyunatlu vaaru daanithoo saangatyamu cheyuduru, aalaagunane vaaru kaamukuraandrayina oholaathoonu oholeebaathoonu saangatyamu cheyuchuvachiri.

45. सो धम लोग व्यभिचारिणियों और हत्यारों के योग्य उसका न्याय करें; क्योंकि वे व्यभिचारिणीयों और हत्यारों के योग्य उसका न्याय करें; क्योंकि वे व्यभिचारिणी है, और उनके हाथों में खून लगा है।

45. ayithe vyabhichaarinulakunu narahanthakuraandrakunu raavalasina shiksha neethiparulaina vaaru veeriki thaginattugaa vidhinthuru; vaaru vyabhichaarinule, narahatyacheya yatninchuduru.

46. इस कारण परमेश्वर यहोवा यों कहता है, मैं एक भीड़ से उन पर चढ़ाई कराकर उन्हें ऐसा करूंगा कि वे मारी मारी फिरेंगी और लटी जाएंगी।

46. induku prabhuvaina yehovaa selavichunadhemanagaa vaarimeediki nenu sainyamunu rappinthunu, shatruvulu vaarini baadhinchutakai dopudu sommugaa vaarini appaginthunu.

47. और उस भीड़ के लोग उनको पत्त्रवाह करके उन्हें अपनी तलवारों से काट डालेंगे, तब वे उनके पुत्रा- पुत्रियों को घात करके उनके घर भी आग लगाकर फूंक देंगे।

47. aa sainikulu raallu ruvvi vaarini champuduru, khadgamuchetha hathamu cheyuduru, vaari kumaarulanu kumaarthelanu champuduru, vaari yindlanu agnichetha kaalchiveyuduru.

48. इस प्रकार मैं महापाप को देश में से दूर करूंगा, और सब स्त्रियां शिक्षा माकर तुम्हारा सा महापाप करने से बची रहेगी।

48. streelandaru mee kaamaathurathachoppuna cheyakoodadani nerchukonunatlu mee kaamaathurathanu dheshamulo nundakunda maanpinchudunu.

49. तुम्हारा महापाप तुम्हारे ही सिर पड़ेगा; और तुम निश्चय अपनी मूरतों को पूजा के पापों का भार उठाओगे; और तब तुम जान लोगे कि मैं परमेश्वर यहोवा हूं।

49. nene yehovaanani meeru telisikonunatlu mee kaamaathurathaku shiksha vidhimpabadunu, vigrahamulanu poojinchina paapamunu meeru bharinchuduru.



Shortcut Links
यहेजकेल - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
उत्पत्ति - Genesis | निर्गमन - Exodus | लैव्यव्यवस्था - Leviticus | गिनती - Numbers | व्यवस्थाविवरण - Deuteronomy | यहोशू - Joshua | न्यायियों - Judges | रूत - Ruth | 1 शमूएल - 1 Samuel | 2 शमूएल - 2 Samuel | 1 राजाओं - 1 Kings | 2 राजाओं - 2 Kings | 1 इतिहास - 1 Chronicles | 2 इतिहास - 2 Chronicles | एज्रा - Ezra | नहेम्याह - Nehemiah | एस्तेर - Esther | अय्यूब - Job | भजन संहिता - Psalms | नीतिवचन - Proverbs | सभोपदेशक - Ecclesiastes | श्रेष्ठगीत - Song of Songs | यशायाह - Isaiah | यिर्मयाह - Jeremiah | विलापगीत - Lamentations | यहेजकेल - Ezekiel | दानिय्येल - Daniel | होशे - Hosea | योएल - Joel | आमोस - Amos | ओबद्याह - Obadiah | योना - Jonah | मीका - Micah | नहूम - Nahum | हबक्कूक - Habakkuk | सपन्याह - Zephaniah | हाग्गै - Haggai | जकर्याह - Zechariah | मलाकी - Malachi | मत्ती - Matthew | मरकुस - Mark | लूका - Luke | यूहन्ना - John | प्रेरितों के काम - Acts | रोमियों - Romans | 1 कुरिन्थियों - 1 Corinthians | 2 कुरिन्थियों - 2 Corinthians | गलातियों - Galatians | इफिसियों - Ephesians | फिलिप्पियों - Philippians | कुलुस्सियों - Colossians | 1 थिस्सलुनीकियों - 1 Thessalonians | 2 थिस्सलुनीकियों - 2 Thessalonians | 1 तीमुथियुस - 1 Timothy | 2 तीमुथियुस - 2 Timothy | तीतुस - Titus | फिलेमोन - Philemon | इब्रानियों - Hebrews | याकूब - James | 1 पतरस - 1 Peter | 2 पतरस - 2 Peter | 1 यूहन्ना - 1 John | 2 यूहन्ना - 2 John | 3 यूहन्ना - 3 John | यहूदा - Jude | प्रकाशितवाक्य - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Hindi Reference Bible |