Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. तीसवें वर्ष के चौथे महीने के पांचवें दिन, मैं बंधुओं के बीच कबार नदी के तीर पर था, तब स्वर्ग खुल गया, और मैं ने परमेश्वर के दर्शन पाए।प्रकाशितवाक्य 19:11
1. muppadhiyava samvatsaramu naalugava nela ayidava dinamuna nenu kebaaru nadeepradheshamuna cheraloni vaari madhya kaapuramuntini; aa kaalamuna aakaashamu terava badagaa dhevunigoorchina darshanamulu naaku kaligenu.
2. यहोयाकीम राजा की बंधुआई के पांचवें वर्ष के चौथे महीने के पांचवें दिन को, कसदियों के देश में कबार नदी के तीर पर,
2. yehoyaakeenu cherapattabadina ayidava samvatsaramu aa nelalo ayidava dinamuna kaldeeyula dheshamandunna kebaaru nadeepradheshamuna yehovaa vaakku boojee kumaarudunu
3. यहोवा का वचन बूजी के पुत्रा यहेजकेल याजक के पास पहुचा; और यहोवा की शक्ति उस पर वहीं प्रगट हुई।
3. yaajakudunagu yehejkelunaku pratyakshamukaagaa akkadane yehovaa hasthamu athanimeediki vacchenu.
4. जब मैं देखने लगा, तो क्या देखता हूँ कि उत्तर दिशा से बड़ी घटा, और लहराती हुई आग सहित बड़ी आंधी आ रही है; और घटा के चारों ओर प्रकाश और आग के बीचों- बीच से झलकाया हुआ पीतल सा कुछ दिखाई देता है।
4. nenu choodagaa utthara dikkunundi thupaanu vachuchundenu; mariyu goppa meghamunu golamuvale gundramugaa unna agniyu kanabadenu, kaanthidaanichuttu aavarinchiyundenu; aa agnilonundi karagabadinadai prajvalinchuchunna yaparanjivanti dokati kanabadenu.
5. फिर उसके बीच से चार जीवधारियों के समान कुछ निकले। और उनका रूप मनुष्य के समान था,प्रकाशितवाक्य 4:6
5. daanilonundi naalugu jeevula roopamulugala yokati kanabadenu, vaati roopamu maanava svaroopamu vantidi.
6. परन्तु उन में से हर एक के चार चार मुख और चार चार पंख थे।
6. okkokka daaniki naalugu mukhamulunu naalugu rekkalunu galavu.
7. उनके पांव सीधे थे, और उनके पांवों के तलुए बछड़ों के खुरों के से थे; और वे झलकाए हुए पीतल की नाई चमकते थे।
7. vaati kaallu chakkagaa niluvabadinavi, vaati arakaallu peyyakaallavale undenu, avi thalathalalaadu itthadivale undenu.
8. उनकी चारों अलंग पर पंखों के नीचे मनुष्य के से हाथ थे। और उन चारों के मुख और पंख इस प्रकार के थे
8. vaati naalugu prakkalarekkala krinda maanava hasthamulavanti hasthamulundenu, naalugintikini mukhamulunu rekkalunu undenu.
9. उनके पंख एक दूसरे से परस्पर मिले हुए थे; वे अपने अपने साम्हने सीधे ही चलते हुए मुड़ते नहीं थे।
9. vaati rekkalu okadaaninokati kalisikonenu, e vaipunakainanu thirugaka avanniyu chakkagaa nedutiki povuchundenu.
10. उनके साम्हने के मुखों का रूप मनुष्य का सा था; और उन चारों के दहिनी ओर के मुख सिंह के से, बाई ओर के मुख बैल के से थे, और चारों के पीछे के मुख उकाब पक्षी के से थे।प्रकाशितवाक्य 4:7
10. aa naaluginti yeduti mukharoopamulu maanava mukhamuvantivi, kudipaarshvapu roopamulu sinha mukhamu vantivi. Yedamapaarshvapu mukhamulu eddumukhamu vantivi. Naalugintiki pakshiraaju mukhamuvanti mukhamulu kalavu.
11. उनके चेहरे ऐसे थे। और उनके मुख और पंख ऊपर की ओर अलग अलग थे; हर एक जीवधारी के दो दो पंख थे, जो एक दूसरे के पंखों से मिले हुए थे, और दो दो पंखों से उनका शरीर ढंपा हुआ था।
11. vaati mukhamulunu rekkalunu veru verugaa undenu, okkoka jeevi rekkalalo oka rekka rendava jathalo okadaanithoo kalisi yundenu; okkoka jatha rekkalu vaati dhehamulanu kappenu.
12. और वे सीधे अपने अपने साम्हने ही चलते थे; जिध्र आत्मा जाना चाहता था, वे उधर ही जाते थे, और चलते समय मुड़ते नहीं थे।
12. avanniyu chakkagaa edutiki povuchundenu, avi venukaku thirugaka aatmaye vaipunaku povuchunduno aa vaipunake povu chundenu.
13. और जीबधारियों के रूप अंगारों और जलते हुए पलीतों के समान दिखाई देते थे, और वह आग जीवधारियों के बीच इधर उध्र चलती फिरती हुई बड़ा प्रकाश देती रही; और उस आग से बिजली निकलती थी।प्रकाशितवाक्य 4:5, प्रकाशितवाक्य 11:19
13. aa jeevula roopamulu manduchunna nippulathoonu diviteelathoonu samaanamulu; aa agni jeevula madhyanu itu atu vyaapinchenu, aa agni athikaanthigaa undenu, agnilonundi merupu bayaludheruchundenu.
14. और जीवधारियों का चलना- फिरना बिजली का सा था।
14. merupu theegelu kanabadu reethigaa jeevulu itu atu thirugu chundenu.
15. जब मैं जीवधारियों को देख ही रहा था, तो क्या देखा कि भूमि पर उनके पास चारों मुखें की गिनती के अनुसार, एक एक पहिया था।
15. ee jeevulanu nenu choochuchundagaa nela meeda aa naaluginti yeduta mukhamula prakkanu chakramuvantidokati kanabadenu.
16. पहियों का रूप और बनावट फीरोजे की सी थी, और चारों का एक ही रूप था; और उनका रूप और बनावट ऐसी थी जैसे एक पहिये के बीच दूसरा पहिया हो।
16. aa chakramulayokka roopamunu paniyu rakthavarnapu raathivale nundenu, aa naalugunu okka vidhamugaane yundenu. Vaati roopamunu paniyu choodagaa chakramulo chakramunnattugaa undenu.
17. चलते समय वे अपनी चारों अलंगों की ओर चल सकते थे, और चलने में मुड़ते नहीं थे।
17. avi jarugunappudu naalugu prakkalaku jaruguchundenu, venukaku thirugakaye jaruguchundenu.
18. और उन चारों पहियों के घेरे बहुत बड़े और डरावने थे, और उनके घेरों में चारों ओर आंखें ही आंखें भरी हुई थीं।प्रकाशितवाक्य 4:6-8
18. vaati kaivaaramulu mikkili yetthugalavai bhayankaramugaa undenu, aa naalugu kaivaaramulu chuttu kandlathoo nindi yundenu.
19. और जब जीवधारी चलते थे, तब पहिये भी उनके साथ चलते थे; और जब जीवधारी भूमि पर से उठते थे, तब पहिये भी उठते थे।
19. aa jeevulu kadalagaa aa chakramulunu vaati prakkanu jarigenu, avi nelanundi lechinappudu chakramulukooda lechenu.
20. जिधर आत्मा जाना चाहती थी, उधर ही वे जाते, और और पहिये जीवधारियों के साथ उठते थे; क्योंकि उनकी आत्मा पहियों में थी।
20. aatma yekkadiki povuno akkadike, adhi povalasina vaipunake aviyu povuchundenu; jeevikunna aatma, chakramulakunu undenu ganuka avi levagaane chakramulunu lechuchundenu.
21. जब वे चलते थे तब ये भी चलते थे; और जब जब वे खड़े होते थे तब ये भी खड़े होते थे; और जब वे भूमि पर से उठते थे तब पहिये भी उनके साथ उठते थे; क्योंकि जीवधारियों की आत्मा पहियों में थी।
21. jeevikunna aatma chakramulakunu undenu ganuka jeevulu jarugagaa chakramulunu jaruguchundenu, avi niluvagaa iviyu nilichenu, avi nelanundi levagaa iviyu vaatithookooda lechenu.
22. जीवधारियों के सिरों के ऊपर आकाश्मण्डल सा कुछ था जो बर्फ की नाई भयानक रीति से चमक्ता था, और वह उनके सिरों के ऊपर फैला हुआ था।प्रकाशितवाक्य 4:6
22. mariyu jeevula thalalapaina aakaashamandalamu vanti vishaalathayunnattundenu. adhi thalathalalaadu sphatikamuthoo samaanamai vaati thalalaku paigaa vyaapinchi yundenu.
23. और आकाशमण्डल के नीचे, उनके पंख एक दूसरे की ओर सीधे फैले हुए थे; और हर एक जीवधारी के दो दो और पंख थे जिन से उनके शरीर ढंपे हुए थे।
23. aa mandalamuvanti daani krindi jeevula rekkalalo rendesi yokadaaniprakka okati paiki chaapa badiyundenu; rendesi vaati dhehamulu kappuchundenu, ee thattunanunna jeevulakunu aa thattunanunna jeevulakunu, anagaa prathijeevikini aalaaguna rekkalundenu.
24. और उनके चलते समय उनके पंखों की फड़फड़ाहट की आहट मुझे बहुत से जल, वा सर्पशक्तिमान की वाणी, वा सेना के हलचल की सी सुनाई पड़ती थी; और जब वे खड़े होते थे, तब अपने पंख लटका लेते थे।प्रकाशितवाक्य 1:15, प्रकाशितवाक्य 14:2, प्रकाशितवाक्य 19:6
24. avi jarugagaa nenu vaati rekkala chappudu vintini; adhi visthaaramaina udakamula ghoshavalenu sarvashakthudagu dhevuni svaramu valenu danduvaaru cheyu dhvanivalenu undenu, avi niluchunappudella thama rekkalanu vaalchukonuchundenu.
25. फिर उनके सिरों के ऊपर जो आकाशमण्डल था, उसके ऊपर से एक शब्द सुनाई पड़ता था; और जब वे खड़े होते थे, तब अपने पंख लटका लेते थे।
25. avi nilichi rekkalanu vaalchunappudu vaati thalalaku paigaa nunna aakaasha mandalamuvanti daanilonundi shabdamu puttenu.
26. और जो आकाशमण्डल उनके सिरों के ऊपर था, उसके ऊपर मानो कुछ नीलम का बना हुआ सिंहासन था; इस सिंहासन के ऊपर मनुष्य के समान कोई दिखाई देता था।प्रकाशितवाक्य 1:13, प्रकाशितवाक्य 4:2-9-10, प्रकाशितवाक्य 5:1-7-13, प्रकाशितवाक्य 6:16, प्रकाशितवाक्य 7:10, प्रकाशितवाक्य 7:15, प्रकाशितवाक्य 19:4, प्रकाशितवाक्य 21:5, प्रकाशितवाक्य 4:3
26. vaati thalala painunna aa mandalamupaina neela kaanthamayamaina sinhaasanamuvanti dokati kanabadenu; mariyu aa sinhaasanamuvanti daanimeeda narasvaroopiyagu okadu aaseenudaiyundenu.
27. और उसकी मानो कमर से लेकर ऊपर की ओर मुझे झलकाया हुआ पीतल सा दिखाई पड़ा, और उसके भीतर और चारों ओर आग सी दिखाई पड़ती थी; फिर उस मनुष्य की कमर से लेकर नीचे की ओर भी मुझे कुछ आग सी दिखाई पड़ती थी; और उसके चारों ओर प्रकाश था।
27. chuttu daani lopata karuguchunna yitthadiyu agniyu nunnattu naaku kanabadenu. Nadumu modalukoni meedikini nadumu modalu koni diguvakunu aayana agnisvaroopamugaa naaku kanabadenu, chuttunu thejomayamugaa kanabadenu.
28. जैसे वर्षा के दिन बादल में धनुष दिखाई पड़ता है, वैसे ही चारों ओर का प्रकाश दिखाई देता था। यहोवा के तेज का रूप ऐसा ही था। और उसे देखकर, मैं मुंह के बल गिरा, तब मैं ने एक शब्द सुना जैसे कोई बातें करता है।
28. varsha kaalamuna kanabadu indra dhanussuyokka thejassuvale daani chuttununna thejassu kanabadenu. Idi yehovaa prabhaava svaroopa darshanamu. Nenu chuchi saagilapadagaa naathoo maatalaadu okani svaramu naaku vinabadenu.